WikiDer > Проходящий (роман)

Passing (novel)
Проходящий
Passing Nella Larsen cover.jpg
Обложка Norton Critical Edition, 2007 г.
АвторНелла Ларсен
СтранаСоединенные Штаты Америки
Языканглийский
ЖанрТрагедия, Трагический мулат
ИздательKnopf
Дата публикации
Апрель 1929 г.
Тип СМИПечать (в твердой и мягкой обложке, Электронная книга)
ISBN978-1604599947

Проходящий это роман[а] американского автора Нелла Ларсен, впервые опубликовано в 1929. Действие происходит в основном в районе Гарлема в Нью-Йорке в 1920-х годах. В центре сюжета воссоединение двух подруг детства - Клэр Кендри и Ирен Редфилд - и их растущее увлечение жизнью друг друга. Название относится к практике "расовая передача", и является ключевым элементом романа; попытка Клэр Кендри выдать себя за белую для своего мужа, Джона (Джека) Беллью, является ее наиболее значительным изображением в романе и катализатором трагических событий.

Изучение расы Ларсен основывалось на ее собственном смешанном расовом наследии и все более распространенной практике перехода по расовому признаку в 1920-е годы. Получив высокую оценку после публикации, роман с тех пор отмечен в современной науке за сложное изображение расы, пола и сексуальности и является предметом значительной научной критики. Как один из двух романов, написанных Ларсеном, Проходящий сыграла важную роль в том, что поставила его автора в авангарде нескольких литературные каноны.

Фон

Биографический контекст

Еще в 1925 году Нелла Ларсен решила, что хочет быть среди "Новый негр"писатели, которым в то время уделялось значительное внимание. Первоначально писавшие рассказы, которые в начале 1926 года были проданы женскому журналу, по слухам, в том же году она писала роман. В письме к подруге Карл Ван Вехтен- признает она, - «это ужасная Правда. Но кто знает, справлюсь ли я с этой проклятой штукой. Конечно, не я».[4] В апреле 1927 года Ларсен и ее муж Элмер Имес, переехал из Джерси-Сити, Нью-Джерси к Гарлем быть ближе к культурному феномену.[5] В следующем году Ларсен опубликовал ее первый роман Зыбучие пески с издателем из Нью-Йорка Knopf, и его благоприятный критический прием поощрил ее стремление стать писательницей.[6]

Исторический контекст

1920-е годы в США были периодом, отмеченным значительной тревогой и дискуссиями по поводу пересечения расовых границ, так называемой «цветной линии» между черными и белыми.[7] Это беспокойство усугублялось Великая миграция, в котором сотни тысяч чернокожих покинули сельский юг в города северного и среднего запада, где вместе с новыми волнами иммигрантов они изменили социальную структуру. Практика лиц, «пересекающих цветовую линию» - пытающихся претендовать на признание в другой расовой группе, отличной от той, к которой они, как считалось, принадлежали, - была известна как «прохождение". Поскольку многие афроамериканцы имели европейское происхождение в различных пропорциях, некоторые из них явно казались европейцами.[8] Наследие рабство, с созданием расовой касты и введением в 17 веке так называемого правило одной капли (согласно которому чернокожим считался даже один предок африканского происхождения к югу от Сахары) привел к упрочнению расовых линий, которые исторически были более подвижными; в любое время концепция расы была «исторически случайной».[9] Хотя точное количество сдавших экзамен по очевидным причинам неизвестно, в то время было сделано много оценок. Социолог Чарльз С. Джонсон (1893–1956) подсчитал, что между 1900 и 1920 годами прошло 355 000 чернокожих.[10]

Существенным прецедентом для описания Ларсеном отношений Клэр и Джека было судебное разбирательство 1925 года, известное как «Дело Рейнландера» (или Райнлендер против Райнлендера).[11] По настоянию его семьи, Леонард Кип Райнлендер, богатый белый мужчина, подал в суд на свою жену Элис Беатрис Джонс за аннулирование и мошенничество; он утверждал, что она не сообщила ему о своей «цветной» крови.[12][13] Дело касалось не только расы, но также статуса и класса, поскольку он познакомился с ней, когда она работала одомашненный. Хотя в конце концов присяжные вынесли вердикт Алисе (она утверждала, что ее смешанная раса была очевидна, и она никогда не отрицала этого), это привело к разрушительным социальным издержкам для обеих сторон; интимные разговоры между парой оглашались в суде,[14] и Алиса была вынуждена частично раздеться перед присяжными в судейских кабинетах, чтобы они могли оценить темноту ее кожи.[15] Ларсен ссылается на случай ближе к концу романа, когда Ирен задается вопросом о последствиях того, что Джек узнал о расовом статусе Клэр: «Что, если Беллью должна развестись с Клэр? Может ли он? Райнлендер дело."[13] Этот случай широко освещался в прессе того времени, и Ларсен могла предположить, что ее читатели знали об этом.[16]

участок

Отель Дрейк в Чикаго, на котором расположен "Дрейтон Отель" в г. Проходящий принципиально моделируется.[17]

Рассказ написан как повествование от третьего лица с точки зрения Ирен Редфилд, женщины смешанной расы, живущей в Гарлем окрестности Нью-Йорк.

Первая часть книги, озаглавленная «Встреча», начинается с того, что Ирен получает письмо от Клэр Кендри, заставляющее ее вспомнить случайную встречу, которая произошла с ней в ресторане на крыше отеля Дрейтон в Чикаго во время краткого пребывания в отеле. город. Ирэн не отвечает на попытки Клэр восстановить связь, написанные в письмах. Женщины росли вместе, но потеряли связь, когда умер отец Клэр, принадлежавший к смешанной расе, и ее отправили жить с двумя белыми тетками по отцовской линии. Ирен узнает, что Клэр «выдает» за белых, живущих в основном в Европе со своим ничего не подозревающим богатым белым мужем и их дочерью. Хотя Ирэн пытается избежать дальнейшей помолвки с Клэр, она никогда не может полностью исключить ее из своей жизни, поскольку позже она навещает Клэр за чаем вместе с другой подругой детства, Гертрудой Мартин. Ближе к концу визита прибывает белый муж Клэр Джон (Джек) Беллью. Не зная, что все три женщины - мулатта, Джек выражает очень расистские взгляды и заставляет женщин беспокоиться. Однако женщины подыгрывают, пытаясь сохранить тайную личность Клэр. После этого Ирен и Гертруда решают, что положение Клэр слишком опасно для них, чтобы продолжать общаться с ней, и им неуютно рядом с Клэр и ее мужем. Ирэн получает письмо с извинениями от Клэр, но уничтожает его, пытаясь забыть о Клэр и вытащить ее из ее жизни. Вместо этого Ирэн хочет сосредоточиться на своей жизни с мужем Брайаном и двумя сыновьями, Теодором и Брайаном-младшим.

Вторая часть книги «Повторная встреча» возвращается к настоящему, когда Ирэн получила новое письмо от Клэр. После того, как Ирэн игнорирует письмо Клэр, Клэр навещает ее лично, поэтому Ирэн неохотно соглашается встретиться с ней. Когда становится известно, что Ирэн входит в комитет «Лиги благосостояния негров» (NWL)[b] Клэр приглашает себя на их предстоящий танец, несмотря на совет Ирен против этого, опасаясь, что Джек узнает. Клэр ходит на танцы и развлекается, не зная об этом мужу, что побуждает ее продолжать проводить время в Гарлеме. Ирэн и Клэр возобновляют дружеские отношения в детстве, и Клэр часто навещает ее дом.

Третья и заключительная часть романа начинается перед Рождеством, поскольку отношения Ирен с мужем становятся все более напряженными. Зная об обращении своей подруги, Ирэн убеждается, что у ее мужа роман с Клэр. Во время похода по магазинам со своей явно черной подругой Фелизой Фриланд Ирен встречает Джека, который узнает о ее расовом статусе и, соответственно, о расовом статусе Клэр. Ирен думает предупредить Клэр о новообретенных знаниях Джека, но решает не делать этого, опасаясь, что развод пары может побудить ее мужа бросить ее ради Клэр. Позже Клэр сопровождает Ирен и Брайана на вечеринку, устроенную Фелизой. Собрание прерывается Джеком, который обвиняет Клэр в том, что она «чертовски грязный негр»! Ирэн бросается к Клэр, стоящей у открытого окна. Внезапно Клэр выпадает из окна с верхнего этажа здания на землю внизу, где гости, которые в конце концов собираются на месте, объявляют ее мертвой. Неясно, упала ли она случайно, толкнула ли она Ирен или Беллью или покончила с собой. Книга заканчивается фрагментированной болью Ирен в связи со смертью Клэр.

Темы

Раса и «трагический мулат»

Хотя Проходящий действительно повествует о трагической судьбе мулата, который сдается за белого, но также сосредоточен на ревности, психологической двусмысленности и интригах. Сосредоточившись на последних элементах, Проходящий превращается из анахроничного, мелодраматического романа в умело выполненное и прочное произведение искусства.

Клаудиа Тейт, 1980[19]

Проходящий был описан как "трагическая история красивой светлокожей мулат в высшем обществе за белых ".[20] В трагический мулат (также «мулатта» по отношению к женщине)[21] это фондовый персонаж в рано Афроамериканская литература. В таких отчетах часто фигурировали светлокожие отпрыски белого рабовладельца и его черная рабыня, чье смешанное наследие в расовом обществе означает, что она не может идентифицировать или найти место ни с черными, ни с белыми.[22] Возникающее в результате чувство исключения изображалось как по-разному проявляющееся в отвращении к себе, депрессии, алкоголизме, сексуальных извращениях и попытках самоубийства.[23]

На поверхности, Проходящий соответствует этому стереотипу в изображении Клэр Кендри, чей переход к белому имеет трагические последствия;[22] однако книга сопротивляется условностям жанра, поскольку Клэр отказывается испытывать ожидаемые страдания из-за предательства своей черной идентичности и общается с черными в целях возбуждения, а не расовой солидарности.[19][24] Ученые в целом считают Проходящий как роман, в котором главное - не гонка.[25] Например, Клаудиа Тейт описывает проблему как «просто механизм для запуска истории, поддержания напряжения и создания внешних обстоятельств для завершения истории».[26]

Кэтрин Роттенберг утверждает, что повесть Ларсена является ярким примером расовых и гендерных норм, представленных в США. Главные герои, Ирэн и Клэр, и их борьба с собственными проблемами идентификации в романе помогает читателям понять разницу между гендерными и расовыми нормами. Эти два центральных персонажа могут сойти за белых женщин, хотя Ирэн не полностью игнорирует их, и Роттенберг доказывает разницу между Клэр и Ирен, переоценивая идею желания / идентификации. Неправильная идентификация, с которой сталкивается Клэр, проистекает из ее повторной связи с Ирен после двенадцати лет молчания. Увидев Ирэн, у Клэр возникло желание вернуться к своей афроамериканской культуре. Проблемы с идентификацией Айрин связаны с ее потребностью чувствовать себя в безопасности и контролировать свою жизнь, и это основная причина, по которой Ирэн решает уйти только изредка. Ирэн не хочет попадать в опасную ситуацию.[27]

Учебный класс

Как показывают ученые, раса - не единственная главная проблема в «Прохождении» Неллы Ларсен. Класс также является важным аспектом, который одновременно развивается. Оба главных героя, Ирэн Редфилд и Клэр Кендри, обладают сильным чувством своего класса. Они также демонстрируют, как они пересекают четко определенные границы классов, чтобы получить больше власти в своей жизни.[нужна цитата]

Зулена

Научные критики, такие как Мэри Уилсон, исследовали характер горничной Ирен Зулены, которая демонстрирует афроамериканскую семью среднего класса в 1920-х годах. Ирэн выступала против идеи дискриминации и расизма по отношению к черным, но когда дело дошло до сохранения ее социального класса, она предпочитала домашнюю жизнь и рабство, даже если это исходило от людей ее собственной черной расы. Домашнее хозяйство на Юге часто ассоциировалось с чернокожей женщиной, но Ирен решает сохранить власть и класс через рабство другой черной женщины. Уилсон исследует, что классовые различия были заложены не только в обществе черных и белых, но и внутри одной черной расы. Такое различие можно рассматривать как конфликт между идеологией Ирен и ее действиями, когда речь идет о поддержании ее статуса афроамериканца из среднего класса. Классовая привилегия четко определяется цветом кожи, так как Зулена описывается как «существо цвета красного дерева», что означает, что у нее не было шанса сойти за белую Ирэн, и это автоматически определяет роль женщины черного цвета, которая должна служить в качестве женщины. горничная и принадлежат к низшему классу. Хотя Ирэн называет себя черной, но способность сойти за белую заставляет ее вести себя как белая привилегированная женщина, потому что она с радостью принимает рабство, усложняющее проблему расы и класса.[28] Ларсен представляет Зулену в истории как «цветное существо», в первую очередь с точки зрения Ирен, которая показывает, что Ирен считает своей служанкой из низшего сословия и поэтому решает держаться на некотором расстоянии от своей горничной.[29]

Клэр Кендри

Клэр Кендри пересекает бинарные элементы социального класса.[30] Клэр не принадлежит к какому-либо определенному социальному классу, а скорее живет как женщина из рабочего и среднего класса в романе. Клэр родилась в семье рабочего, где ее отец работает дворником в доме, в котором она живет.[31] В зрелом возрасте она переходит во время брака, чтобы вести образ жизни женщины из высшего среднего класса.[32] Несмотря на роскошь и комфорт, которых она всегда хотела, но которых никогда не было в детстве, Клэр все еще тоскует по своим детским впечатлениям и постоянно навещает Ирэн и ее горничную Зулену. Поскольку Клэр разделяет многие переживания рабочего класса, она чувствует себя очень комфортно, разговаривая с Зуленой, как если бы Зулена была ее подругой.[33] Желание Клэр жить одновременно в обоих социальных классах показывает, насколько плавны эти классовые границы.[нужна цитата]

Ирен Редфилд

В то время как Клэр демонстрирует свои бинарные файлы классов, Ирен очень защищает свой статус-кво.[34] Ирен росла из среднего достатка и продолжает жить, выйдя замуж за врача.[35] Ирэн не решается переходить из среднего класса в рабочий класс; она изолируется и избегает всех обстоятельств, при которых ее можно принять за человека из низшего сословия. Например, во время попытки Ирен стать элитной белой женщиной в отеле «Дрейтон» она проводит четкое различие между собой и представителями рабочего класса, демонстрируя свое желание отделиться от «потных масс».[36] Ирэн также обеспокоена тем, что люди на «Танце лиги негров» могут принять Клэр за проститутку.[37] На протяжении всего романа Ирэн, кажется, комфортно живет в более высоком социальном классе, в то время как Клэр постоянно пересекает два класса.[нужна цитата]

Евгеническая идеология

Ученый Сами Шалк утверждает, что понятие евгенической идеологии возникает в романе. Евгеническая идеология приписывает определенные поведенческие и физические черты различным различиям в расе, классе, поле и сексуальной идентичности.[38] И физические, и поведенческие особенности этой идеологии обсуждаются главными героями в Проходящий, Ирэн и Клэр. Например, несколько раз в романе Ирен признает, что белые люди расово определяют физические черты афроамериканцев, чтобы идентифицировать их.[18] Концепция евгенической идеологии также возникает, когда тети Клэр поручают ей роль домашней прислуги, полагая, что это будет соответствовать цвету ее кожи. Таким образом, восприятие тетей работы Клэр четко подразделяется на расовую принадлежность.[39]

Шалк также предполагает, что роман сопротивляется этим представлениям евгенической идеологии, подчеркивая, как персонажи плавно переходят между расовыми идентичностями и сопротивляются четким категориям идентичности.[40] В романе Клэр Кендри скрывает свою расовую принадлежность от мужа и может путешествовать по местам, куда афроамериканцам не разрешен въезд, потому что никто не может определить ее черное происхождение по ее поведению.[41] Вдобавок Ирэн несколько раз отмечает в романе, что физические черты, которые белые люди приписывают афроамериканцам, просто смешны.[18] Она тоже может пройти в местах, куда не разрешен въезд афроамериканцам, и поэтому не подпадает под расовую категоризацию. Роман противостоит евгеническим различиям, подчеркивая плавные переходы между расами.[40]

Сексуальность

Репрессия

Ученые относились к «сексуальности» с осторожностью и сдержанностью, особенно во время Гарлемского Возрождения, из-за истории рабства и объективации черных женщин. Темнокожие романисты, особенно чернокожие романистки, должны были быть более осторожными, когда писали о сексуальности своих персонажей. В это время женщины, особенно темнокожие, использовались в качестве сексуальных объектов. Из-за сексуальной объективации черные романисты хотели преодолеть наследие изнасилований. Они хотели положить конец стереотипам о черных женщинах как о «сексуальных объектах» и вернуться к «робости и скромности» негритянской женственности. Писатели не хотели повторять опыт притеснения женщин, особенно афроамериканок. Макдауэлл считает, что во времена Гарлемского Возрождения женская сексуальность была признана только в индустрии рекламы, красоты и моды, и «сексуальное удовольствие, особенно для чернокожих женщин, ведет к опасностям доминирования в браке, повторной беременности или эксплуатации и потере статуса». "[42]

По словам ученого Деборы МакДауэлл, Ларсен хотел рассказать историю чернокожих женщин с сексуальными желаниями, но писательница также должна была быть ограничена тем, что она хотела сделать «черных женщин респектабельными» в терминах чернокожего среднего класса. Например, в романе Ирэн изображается сексуально подавленной. У Ирэн непростые отношения со своим мужем Брайаном. По сути, комнаты у них отдельные. Макдауэлл считает, что Ирэн смущена своими сексуальными чувствами к Клэр, которые гораздо более очевидны. Макдауэлл утверждает, что история о «пробуждении сексуального влечения Ирэн к Клэр».[43]

Гомосексуализм

Ученые определили гомоэротичный подтекст между Ирен и Клэр, сосредоточенный на эротическом подтексте в описании Ирэн Клэр и признании ее красоты.[44] Как пишет ученый Дебора Макдауэлл, «идея доведения сексуального влечения между двумя женщинами до полного повествовательного выражения также является слишком опасным ходом, который помогает объяснить, почему критики упустили этот аспект романа».[45] В этой интерпретации центральная метафора романа о «переходе» под другую идентичность «встречается на удивительно большом разнообразии уровней», включая сексуальный.[46] Это говорит о том, что в романе присутствуют и другие формы «передачи», основанные не только на расе. У Ларсена умный способ «вывести поверхностную тему и центральную передачу метафор», замаскируя сюжеты «аккуратно» и «симметрично».[45] Очевидно бесполый брак между Брайаном и Ирен (их отдельные спальни и идентификация как со-родителей, а не сексуальных партнеров[46]) позволяет Ларсену "флиртовать, хотя бы по внушению, с идеей лесбиянка отношения между [Клэр и Ирен] ".[47] В романе эти сексуальные намеки появляются, когда Ирен впервые видит Клэр на крыше отеля «Дрейтон». В романе Клэр описывается как «благоухающая женщина в развевающемся платье из зеленого шифона, чей узор из нарциссов, жонкилей и гиацинтов напоминал о приятно прохладных весенних днях».[48] Эти цветы символизируют влечение Ирэн к Клэр. Жонкилы и нарциссы представляют чрезмерный интерес к своему внешнему виду. Это намекает на одержимость Ирен и физическое влечение к Клэр. Как говорится в романе, «с самого начала их новой встречи Ирэн тянется к Клэр, как мотылек к пламени».[49]

Характер ее мужа, Брайана, подвергся аналогичной интерпретации: Ирэн называла его как странный и его часто выражаемое желание пойти в Бразилия, страна, которая тогда считалась более терпимой к гомосексуализму, чем Соединенные Штаты, приводятся в качестве доказательства. Также показано, что Бразилия считается местом с более расслабленными представлениями о гонках.[50] Ирен начинает верить, что у Клэр и Брайана роман, чтобы скрыть или отвлечься от ее собственных чувств к Клэр. Макдауэлл пишет: «Пробуждение эротических чувств Ирэн к Клэр совпадает с воображением Ирэн романа между Клэр и Брайаном».[49] Хотя у нее не было причин обвинять его, Ирэн сделала это, чтобы защитить себя от собственных сексуальных желаний.

Ревность

Такие ученые, как Клаудия Тейт и Хелена Мичи, предполагают, что повсюду в романе присутствует тема ревности. Оба указывают на ревность Ирен с точки зрения ее признательности за харизму Клэр и желаемое появление в романе. Когда Клэр встречает Ирэн, чтобы пойти на танцы Лиги благосостояния негров, Ирэн чувствует себя «безвкусной и банальной».[51] по сравнению с Клэр, которую она считает «изысканной, золотой, ароматной, щеголяющей».[51] Ученые подчеркивают, что у этой ревности есть два аспекта: Ирэн проявляет горечь в восприятии Клэр и одновременно чувство привязанности и желания к ней. Хелена Мичи называет эти отношения "соророфобскими".[52] термин, который она определяет как «страх перед сестрой». В то время как Ирэн выражает ревность в своем восхищении красотой и социальным очарованием Клэр, она также восприимчива к их соблазнению и в конце концов начинает подозревать, что они тоже могут повлиять на ее мужа Брайана. В ее усиливающихся подозрениях ревность Ирен перерастает в страх потерять свою семью, а вместе с ним и самосознание, которое она создала для себя как чернокожей женщины из среднего класса. Ирэн показывает это здесь, когда решает, разоблачать Клэр или нет. «Она была поймана между двумя пристрастиями, разными, но одинаковыми. Она сама. Ее раса. Раса! То, что связывало и душило ее. Какие шаги она предприняла или предприняла. вообще ничего, что-то будет раздавлено. Человек или раса. Клэр, она сама или раса. Или, может быть, все трое. Ничто, как она себе представляла, не было более язвительным ".[53] Ларсен использует ревность как главный источник конфликта в романе и использует гонку как средство для Ирэн, чтобы потенциально избавиться от Клэр. В этот момент Ирен понимает, что может раскрыть истинную расовую принадлежность Клэр, чтобы удалить Клэр из ее жизни и восстановить ту безопасность, которую она желает больше всего на свете. Несмотря на то, что она чувствует ревность и страх из-за преданности своей расе, Ирэн не доводит до конца свои мысли о разоблачении Клэр.

В то время как роман в первую очередь фокусируется на чувстве ревности Ирэн, Клэр также завидует Ирэн. Однако, в отличие от Ирэн, Клэр ревнует к образу жизни Ирэн. Клэр воспринимает Ирэн как близкую к своей черноте и ее общине, состояние, которое Клэр ранее решила оставить позади, но стремится испытать снова. В то время как Клэр и Ирэн разговаривают во время первого визита Клэр в дом Ирен, Клэр выражает Ирэн свое одиночество, противопоставляя свое мнение о состоянии Ирэн собственному чувству изоляции Клэр: «Откуда вы могли знать? Как вы могли? Вы свободны. Вы свободны. счастливы. ""[54] Клэр выражает свою ревность внешне, хотя роман сосредоточен на внутреннем смятении Ирэн.

Белизна

Такие ученые, как Кэтрин Роттенберг, исследуют, как персонажи Ларсена борются против расы и гендерных норм «белизны» в Соединенных Штатах. Роттенберг показывает, как главные герои романа противостоят нормативным характеристикам белой культуры. Клэр, принадлежащая к смешанной расе, предпочитает идентифицировать себя с белой культурой. Ирен, которая идентифицирует себя как афроамериканка, решает пройти, когда чувствует необходимость влиться в белую культуру. Суть исследования Роттенберга показывает, как герои романа борются с желанием белизны из-за положительных стереотипов, созданных обществом вокруг «белой» идентичности. Опыт взросления Клэр со своими белыми тетками, которые относились к ней как к прислуге, напрямую влияет на первоначальное желание Клэр к белизне. Следовательно, она выдает себя за белую женщину, выходит замуж за белого мужчину и забывает о своей афроамериканской культуре. Несмотря на то, что для общества белая раса является желанной расой, Роттенберг объясняет, как существуют ограничения, которые позволяют низшей расе никогда не быть полностью белой. Например, у Клэр есть желание выдать себя за белую женщину, потому что она считает, что это единственный способ обрести социальную власть, но после воссоединения со своей подругой детства Ирэн, она начинает бороться со своим необоснованным желанием белизны и возвращается к ее афроамериканское удостоверение личности. Вид Ирен пробуждает в Клэр желание вернуться к своей афро-американской культуре. Точно так же Ирэн идентифицирует себя как черная, но поскольку она желает чувствовать себя в безопасности и контролировать все время своей жизни, она предпочитает отказываться от нее только изредка. Желание Ирен быть белой проистекает из ее желания вести образ жизни среднего класса, потому что это даст ей необходимую ей безопасность. Ирэн не хочет попадать в опасную ситуацию, которая в некотором смысле заставляет ее чувствовать, что ее брак и жизнь, которую она знает, находятся под угрозой. На протяжении всего романа Ларсена Роттенберг объясняет, как Клэр эволюционировала от стремления достичь белизны к воссоединению с афроамериканской культурой, в то время как Ирен по-прежнему желает достичь «белизны», чтобы чувствовать себя в безопасности.[27]

Безопасность среднего класса

Такие ученые, как Эндрю В. Дэвис и Захира Сабир, признают психологию Ирен в области безопасности и защищенности, которая, вероятно, возникла из-за «угрозы расизма», окружающей ее семью.[55] В романе Ирэн заявляет, что она ставит безопасность на первое место в своей жизни, а не расу и дружбу в романе.[56]

Дэвис утверждает, что причина, по которой Ирен уделяет приоритетное внимание безопасности, заключается в том, что она хочет защитить своих детей от социальных предрассудков того времени.[55] Кроме того, Ирэн хочет, чтобы ее муж Брайан остался в Нью-Йорке в качестве врача, чтобы обеспечить безопасность ее детей.[56] Когда Брайан желает уехать в Бразилию, Ирен тревожится из-за того, что Нью-Йорк по-прежнему является белым обществом и знаком ей как афроамериканка из среднего класса. Присутствие Клэр в жизни Ирэн - угроза этой безопасности. Это дает Ирене понять, насколько небезопасен ее брак со своим мужем Брайаном. И это заставляет ее признать реальность вопросов расы и класса, которые окружают ее и жизнь ее детей.[57]

Материнство

Проходя мимо, хотя основное внимание уделяется расовому аспекту книги, в главах говорилось о материнстве, где Ирен и Клэр изображены как матери. Интересно, как Ирэн видит своих сыновей, Джуниора и Теодора, иначе, чем то, как Клэр видит свою дочь Марджери.

Ирэн считает детей своей защитой; она видит в них причину, по которой Брайан останется с ней. Их ребенок связывает их вместе и, таким образом, заставит Брайана остаться с Ирэн, даже если у них случатся последствия. Ирэн дорожит своими детьми и сделает для них все, что может. Ирен также более заботливый родитель по сравнению с Брайаном; она хочет оградить детей от плохих вещей в мире, таких как линчевание и расизм. Ирен хочет лучшего для своих детей, даже если это означает, что определенные темы не затрагивают их, хотя они и влияют, например, расизм.

Между тем, Клэр рассматривает материнство как обязательное условие своей жизни. У нее была Марджери, и она больше не хочет детей, так как не может справиться с тревогой от знания оттенка кожи другого ребенка. Она также упоминает, что «дети - это еще не все», это показывает, как она расставляет приоритеты, мы видим обстоятельства, при которых она оставит свою дочь с мужем и вместо этого будет общаться с чернокожим сообществом.

В отличие от Ирэн, Клэр фактически отвергает мысль о материнстве из страха, что ее личность может быть раскрыта. С другой стороны, Ирэн - преданная мать, которая желает лучшего для своих мальчиков, всегда говорит и думает о них.[58] У Клэр нет таких привязанностей к Марджери, как у Ирэн к Джуниору и Теду, поскольку Клэр рассматривает материнство как обязательную вещь, заставляющую ее оставаться в браке, в котором она чувствует себя в ловушке, в то время как Ирэн находится в той же лодке, что и Ирэн, и использует это для ее безопасности.

Критический прием

«Прохождение» - это в целом эффективная и убедительная попытка изобразить определенные аспекты досадной проблемы. Тот факт, что это девушка частично негритянской крови, добавляет эффективности ...

- Аноним, 1929 г.[59]

Проходящий был опубликован в апреле 1929 г. Knopf в Нью-Йорке.[60] Продажи книги были скромными: Кнопф выпустил три небольших тиража каждый по 2000 экземпляров. Хотя первые отзывы были в основном положительными, за пределами Нью-Йорка он не получил особого внимания.[61]

Сравнение с предыдущим романом Ларсена Зыбучие пески, Элис Данбар-Нельсонобзор в Вашингтонский орел начал с заявления, что «Нелла Ларсен снова восхищается своим новым романом».[62] Писатель и ученый В. Э. Б. Дюбуа назвал его «одним из лучших романов года» и полагал, что его ограниченный успех был связан с трактовкой «запретной темы» - брака белого человека с девушкой из смешанной расы, которая не раскрыла своего происхождения.[63]

Роман часто критикуют за то, что он заканчивается слишком внезапно, без полного исследования поднимаемых в нем вопросов.[64] Мэри Реннелс, пишущая в Нью-Йорк Telegram, сказал: «Ларсен не решил проблему [прохождения]. Выбивание персонажа со сцены не решает проблему».[65] Анонимный обозреватель Обзор книги New York Times аналогично пришел к выводу, что «самая серьезная ошибка книги - это ее внезапное и совершенно неубедительное закрытие», но в остальном сочла ее эффективным подходом к данной теме.[59] С другой стороны, Данбар-Нельсон обнаружил, что финал подтверждает читателю, что «вы все время читали шедевр».[62]

В современной науке Ларсен признан одной из центральных фигур в мировой науке. Афроамериканец, феминистка и модернист каноны, репутация, основанная на ее двух романах (Проходящий и Зыбучие пески) и немного короткие истории.[66] По состоянию на 2007 г. Проходящий является предметом более 200 научных статей и более 50 диссертаций,[66][67] которые предлагают ряд критических интерпретаций. Он был провозглашен текстом, помогающим «создать модернистский психологический интерьер ... бросая вызов браку и семейной жизни среднего класса, комплексно исследуя пол, расу и сексуальную идентичность, а также повторно используя традиционные тропы- например, трагическая мулатта - с современной критической интерпретацией ».[66] Однако литературный критик Шерил Уолл резюмирует критический ответ на Проходящий менее благоприятен, чем к первому роману Ларсена Зыбучие пески, цитируя взгляды Амаритджита Сингха в Романы Гарлемского Возрождения (99), из Роберт Боун в Негритянский роман в Америке (102), и из Хойт Фуллер в своем «Введении» к Проходящий (14)."[68] С одной стороны, значение сексуальной ревности в истории было замечено как отвлекающее от темы расового перехода; и наоборот, даже если расовая передача точно рассматривается в романе, это считается исторически специфической практикой и поэтому Проходящий выглядит устаревшим и тривиальным.[68]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Его короткая длина привела Проходящий иногда относиться к категории новелла.[1][2][3]
  2. ^ Эта организация представляет собой "вымышленную помесь двух наиболее важных черных организаций, способствующих возвышению": Национальная городская лига, основанная в 1911 году, и Национальная ассоциация улучшения положения цветных людей, основанная в 1909 году ».[18]

Цитаты

  1. ^ Ларсен, Нелла (2007). Каплан, Карла (ред.). Передача: авторитетный текст и критический контекст. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Нортон.
  2. ^ Роттенберг, Екатерина (2003). «Прохождение: раса, идентификация и желание». Критика. 45 (4): 435–52. Дои:10.1353 / crt.2004.0025.
  3. ^ Макинтайр, Габриель (2012). «К нарратологии перехода: эпистемология, раса и непризнание в книге Неллы Ларсен. Проходящий". Каллалу. 35 (3): 778–94. Дои:10.1353 / кал. 2012.0078. S2CID 171070425.
  4. ^ Письмо Карлу Ван Фехтену от 1 июля 1926 г. Коллекция Джеймса Велдона Джонсона. (Перепечатано из Larson, Nella (2007). Carla Kaplan, ed. Проходящий. Нью-Йорк: W. W. Norton & Company, стр. 85. ISBN 978-0-393-97916-9.)
  5. ^ Дэвис (1989), п. 380.
  6. ^ Дэвис (1989), п. 379.
  7. ^ Каплан (2007), стр. xvi – xvii.
  8. ^ Джонсон, Калеб (август 1931 г.). «Пересечение цветовой линии». Перспективы и независимые. 158. (Перепечатано из Ларсон, Нелла (2007). Карла Каплан (ред.). Проходящий. Нью-Йорк: W. W. Norton & Company. С. 121–3.)
  9. ^ Смит-Прайор (2009), п. 90.
  10. ^ Джонсон, Чарльз С. (1925). «Редакция». Возможность. 3 (34): 291. (Цит. Sollors, Вернер (1997). Ни черный, ни белый, но оба: тематические исследования межрасовой литературы. Нью-Йорк: Оксфорд UP. п. 281.)
  11. ^ Онвуачи-Виллиг (2007), п. 2394.
  12. ^ Онвуачи-Виллиг (2007), стр. 2394–5.
  13. ^ а б Таггерт (2005), п. 2.
  14. ^ Таггерт (2005), п. 18.
  15. ^ Таггерт (2005)С. 18–22.
  16. ^ Мэдиган (1990), стр. 388–9.
  17. ^ Каплан (2007), п. 8.
  18. ^ а б c Ларсен, Нелла (2007). Проходящий. Нью-Йорк: W.W. Нортон и компания. С. 10–11.
  19. ^ а б Тейт (1980), п. 142.
  20. ^ Ларсен, Нелла (1971). «Замечания на обложке». В Фуллере, Хойте (ред.). Проходящий. Кольер.
  21. ^ Каплан (2007), п. 171.
  22. ^ а б Пилигрим, Дэвид (2000). "Трагический миф о мулатах". Джим Кроу: Музей расистских памятных вещей. Государственный университет Ферриса. Получено 26 июн 2012.
  23. ^ Пилигрим (2000).
  24. ^ Стена (1986)С. 97–8.
  25. ^ Стена (1986), п. 98.
  26. ^ Тейт (1980), п. 143.
  27. ^ а б Ларсен, Нелла (2007). Каплан, Карла (ред.). Проходящий (Под ред. Norton Critical). Нью-Йорк: W.W. Нортон и компания. С. 489–507.
  28. ^ Уилсон, Мэри (01.12.2013). ""Working Like a Colored Person": Race, Service, and Identity in Nella Larsen's Passing". Женские исследования. 42 (8): 979–1009. Дои:10.1080/00497878.2013.830541. ISSN 0049-7878. S2CID 145471546.
  29. ^ Andersen, Grant (2014-05-01). "A Transnational Novel in Disguise: The Influence of Brazil in Nella Larsen's Passing". Chancellor's Honors Program Projects.
  30. ^ Schalk, Sami (2015). "Transing: Resistance to Eugenic Ideology in Nella Larsen's Проходящий". Журнал современной литературы. 38 (3): 148. Дои:10.2979/jmodelite.38.3.148. ISSN 0022-281X. S2CID 142142003.
  31. ^ Larsen, Nella (2007). Проходящий. New York: W. W. Norton & Company, Inc. p. 6.
  32. ^ Larsen, Nella (2007). Проходящий. New York: W. W. Norton & Company, Inc. p. 20.
  33. ^ Larsen, Nella (2007). Проходящий. New York: W. W. Norton & Company, Inc. p. 45.
  34. ^ Brody, Jennifer DeVere (1992). "Clare Kendry's "True" Colors: Race and Class Conflict in Nella Larsen's Passing". Каллалу. 15 (4): 1053–1065. Дои:10.2307/2931920. JSTOR 2931920.
  35. ^ Larsen, Nella (2007). Проходящий. New York: W. W. Norton & Company, Inc. p. 15.
  36. ^ Larsen, Nella (2007). Проходящий. New York: W. W. Norton & Company, Inc. p. 8.
  37. ^ Larsen, Nella (2007). Проходящий. Нью-Йорк: W. W. Norton & Company. п. 50.
  38. ^ Schalk, Sami (Spring 2015). "Transing: Resistance to Eugenic Ideology in Nella Larsen's Passing". Журнал современной литературы. 38 (3): 148–161. Дои:10.2979/jmodelite.38.3.148. S2CID 142142003.
  39. ^ Larsen, Nella (2007). Проходящий. Нью-Йорк: W.W. Нортон и компания. п. 19.
  40. ^ а б Schalk, Sami (Spring 2015). "Transing: Resistance to Eugenic Ideology in Nella Larsen's Passing". Журнал современной литературы. 38 (3): 152–153. Дои:10.2979/jmodelite.38.3.148. S2CID 142142003.
  41. ^ Larsen, Nella (2007). Проходящий. Нью-Йорк: W.W. Нортон и компания. п. 18.
  42. ^ Abelove, Henry; Barale, Michèle Aina; Halperin, David M. (1993). The Lesbian and Gay Studies Reader. ISBN 9780415905183.
  43. ^ Kelley, Joyce (2017-05-15). Excursions into Modernism. ISBN 9781134802920.
  44. ^ Blackmore (1992), pp. 475–6.
  45. ^ а б McDowell, Deborah E. (2007). From Black Female Sexuality in Passing. Нью-Йорк: W.W. Нортон и компания. п. 377.
  46. ^ а б Blackmore (1992), п. 475.
  47. ^ Larsen (1986), п. xxiii.
  48. ^ Larsen, Nella (2003). Проходящий. 375 Hudson Street, New York, New York 10014, U.S.A: Penguin Group. п. 14. ISBN 978-0142437278.CS1 maint: location (связь)
  49. ^ а б McDowell, Deborah E. (2007). From Black Female Sexuality in Passing. Нью-Йорк: W.W. NORTON & COMPANY. п. 375.
  50. ^ Blackmore (1992)С. 476–7.
  51. ^ а б Larsen, Nella (2018). Проходящий. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Penguin Books. п. 75. ISBN 978-0142437278.
  52. ^ Larsen, Nella (2007). Passing: Norton Critical Edition. Нью-Йорк: Нортон. п. 416.
  53. ^ Larsen, Nella (April 1929). Проходящий. Кнопф. п. 69. ISBN 978-1604599947.
  54. ^ Larsen, Nella (2018). Проходящий. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Penguin Books. п. 68. ISBN 978-0142437278.
  55. ^ а б Davis, Andrew W. (May 1, 2006). "Constructing Identity: Race, Class, Gender, and Sexuality in Nella Larsen's Quicksand and Passing". Digital Commons @ Connecticut College.
  56. ^ а б Passing by Nella Larsen | PenguinRandomHouse.com.
  57. ^ Sabir, Zahirah (May 2014). "Male Performance in Nella Larsen's Passing" (PDF). Camden Rutgers-The State University.
  58. ^ https://passingnellalarsenproject.wordpress.com/2016/04/14/declining-motherhood/
  59. ^ а б Anonymous (April 28, 1929). "Beyond the Color Line". Обзор книги New York Times. (Перепечатано из Larson, Nella (2007). Carla Kaplan (ed.). Проходящий. Нью-Йорк: W. W. Norton & Company. стр.85–6. ISBN 978-0-393-97916-9.)
  60. ^ Kaplan (2007), с. 537, 539.
  61. ^ Kaplan (2007), п. xiv.
  62. ^ а б Dunbar-Nelson, Alice (May 3, 1929). "As in a Looking Glass". The Washington Eagle.
  63. ^ Du Bois, W. E. B. (July 1929). "Passing". Кризис. 36. (Перепечатано из Larson, Nella (2007). Carla Kaplan (ed.). Проходящий. Нью-Йорк: W. W. Norton & Company. п. 85.)
  64. ^ Hutchinson (2009), п. 308.
  65. ^ Rennels, Mary (April 27, 1929). ""Passing" Is a Novel of Longings"". The New York Telegram. (Перепечатано из Larson, Nella (2007). Carla Kaplan (ed.). Проходящий. Нью-Йорк: W. W. Norton & Company. п. 85.)
  66. ^ а б c Kaplan (2007), п. ix.
  67. ^ Kaplan (2007), pp. 539–46.
  68. ^ а б Wall (1986), п. 105.

Библиография

  • Blackmore, David L. (1992). ""That Unreasonable Restless Feeling": The Homosexual Subtexts of Nella Larsen's Passing". Афро-американский обзор. 26 (3): 475–84. Дои:10.2307/3041919. JSTOR 3041919.
  • Cutter, Martha J. "Sliding Signfications: Passing as a Narrative and Textual Strategy in Nella Larsen's Fiction." Passing and the Fictions of Identity Эд. Elaine K. Ginsberg. Durham: Duke University Press, 2006. 75–100,
  • Davis, Thadious M. (1989). "Nella Larsen's Harlem Aesthetic". In Amritjit Singh; и другие. (ред.). The Harlem Renaissance: Reevaluations. Нью-Йорк: Гарленд. С. 245–56. Reproduced in Larsen, Nella (2007) pp. 379–87.
  • Hutchinson, George (2009). In Search of Nella Larsen: a Biography of the Color Line. Belknap Press издательства Гарвардского университета. ISBN 9780674038929.
  • Larsen, Nella (1986). "Вступление". В McDowell, Deborah (ред.). Зыбучие пески и Проходящий. Издательство Университета Рутгерса.
  • Larsen, Nella (2007). Каплан, Карла (ред.). Проходящий. Нортон. ISBN 978-0-393-97916-9.
  • Kaplan, Carla (2007). "Вступление". In Larsen, Nella (ed.). Проходящий. Нортон.
  • Madigan, Mark J. (Winter 1990). "Miscegenation and "The Dicta of Race and Class": The Rhinelander Case and Nella Larsen's Проходящий". Modern Fiction. 36 (4): 524–8. Дои:10.1353/mfs.0.1034. S2CID 161721035. Reproduced in Larsen, Nella (2007), pp. 387–93.
  • Онвуачи-Виллиг, Анжела (2007). "A Beautiful Lie: Exploring Rhinelander v. Rhinelander as a Formative Lesson on Race, Identity, Marriage, and Family". California Law Review. 95: 2393–2458.
  • Smith-Pryor, Elizabeth M. (2009). Property Rites: The Rhinelander Trial, Passing, and the Protection of Whiteness. Пресса Университета Северной Каролины.
  • Tate, Claudia (1980). "Nella Larsen's Проходящий: A Problem of Interpretation". Черноамериканский литературный форум. 14 (4): 142–6. Дои:10.2307/2904405. JSTOR 2904405.
  • Thaggert, Miriam (2005). "Racial Etiquette: Nella Larsen's Passing and the Rhinelander Case". Меридианы: феминизм, раса, транснационализм. 5 (2): 1–29. Дои:10.1353/mer.2005.0013. S2CID 143733231.
  • Уолл, Шерил А. (1986). "Passing for What? Aspects of Identity in Nella Larsen's Novels". Черноамериканский литературный форум. 20 (1/2): 99–111. Дои:10.2307/2904554. JSTOR 2904554.

внешняя ссылка