WikiDer > Горелка для риса
Горелка для риса это уничижительный Термин первоначально применялся к японским мотоциклам, а затем расширился, включив японские автомобили или любые транспортные средства, произведенные в Восточной Азии.[2][3][4][5] Варианты включают рисовая ракета, чаще всего относится к японскому супербайки, рисовая машина, рисовая мельница или просто богаче.[3][6][7]
Вычеркнуто прилагательное, очерняющее плохо настроенный спортивный компактный автомобиль, «обычно с негабаритным или несоответствующим внешним видом».[8] Рисовый мальчик - это уничижительный в США термин для водителя или изготовителя хот-рода импортного автомобиля.[4] Эти термины могут принижать достоинство автомобилей или автолюбителей как самозванцев или желающих, использующих дешевые модификации для имитации высокой производительности.
Этот термин часто определяют как оскорбительные или расистские стереотипы.[9][10] В некоторых случаях пользователи этого термина утверждают, что он не является оскорбительным или расистским,[11] или же относитесь к этому термину как к юмористическому, легкому оскорблению, а не к расовому оскорблению.[12][13][14][4]
Раннее использование с 1917 по 1930 годы
Примеры буквального использования "рисовая горелка", означающего тот, кто сжигает рис или рисовые поля, как в жжение стерни, датируется 1917 годом.[15] В 1935 году он появился в заголовке американской газеты с расовым подтекстом, пренебрегающим восточноазиатскими народами.[15]
Корейская война в начале 1950-х
Канадские войска в Корейская война первоначально корейское подразделение рабочей силы и поддержки, обеспечивающее их продовольствием, водой, боеприпасами и другими материалами, первоначально называлось «Компания G», что было сокращением от расистского оскорбления гук.[16][15] Вместо этого они быстро стали известны как «рисовые горелки» из-за восхищения канадцев продемонстрированной силой и выносливостью корейского подразделения поддержки в переносе грузов весом 55 фунтов (25 кг) по пересеченной местности, иногда по снегу и льду.[16] Хотя дегуманизация корейцев как машин, работающих на рисе, было формой презрения, это снисходительно одобрялось людьми, служившими в то время, как улучшение слова, которое оно заменило.[16] Для сравнения, на аляскинском сленге ездовая собака звучит как «сжигатель рыбы», что означает «вьючное животное, бегающее по рыбе».[17][18]
Великобритания 1960-е годы
«Рисовая горелка» появилась в британском мотоциклетном журнале. Мотоцикл в 1966 году как вообще уничижительный термин для японских мотоциклов.[2]
США 1970-х
К 1970-м годам рисоводелие было жаргонным термином американского английского для вьетнамцев во время и после война во Вьетнаме.[15] Его использовали в США «лоялисты Детройта», чтобы унизить более экономных японских конкурентов Автомобильная промышленность США вовремя Энергетический кризис 1970-х.[19] Он продолжал появляться в публикациях США в течение 2002 года как принижение японских и других азиатских автомобилей.[15]
Великобритания 1980-е годы
"Сжигатель риса" был с турбонаддувом Кавасаки Z1000-двигатель драг-байк, построенный и эксплуатируемый North Coventry Kawsaki, розничной компанией по продаже мотоциклов в г. Ковентри, Англия, специализирующаяся на наборах для переоборудования с турбонаддувом для уличных и спортивных машин, закупаемых у Джека О'Мэлли из Восточного экспресса, Нью-Йорк.[20]
Позер стереотип
Примерно в 2005 году реклама "Poser Mobile" T-Mobile создала стереотипную карикатуру "рисовая горелка" или "мальчик-гонщик" в восприятии критиков импортная сценанаряду с этнически стереотипными водителями таких автомобилей, азиатами и латиноамериканцами, чья внешность и поведение комично амбициозны и «фальшивы», в отличие от афроамериканцев и белых, чья одежда, речь и автомобили имеют расовый код, как более «аутентичный».[1]
Смотрите также
- Ах Бенг (Сингапур / Малайзия)
- антоним: спящий
- Мальчик-гонщик (Термин в Великобритании)
- Тюнинг автомобилей
- Hoon
- Импортировать сцену
- уличные гонки
Примечания
- ^ а б Танц, Джейсон (2011), Чужая собственность: теневая история хип-хопа в белой Америке, Bloomsbury Publishing USA, стр. 179–180, ISBN 978-1608196531
- ^ а б
- Мотоцикл 17 ноября 1966 г. стр.674–675 Вы говорите это. «Долго не протянет ... Многие рисовые горелки будут вытеснены в течение четырех или пяти лет, но Tiger 90 прослужит около 12 лет. Пол Эйрес, Уокинг, Суррей". Доступ 4 мая 2015 г.
- Мотоцикл 1 декабря 1966, стр.740–742 Вы говорите это. «Испытание продолжается. Мне было интересно увидеть переписку относительно Triumph T90 и Suzuki Super Six, а также о поставленных задачах ... Продал и обслуживая множество Triumph и Suzukis, и я чувствую себя вправе действовать непредвзято. Если бы Пол Эйрес (17 ноября ) опыт обеих марок, такой как у дилера с 16-летним опытом работы, он не стал бы называть самый лучший мотоцикл два-пятьдесят, когда-либо изготовленный, как рисоварку. К. Р. Харрис, Aitchanbee Motor Cycles, Harrow Weald, Миддлсекс. "По состоянию на 4 мая 2015 г.
- Мотоцикл 22 декабря 1966 г., стр. 834–835 Вы говорите это. «Доказательство. Мы не считаем Suzuki Super Six горелкой для риса. Действительно, после того, как он выпьет свой бензин, у него не будет никакого аппетита ни к чему другому. Два пятьдесят, которым требуется галлон бензина каждые 47 миль, чтобы движение со скоростью 60 миль в час должно быть предельным с точки зрения низкой эффективности. П. Дж. Уорсноп, П. Вуллвен, Рэдклифф-он-Трент, Ноттингем". По состоянию на 16 июня 2015 г.
- ^ а б Словари и глоссарии:
- Маккатчеон, Марк (2003), Супер-тезаурус Роже (3-е изд.), Writer's Digest Books, стр. 378, г. ISBN 978-1-58297-254-1
- Далзелл, Том; Виктор, Терри (2007), Новый краткий словарь сленга и нетрадиционного английского языка Partridge, Рутледж, стр. 538, г. ISBN 978-0-415-21259-5
- Маккин, Эрин, изд. (2003), Оксфордский основной словарь новых слов, Беркли, стр. 237, г. ISBN 0-425-19097-8
- Диксон, Пол (2006), Сленг; Актуальный словарь американизмов, Walker & Company, стр.41, ISBN 0-8027-1531-1
- Мэдден, Донна (2007), Сладкие машины и ночные сцены на велосипедах, Lulu.com, стр. 26, ISBN 978-1-4116-9778-2
- ^ а б c Брайтенштейн, Джефф; Пайва, Трой (2004), Ultimate Hot Rod Словарь, MotorBooks / Издательская компания MBI, стр. 170, ISBN 978-0-7603-1823-2
- ^ "Вы могли бы быть жокеем рисовой ракеты, если. (Pony Tales).", Мустанг ежемесячно, 25 (5), стр. 14 мая 2002 г.
- ^ Матебезе, Лерато (19 ноября 2009 г.), «Впечатление от вождения. Испытание Годзиллы через все», Рабочий день, Йоханнесбург, Южная Африка
- ^ Палладино, Д. Дж. (9–16 апреля 2009 г.), «Формула-рейсинг», Санта-Барбара Независимый, Санта-Барбара, Калифорния, 23 (169), с. 119
- ^ Пальмизано, Трей (4 марта 2010 г.), «Энтузиасты Toyota принимают культуру тюнеров», Вашингтонский экзаменатор, Вашингтон, округ Колумбия, архивировано из оригинал (Дальний свет) 18 мая 2013 г., получено 22 сентября 2012
- ^ Грин, Джонатон (2005), Словарь сленга Касселла (2-е изд.), Sterling Publishing Company, стр. 1189, г. ISBN 978-0-304-36636-1
- ^ Хербст, Филипп (1997), Цвет слов: энциклопедический словарь этнических предубеждений в США, Межкультурная пресса, стр. 199, ISBN 978-1-877864-97-1
- ^ Пирсон, Мелисса Холбрук (1998), Идеальный автомобиль: что такое мотоциклы, W. W. Norton & Company, п. 166, ISBN 0-393-31809-5
- ^ Убинас, Хелен (14 марта 1999 г.), «Мотоциклисты возвращают молодость с помощью недели диких свиней во Флориде; [7 Hartford North Final Edition]», Хартфорд Курант, Хартфорд, Коннектикут, п. А.1
- ^ "Превращение рисовых горелок в золото", Нью-Йорк Таймс, Нью-Йорк, Нью-Йорк, стр. Д. 10, 26 июля 2004 г., получено 9 мая 2011
- ^ Хилд, Билл (15 июня 2003 г.), "Bike Speak; Собранный жаргон дорожного воина", Хартфорд Курант, Хартфорд, Коннектикут, стр. 14
- ^ а б c d е «Рисовая горелка». Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Подписка или членство участвующего учреждения требуется.)
- ^ а б c Уотсон, Брент Байрон (2002), «Рисовые горелки и КАТКОМы», Дальневосточный тур: канадская пехота в Корее, 1950-1953 гг., McGill-Queen's Press - MQUP, стр. 65–66, ISBN 978-0-7735-2372-2
- ^ Блевинс, Уинфред (2001), Словарь американского Запада: более 5000 терминов и выражений из Ааригаа! в Зопилоте (2-е изд.), Sasquatch Books, ISBN 978-1-57061-304-3
- ^ Гамбель, Эндрю (27 августа 2003 г.), «Крылья желания. Самому известному в мире бренду двухколесных автомобилей Harley-Davidson исполнилось 100 лет, и он шумно празднует. Но остается ли это воплощением юношеского бунта или просто игрушкой для богатых в период кризиса среднего возраста?», Независимый, Лондон, Великобритания, стр. 2.3, получено 9 мая 2011
- ^ Кребс, Мишель (19 октября 2001 г.), "Старение с бумерами, Accord исполняется 25 лет", Нью-Йорк Таймс, п. F1, получено 9 мая 2011
- ^
- Новости мотоциклов 5 мая 1982 г., стр. 39 «Следуйте за горелкой для риса. Получите свое собственное в NCK. GPz550H1 Turbo, созданный и разработанный для дорожных условий POA NCK Performance Dept.». Доступ 13 января 2020 г.
- Новости мотоциклов 3 ноября 1982 г., с.32 Могучий средний вес. Увеличьте свою силу - и эго - с турбонаддувом. «Не желая оставаться в стороне от турбо-культа, дилер Kawasaki в Coverntry импортирует комплекты из Америки и предлагает GP550 Big K с прикрученным вентилятором и готовым к работе ...». Доступ 13 января 2020 г.
Рекомендации
- Бест, Эми Л. (2006), Быстрые автомобили, крутые аттракционы: ускоряющийся мир молодежи и их машин (Google Книги), стр. 80–106, ISBN 9780814799314, получено 22 сентября 2012
- Кинчен, Дэвид М. (2 июня 2010 г.), «Рецензия на книгу:« Винкати большого Сида »: создание особого мотоцикла сблизило отца и сына», Huntington News.net, Хантингтон, Западная Вирджиния, заархивировано из оригинал 21 февраля 2013 г., получено 22 сентября 2012,
Он мастер тюнинга Vincents, несуществующей легендарной британской мотоциклетной марки - мотоциклов, которые были самыми быстрыми производственными машинами до эры Hayabusa и других «паховых ракет».
- «Винтажный год для шоу», Ливерпульское Эхо, Ливерпуль, Англия, 21 мая 2004 г., архивировано из оригинал (Дальний свет) 18 мая 2013 г., получено 22 сентября 2012,
. Приглашаются классические владельцы из всех трех областей, и вам не обязательно иметь рисоварку, чтобы соревноваться; есть призы для лучших британских и европейских, а также лучших участников шоу и занявших второе место.
- Лоури, Брайан (2 июня 2004 г.), "Последняя поездка. (Обзор фильма)", Ежедневное разнообразие, заархивировано из оригинал (Дальний свет) 18 мая 2013 г., получено 22 сентября 2012,
По крайней мере, связь между поколениями, когда они пытаются разгадать то, что произошло несколько десятилетий назад, обеспечивает благодатную почву для дружественного к GTO диалога: `` Может быть, по пути вы узнаете что-нибудь о настоящих автомобилях '', - ворчит в какой-то момент Ронни, имея в виду Мэтт известен как «рисовальщик».
- Люти, Том (15 мая 2003 г.), «Правильная трасса; настроение подростков и их двигатели получают максимум удовольствия от гоночной трассы Spokane Raceway Park», Пресс-секретарь-обозреватель, получено 22 сентября 2012,
Молайн использует «рисовую горелку» - этикетку, которую наносят на крошечные импортные автомобили, в основном из Японии. Его AMC Eagle Talon с турбонаддувом 1992 года производила компания Mitsubishi.
- МакКистиан, Ричард (1 января 2009 г.), «Гараж Motor Age: Прямо у всех на виду. Старые машины все еще нуждаются в ремонте, и при правильном взгляде это может быть совершенно весело», Возраст двигателя, заархивировано из оригинал 30 мая 2013 г., получено 22 сентября 2012
- Матрас, Джон (27 июля 2004 г.), «От« рисовой горелки »до золотого старого автомобиля Ранние японские автомобили, которых избегают в США, становятся предметами коллекционирования», International Herald Tribune, заархивировано из оригинал (Дальний свет) 18 мая 2013 г., получено 22 сентября 2012,
Оглядываясь назад на первые грузовики Datsun и седаны Toyota, которые прибыли в Соединенные Штаты в конце 1950-х годов, легко понять, почему пуристы ощетинились при любом предположении, что эти неуклюжие японские рисовые горелки когда-нибудь можно будет коллекционировать.
- Миллер, Джон Марк (13 июля 2010 г.), «Школы; семья; американские автомобили (письма в редакцию)», The Charleston Gazette, заархивировано из оригинал 24 мая 2013 г., получено 22 сентября 2012,
Редактор: Это письмо адресовано всем тем людям, которым только что пришлось купить японскую машину: Уволены? Голодный? Ешьте свою рисовую горелку!
- Нисиока, Джойс (27 июня 2001 г.), "Рисовая ракета; Внутри импортного автофенома", Азиатская неделя, заархивировано из оригинал 28 сентября 2012 г.
- Рааб, Скотт (1 июня 1999 г.), "Дневник толстяка", Esquire, получено 22 сентября 2012
- Ривис, Дик (май 1979 г.), «Ты тот, на котором ты едешь; почему ты никогда не встречаешь самых хороших людей на Харлее», Texas Monthly, п. 106
внешняя ссылка
Искать рисовая горелка или же рисовая ракета в Викисловаре, бесплатном словаре. |