WikiDer > Римини (альбом)
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка. (Декабрь 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Римини | ||||
---|---|---|---|---|
Студийный альбом к | ||||
Вышел | 31 марта 1978 г. | |||
Жанр | Народный, камень | |||
Длина | 40 мин 29 с | |||
Этикетка | Ricordi BMG | |||
Режиссер | Тони Миммс | |||
Фабрицио Де Андре хронология | ||||
|
Оценка по отзывам | |
---|---|
Источник | Рейтинг |
Вся музыка | связь |
Римини это альбом, выпущенный Итальянский певец / автор песен Фабрицио Де Андре. Впервые он был выпущен в 1978 на Ricordi а затем переиздан BMG. Песни написаны Фабрицио де Андре и Массимо Бубола. Два из них - первые набеги Де Андре на откровенно политические темы, которые будут постоянно повторяться у него в последующие годы. Альбом также является единственным из произведений Де Андре, который включает два полностью инструментальных трека без текста и без вокала. (Трибьют-альбом 2011 г. Sogno № 1 действительно включает инструментальный трек, но это перезаписанная версия пьесы, изначально записанной с устными текстами.)
Отслеживание
- «Римини» (4:08)
- «Вольта ла карта» (3:49)
- «Кода ди лупо» (5:24)
- «Андреа» (5:31)
- «Тема ди Римини» (1:52)
- «Аввентура а Дуранго» (4:51)
- «Салли» (4:49)
- «Зиричилтагия» (2:18)
- "Parlando del naufragio della London Valor" (4:41)
- «Фолаге» (2:58)
Все песни написаны Фабрицио Де Андре и Массимо Бубола, за исключением "Avventura a Durango" на музыку "Romance in Durango" автора Боб Дилан и Жак Леви.
Песня
- «Римини» - мягкий безбарабанный баллада в 12
8, включая струнный оркестр и хор. Его тексты рисуют иронический портрет официантки, работающей в баре в Римини, которого стыдили за незаконную связь с Спасательтолько чтобы потом сделать аборт. Впервые она описана в фэнтезийном сеттинге (дочь пирата, которая плыла с Христофор Колумб), а затем такой, какая она есть на самом деле (дочь бакалейщика работает официанткой). - "Volta la carta" ("Переверни карту") использует музыкальную основу, вдохновленную Ирландская джига с метрической структурой и образами популярной итальянской рифмы, чтобы рассказать историю молодой девушки по имени Ангиолина, которая после короткой помолвки с карабинер, переживает романтический роман с иностранным летчиком, возможно, военным. Согласно заявлению соавтора Бубола на восьмом и последнем DVD (Поэзия в форме канцоны - «Поэзия как песни») документального сериала из 8 DVD. Дентро Фабер [«Внутри Фабера», о жизни и карьере Де Андре], выпущенная в 2011 году, строчка «у иностранного мальчика есть оркестровая пластинка, которая быстро вращается и говорит о любви» предназначена как раскопка Джеймс Ласт, чьи чрезмерно сентиментальные оркестровые исполнения классический к концу семидесятых годов прошлого века в Италии стали популярны произведения и поп-песни, ставшие хитами по всей Европе. Как и другие авторы-исполнители той эпохи, Де Андре и Бубола сильно не любили Ласта.[1]
- "Coda di lupo" ("Волчий хвост") - о воображаемом Коренной американец мальчик, история жизни которого используется как предлог для описания конфликта между крайне левыми политическими движениями в Италии и итальянской Коммунистическая партия, крупнейшего в Европе, что привело к краху первого и роспуску Красные бригады в конце семидесятых. Та же тема снова исследуется в предпоследнем треке альбома.
- «Андреа» (мужское имя по-итальянски) - народная баллада о гей солдат, чей любовник, темноволосый кудрявый молодой человек, был убит в Тренто в течение Вторая Мировая Война. К концу песни, исполненной страстно мелодичной средиземноморской мелодии, Андреа размышляет о самоубийстве, бросившись в глубокий колодец. Однако на песне история не заканчивается, последние строки которой заставляют Андреа задуматься, не является ли колодец «глубже, чем он сам».[2] Представляя песню на живых выступлениях, Де Андре в шутку прокомментировал поэтический аспект названия, данного Платон гомосексуалистам, то есть «детям Луны».
- «Тема ди Римини» («Тема Римини») - это оркестровый переход от «Андреа», который воспроизводит музыкальную тему из «Римини» с другим темпом и размером.
- "Avventura a Durango", как указано выше, является переводом Боб Дилан"Romance in Durango" из его альбома 1976 года. Желание, об убийце, пытающемся сбежать Дуранго со своей женой Магдаленой [Маргарита в оригинальном тексте] - только для того, чтобы в конце концов убить себя снайпер. Де Андре и Бубола поют хор в Неаполитанский, заменяя Дилана Южноамериканский испанский линий.
- «Салли» - мелодическая баллада в 12
8 с заметной инструментальной интермедией, сыгранной на аккордеон, о детском страхе перед неизвестным и одновременно привлекаемом им, тема, которую Де Андре исследует в более поздних песнях. - "Zirichiltaggia" - первая песня Де Андре не на итальянском языке. Очень быстрый страна/мятлик номер полностью написан на Галлурский, он состоит в комической ссоре между двумя сардинскими пастухами (оба в исполнении Де Андре, используя переменная скорость и другие эффекты, чтобы звучать как два разных человека) из-за спора о наследстве, свидетелем которого, согласно более поздним воспоминаниям Буболы, де Андре в то время. Его название буквально переводится как «Логово ящериц», но его нет в текстах песен, которые, однако, содержат это слово. зирихелти, то есть ящерицы.
- "Parlando del naufragio della London Valor" ("Говорить [о] затоплении London Valor ») о кораблекрушении в апреле 1970 года, когда шторм погнал британский грузовой корабль, SSЛондонская доблесть, на портовый крот в Генуя с потерей 20 жизней. Однако Де Андре воздерживается от рассказа о реальном кораблекрушении и вместо этого использует его как метафору для процесса «нормализации» в Италии в 1977–1978 годах, вызванного неудачей вооруженных групп протеста, особенно Красные бригады, после похищения и убийства Альдо Моро. В текстах также есть циничные портреты различных персонажей, которые могут или не могут быть идентифицированы с реальными людьми.[3] Те же радикальные изменения в итальянских идеологиях также станут главной темой более поздней песни "La domenica delle salme" [т.е. "Corpses Sunday" с каламбуром на Вербное воскресенье], в альбоме 1990 г. Le Nuvole.
- "Folaghe" ("Coots"), ближе к альбому, представляет собой тихий инструментал под управлением танг гитара, призванный изобразить безмятежное движение лысухи на озере.
Персонал
- Фабрицио Де Андре - Гитары, вокал
- Марио Баттайни - Аккордеон
- Джулиано Бернарди - Мандолина
- Джулиано Бернички - Труба
- Вирджинио Бьянки - Окарина и фагот
- Аттилио Касиеро - Мандолина
- Бруно Кроветто - Бас
- Туллио де Пископо - Барабаны
- Лелла Эспозито - Голоса
- Серджио Фарина - Гитары
- Дори Геззи - Голоса
- Винченцо Ла Пума - Лирический тенор
- Риккардо Пеллегрино - Скрипка
- Марио Помарико - Окарина и фагот
- Ванда Радиччи - Голоса
- Джан Пьеро Ревербери - Клавиатуры
- Gilverto Zilioli - Гитары
- Марко Зочедду - Гитары
Рекомендации
- ^ Как рассказал Бубола в Дентро Фабер, DVD 8.
- ^ Оригинальный итальянский текст: «Луи Дисс: [...] ми basta che sia / più profondo di me».
- ^ https://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=it&id=4719 - Анализ лирики (на итальянском и английском языках)