WikiDer > Qiulong

Qiulong
Древний Сценарий печати за Цю "дракон"

Qiulong (упрощенный китайский: 虬 龙; традиционный китайский: 虯 龍; пиньинь: qíulóng; Уэйд – Джайлз: Чиу-Лунг; горит "вьющийся дракон") или Цю был Китайский дракон который противоречиво определяется как «рогатый дракон» и «безрогий дракон».

Имя

Этот Китайский имя дракона можно произносить Цю или же джиу и написано или же .

Символы

В вариантные китайские иероглифы для Цю или же джиу дракон и , которые объединяют "насекомое" радикальный" с фонетика из джиу "подключиться" и инь "скрытый". Этот радикал обычно используется в китайские иероглифы для насекомых, червей, рептилий и драконов (например, шен , цзяо , и гонг ). Сравните слово джиу или же «скрутить; запутать; объединить», что написано «шелковый радикал» и та же альтернативная фонетика, что и Цю или же .

Цю или же также необычный Китайская фамилия. Например, Цюранке Чжуань 虯髯客 傳 «Легенда о кудрявом госте» - это рассказ династия Тан писатель Du Guangting 杜光庭 (850–933 гг. Н. Э.) И Цю Чжун 虬 仲 был любезное имя из Династия Цин художник Ли Фанъин.

В Японский, то кандзи "Китайские иероглифы" или же иногда используются для Мидзути "речной дракон".

Этимологии

Синологи-лингвисты предложили несколько этимологии для Цю или же джиу Дракон.

Бернхард Карлгрен (1957: 274) реконструирован Старый китайский произношение Цю < *g'yŏg или же джиу < *kyg за «рогатый дракон» и «роговидные; длинные и изогнутые». Это последнее слово объединяет «корень рог». и с джиу фонетический.

Карр (1990: 151-2) следует реконструкциям Карлгрена и предлагает Цю < *g'yŏg или же джиу < *kyg является «частью семейства слов 'twist; coil; wrap'», которое включает:

  • Цю < *г'ёг "длинный и изогнутый; рог свернутый вверх"
  • джиу < *Klyŏg "изгибающаяся ветвь; закрутка"
  • миу < *Млыг или же джиу < *Klyŏg "связать; обернуть; обернуть; скрутить"
  • Лю < *глог или же Лу < *глек "объединить силы; объединиться"
  • цзяо < *klôg «клей; объединяйся»
  • ляо < *глог "завязать; задушить"

Этимология «скручивания; скручивания» может объяснить оба значения «рогатый дракон; скрученные рога» и «скручивание; извивающийся» ниже.

Шуесслер (2007: 435) реконструирует древнекитайский Цю < *Джиу или же джиу < *киу за или же "роговидные; длинные и изогнутые" и «рогатый дракон», и цитирует сравнение Коблина (1986: 130) «рогатого дракона» с Письменным тибетский клуб "Нага, дух змея ». Шуесслер сравнивает джиу < *киу «скручивать, плести» и заключает, что «наиболее вероятная этимология -« скручивание, извивание »».

Значения

Китайские словари дать три Цю или же значения: «дракон без рогов», «дракон с рогами» и «вьющийся; изгибающийся».

Безрогий дракон

Несколько Китайские классические тексты и комментарии из династия Хан идентифицированный Цю как «безрогий дракон; дракон без рогов», что интерпретируется как «молодой дракон; незрелый дракон».

(2 век до н.э.) Chuci использует Цю в семь раз, что чаще, чем любой другой классический текст. Стандартный Сибу Бэйяо 四部 備 要 издание дает характер как вместо . Цю имя дракона в четырех контекстах. Первое использование Юцю 玉 虬 "нефритовый безрогий дракон"; (離騷, тр. Хоукс 1985: 73) «Я сплотил команду нефритовых драконов в машину в форме феникса и ждал, когда подует ветер, чтобы взлететь в моем путешествии». Второе использование Цюлун 虬 龍 «безрогий дракон»; (天 問, тр. Хоукс 1985: 128) «Где безрогие драконы, которые несут медведей на спине для развлечения?» В обоих контекстах комментарий Ван И 王逸 (ум. 158 г. н.э.) говорит Цю означает «безрогий дракон» и длинный означает «рогатый дракон». Третий использует Цинцю 青 虬 «зеленый дракон», имея в виду легендарный Shun как Чонг Хуа 重 華; (涉 江, тр. Хоукс 1985: 160) «С командой лазурных драконов, белых змей на следах, я ехал с Чонг Хуа в саду Джаспера». Ван отмечает Цю и чи типы длинный «драконы». Четвертое использование Цю один; (通路, тр. Хоукс 1985: 271) «С командой драконов я взбираюсь на небеса, На колеснице из слоновой кости, возносимой ввысь».

(121 г. н.э.) Шуовэнь Цзиецзы словарь дает противоречивые определения Цю . Некоторые ранние издания определяют 龍 無 角 者 «дракон без рогов», в то время как более поздние издания определяют 龍 子 有 角 者 «молодой дракон с рогами». Карр (1990: 93-4) отмечает несоответствие трех Shuowen определения «безрогого дракона»: Цю , цзяо , и чи . В Шуовэнь Цзиецзы ученый Чжу Цзюньшэн 朱駿 聲 (1788–1834 гг. Н.э.) объясняет, что мужчина длинный «драконы» имеют рога, а женские - нет, а среди молодых драконов цзяо У {{lang | zh-hant | 蛟 один рог, Цю имеет два, и чи безрогий.

Несколько более поздних источников, таких как (ок. 1011 г. н.э.) Гуанъюнь иней словарь, согласны с ранним Шуовэнь Цзэзи редакции и определение Цю как «безрогий дракон», но большинство словарей определяют контраст между Цю «рогатый дракон» и чи "безрогий дракон".

Рогатый дракон

Даосский Сиань верхом на рогатых драконах.[1]

(Ок. 139 г. до н. Э.) Хуайнаньцзы В главе (6) «Вглядываясь в темное» упоминается Цинцю 青 虯 дважды "зеленый рогатый дракон". Во-первых, "Басня о драконах и грязевых угрях" использует его с чичи 赤 螭 "красный безрогий дракон" (тр. Le Blanc 1987: 144); "Когда красный безрогий дракон и зеленый рогатый дракон бродили по земле Чи , небо было прозрачным, а земля - ​​нетронутой ». Комментарий Гао Юй 高 淯 (эт. 205 CE) примечания Цинцю и чичи типы длинный «драконы», но не говоря уже о рогах. Во-вторых, описание Фу Си и Nüwa, которые представлены имеющими хвосты дракона, использует Цинцю с Иньлун 應 龍 «Крылатый дракон» (тр. Le Blanc 1987: 161-2); «Они ехали на громовой колеснице, используя крылатых драконов в качестве внутренней пары и зеленых драконов в качестве внешней пары».

(Ок. 100 г. до н. Э.) Шиджи "Записки великого историка"биография Сыма Сянжу цитирует его фу стихотворение под названием Zixu 子虛 «Сэр Фантазия». Словно Huaiananzi, это контрастирует Цинцю 青 虯 "зеленый рогатый дракон" с чичи 赤 螭 "красный безрогий дракон", что Уотсон (1993: 2: 309, 312) переводит "рогатый дракон" и "безрогий дракон".

Ге Хонг(4 век н.э.) Баопузи 抱朴子 (外 篇, тр. Visser 1913: 73-4) содержит четыре ссылки. В нем упоминается: джиу "Что касается полета в небо киу бассейнов, это его союз с облаками », Шендзю 神 虬 "божественный рогатый дракон" "Если осушить водоем, населенный рыбами и гавиалами, божественное киу уходи ", и Цинцзю 青 虬 "зеленый рогатый дракон" "Цуй киу (зимородок-киу) не имеет крыльев и все же летит вверх к небу »,« Поместите фигуру (то есть изображение этого дракона) на поднос, и зимородок-киу (будет) спуститься в темную парообразную дымку ".

(Около 230 г. н.э.) Гуанья словарь определяет Цю (написано с редким «лягушка» - радикальный графический вариант) как «рогатый дракон» и чи как «безрогий дракон». Этот семантический контраст повторяется в более поздних словарях, таких как (997 CE) Лункан Шоуцзянь и (ок. 1080 г. н. э.) Пия, который гласит (tr. Visser 1913: 73) дифференцирует: «Если у дракона есть чешуя, его называют Киао-Лунг (蛟龍); если крылья, инь-лунг (應 龍); если рог, киу-лунг (虬 龍); а если у него нет рога, его называют чи-лунг (螭 龍)."

В традиционных Китайское искусство, драконы обычно изображаются с двумя рогами. Согласно (2 век н.э.) Цянь фу лунь (tr. Visser 1913: 70), «рога дракона напоминают рога оленя». (1578 г. н.э.) Бенкао Гангму Материя медика предписывает Longjue 龍 角 «рог дракона» (перевод 1934: 9, «окаменелые рога Халикотерий грех»),« От судорог, лихорадки, диареи с лихорадкой и ожесточением живота. При постоянном приеме он осветляет тело, просветляет душу и продлевает жизнь ».

Вьющийся

Цю может означать «скручивание, скручивание, скручивание, изгиб, корч» на китайском языке. соединения. Например:

  • Qiupan 虬 蟠 "свернувшись калачиком, как дракон; вьются и скручиваются (особенно корни деревьев)"
  • jiaoqiu 蛟 虬 "катушка как дракон"
  • Qiuxu 虬 鬚 "кудрявая борода; кудрявые усы"
  • Киуран 虯 髯 "кудрявые усы"

Помимо четырех приведенных выше примеров «безрогих драконов», три Chuci контексты используют Цю в словах, описывающих драконов, "извивающихся; извивающихся; извивающихся". Два использования Youqiu 蚴 虬 описать Canglong 蒼龍 Лазурный дракон созвездие; (惜 誓/ «Скорбь по преданному трофею», ср. Цинцю 青 虯 "зеленый рогатый дракон" вверху, тр. Hawkes 1985: 240) «Я ехал в колеснице из слоновой кости Великого Единства: извивающийся Зеленый Дракон бежал по левым следам; Белый Тигр был правой рукой моей команды» (遠逝, тр. Хоукс 1985: 290), «Повесить на поясе извивающегося Зеленого Дракона, Чтобы носить на поясе извилистого радужного змея». Один использует Люцю 蟉 虬 с чи «безрогий дракон» (遠遊, тр. Hawkes 1985: 198); «Они выстроили в ряд водных монстров, чтобы присоединиться к ним в танце: как их тела изгибались и корчились в волнообразных движениях!»

Мифические параллели

Древние китайцы джиу «рогатый дракон» аналогичен Горный рогатый дракон ящерица и несколько легендарных существ в Сравнительная мифология.

Предполагая транскультурная диффузия, Маккензи (1923: 54) предполагает, что китайское «рогатый дракон или рогатый змей» происходит от египетского Осирис "водяной змей". Китайский Хуэй люди есть миф (Li and Luckert 1994: 104) о драконе с серебряным рогом, который контролирует выпадение дождя.

В Вавилонская мифология, божество Мардук якобы ездил на рогатом драконе, когда он победил Тиамат, и это стало его эмблемой. В Персидская мифология, герой Гаршасп убил Ази Срувара «рогатый дракон». В Греческая мифология, двуглавый Амфисбена дракон был изображен с рогами.

Рекомендации

  1. ^ Вернер, Э. Т. С. (1922). Мифы и легенды Китая. Нью-Йорк: George G. Harrap & Co. Ltd.. Получено 2007-03-14. (Проект Гутенберг eText 15250)
  • Карр, Майкл. 1990 г. "Китайские имена драконов", Лингвистика тибето-бирманского ареала 13.2:87–189.
  • Коблин, В. Юг. 1986 г. Список китайско-тибетских лексических сравнений китаеведа. Неттеталь.
  • Хоукс, Дэвид, тр. 1985 г. Песни Юга: Антология древнекитайских поэм Цюй Юаня и других поэтов. Пингвин.
  • Карлгрен, Бернхард. 1957 г. Grammata Serica Recensa. Музей дальневосточных древностей.
  • Ле Блан, Шарль. 1985 г. Хуай-нань Цзы: Философский синтез в ранней ханьской мысли: идея резонанса (Кан-Инь) С переводом и анализом шестой главы. Издательство Гонконгского университета.
  • Ли Шуцзян и Карл В. Лукерт. 1994 г. Мифология и фольклор хуэй, мусульманского китайского народа. SUNY Нажмите.
  • Маккензи, Дональд А. 1923. Мифы Китая и Японии. Грешем.
  • Рид, Бернард Э. 1934. «Китайская Materia Medica VII; Драконы и змеи». Вестник естественной истории Пекина 8.4:279–362.
  • Schuessler, Аксель. 2007 г. ABC этимологический словарь древнекитайского. Гавайский университет Press.
  • Виссер, Маринус Виллерн де. 1913 г. Дракон в Китае и Японии. Й. Мюллер.
  • Уотсон, Бертон, тр. 1993 г. Записки великого историка, Сыма Цянь. Издательство Колумбийского университета.

внешняя ссылка