WikiDer > Южно-боливийский кечуа
Южно-боливийский кечуа | |
---|---|
Уралан Буливья рунасими | |
Родной для | Боливия; несколько в Аргентина, Чили |
Этническая принадлежность | Кечуа, Колла |
Носитель языка | 1,616,120 (2004-204)[1] |
кечуа
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | quh |
Glottolog | sout2991 [2] |
Четыре ветви кечуа. Южно-боливийский кечуа - это диалект южного кечуа (II-C). |
Южно-боливийский кечуа, также известный как Центральноболивийский кечуа, это диалект Южный кечуа говорят в Боливия и прилегающие районы Аргентина, где он также известен как Колла. Не следует путать с Североболивийский кечуа, на котором говорят на северных склонах Анд в Боливии и фонологически отличается от южно-боливийской разновидности. Оценки числа говорящих на южно-боливийском языке кечуа колеблются от 2,3[3] до 2,8 миллиона,[4] сделать это самым популярным коренной язык в Боливии, чуть больше, чем аймара, с примерно 2 миллионами говорящих в Боливии. Для сравнения, на северо-боливийском диалекте говорят примерно 116 000 человек.[4]
История и классификация диалектов
Южно-боливийский кечуа является членом южной ветви Языковая семья кечуа, что делает его тесно связанным с другими южными диалектами кечуа, включая Аякучо и особенно Куско Кечуа,[5] разновидности, на которых говорят в Перу.
Семейство языков кечуа охватывает чрезвычайно разнообразный набор языков, многие из которых взаимно непонятны, поэтому лингвисты классифицируют кечуа как языковую семью, а не как один язык с множеством диалектов. Хотя считается, что все языки кечуа произошли от одного предка, прото-кечуа, до сих пор ведутся споры о том, как современные кечуанские языки эволюционировали до своего нынешнего состояния и как будет выглядеть эта временная шкала. В результате этого было предложено множество классификаций и теорий родства конкретных языков и диалектов кечуа.[6] Однако текущее широкое разделение кечуа на четыре основных филиала общепринято.
Джозеф Гринберг, В его весьма спорной теории Надсемейство америнд, относит языковую семью кечуа к андской ветви америндов, которая является частью более крупной южноамериканской ветви, охватывающей все коренные южноамериканские языки. Многие предложения Гринберга были опровергнуты, и его утверждения относительно кечуа также вызывают подозрения. Даже в одной из его низших подгрупп, андской языковой семье, идея о родстве андских языков, таких как кечуа и аймара, все еще обсуждается, и общее мнение заключается в том, что сходство между кечуа и аймара возникло из языкового контакта, а не из генетического родства. .[7]
Есть некоторые диалектные различия в южно-боливийском языке кечуа в разных регионах Боливии. Эти диалекты включают Чукисака, Кочабамба, Оруро, Потоси и Сукре в Боливии, а также Северо-Западный Жужуй в Аргентине. Возможно, в Чили все еще есть несколько носителей из 8000 этнических кечуа. Сантьягеньо Кечуа в Аргентине, хотя и расходящиеся, похоже, по крайней мере частично происходят от южно-боливийского кечуа.
Статус языка
Кечуа признан официальным языком Боливии, одним из 36 языков коренных народов объявлен официальным в конституции страны. Южно-боливийский кечуа имеет большое количество носителей по сравнению с другими языками коренных народов. Однако кечуа все еще находится под угрозой обесценивания и посягательства со стороны престижный язык Испанский. [8] Кроме того, языковые, идеологические и культурные различия между его многочисленными диалектами затрудняют для политиков подход к кечуа в целом, поскольку каждое сообщество кечуа создает различные проблемы в отношении языковой политики и планирования.[8]
В Этнолог называет южно-боливийский кечуа «развивающимся», что указывает на то, что «язык широко используется, а некоторые используют стандартную литературу, хотя это еще не является широко распространенным и устойчивым».[9] Тем не мение, ЮНЕСКОв Атласе языков, находящихся под угрозой исчезновения, южно-боливийский кечуа классифицируется как «уязвимый»,[3] определяется следующим образом: «Большинство, но не все дети или семьи определенного сообщества говорят на этом языке в качестве своего первого языка, но он может быть ограничен определенными социальными сферами (например, дома, где дети общаются со своими родителями, бабушками и дедушками). "[10]
За последние несколько десятилетий произошел всплеск усилия по возрождению для кечуа и других языков коренных народов в связи с такими факторами, как рост международного туризма, способствующего культурной гордости.[11] Были предприняты усилия для повышения языкового и культурного статуса языка и народов кечуа. В Боливии многие политики выступают за преподавание кечуа и других языков коренных народов, таких как аймара, во всех государственных школах и государственных учреждениях.[12] Однако эти усилия по возрождению часто встречают сопротивление, и их эффективность в остановке упадка Quechua все еще сомнительна.
Фонология
Гласные
Передний | Назад | |
---|---|---|
Высоко | я | ты |
Низкий | а |
Южно-боливийский язык кечуа имеет три основных гласных звука: неокругленный гласный переднего ряда / i /, округленный гласный заднего ряда / u / и нижний центральный гласный звук / a /. Передний гласный / i / понижается до [e] или [ɛ], когда он находится рядом с увулярной остановкой или когда отделяется от увулярной остановки только непрерывным согласным. Гласный заднего ряда / u / в этом окружении также понижается до [o] или [ɔ].
Согласные
В следующей таблице показаны согласные звуки в южно-боливийском языке кечуа с использованием орфографической системы, использованной Биллом (1969).[13] При необходимости эквиваленты IPA указаны в скобках.
Билабиальный | Стоматологический[nb 1] | Небный | Velar | Увулярный | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной или же Аффрикат | Простой | п | т | ch [tʃ] | k | q | |
С придыханием | п" [п] | т " [tʰ] | ch " [tʃʰ] | k " [kʰ] | q " [qʰ] | ||
Глотализованный | п' | т ' | ch ' [tʃ '] | k ' | q ' | ||
Fricative | s | час | |||||
Носовой | м | п | ñ [ɲ] | ||||
Клапан | р | ||||||
Боковой | л | ll [ʎ] | |||||
Приблизительный | ш | y [j] |
В базовой звуковой системе есть четыре остановки и один аффрикат / ch /. Эти пять звуков контрастируют как с их наддувной, так и с глоттализованной версиями, что характерно для многих диалектов языковой семьи кечуа и, как полагают, является результатом воздействия аймара, что делает те же различия.[5] Можно видеть, что аспирация и глоттализация контрастируют в минимальных парах, таких как Пунюн "он спит" против пунюн "его кувшин" и пинья "ананас" против п "инья "дикий".
Все стопы, аффрикаты и фрикативы глухие, за исключением / q /, которое становится звонким увулярным фрикативом [ʁ] в начале слога.[13]
Дополнительные фонологические чередования включают фрикативизацию / k / и / q / syllable-finally, до velar [x] и uvular [χ] соответственно. Фрикативный / s / имеет аллофоны [s] и [ʃ], из которых последнее встречается довольно редко.[nb 2] Все фрикативные формы встречаются только в начале слова и медиально, но не в конце.
Три носовых звука ассимилируются до точки артикуляции следующего согласного звука. Наконец, слово / n / - единственное, что встречается в носу; будет [ŋ].
Слоговая структура
Южно-боливийский язык кечуа обычно имеет простую структуру слогов CV (C), где согласная кодировка является необязательной. Начальный согласный также является необязательным в начале слова, как в словах Има "что" и Великобритания "один", а испанские заимствования могут содержать группы согласных в начале слова в форме CCV (C), как в Bwenos Diyas "доброе утро". В группе согласных допускается не более двух согласных.
У прото-кечуа есть несколько ограничений на допустимые сочетания согласных групп, но из-за согласных смягчение слог - наконец, существуют большие ограничения на типы сочетаний согласных, которые встречаются в южно-боливийском языке кечуа.[5] Некоторые из возможных групп согласных можно увидеть в следующих примерах:
- Чилви "цыпленок, цыпленок"
- p'isqu "птица"
- Qan Munanki "ты хочешь это"
- кайка "это"
- Waliqlla Rirquy "можешь ли ты пройти хорошо"
Стресс
Первичное ударение обычно происходит на предпоследнем слоге слова, а вторичное - на чередующемся слоге. Это можно увидеть в следующем анализе слов Munankičis и Munankičisñaču (корневой глагол муна «хочу, желание»), где ударение пронумеровано ниже:
му | Нан | ки | čis |
2 | 1 |
му | Нан | ки | čis | ña | ču |
2 | 3 | 1 |
Существуют редкие исключения, когда последний слог слова несет основное ударение, например, в Ари "да". В языке также существуют некоторые «эмоциональные» суффиксы, которые всегда имеют ударение, что приводит к ударению на последнем слоге слова.[14] Ударение на последнем слоге также может происходить из-за отбрасывания некоторых односложных суффиксов (например, вопросительного знака да / нет -chu) без последующего смещения напряжения.
Морфология
Южно-боливийский кечуа агглютинативный, полисинтетический язык с богатым деривационная морфология, позволяя языку передавать большой объем информации одним словом. В результате слова в южно-боливийском языке кечуа могут быть очень длинными.[15]
Слова на языке чисто суффиксальный; никаких других типов аффиксы используются. Эти суффиксы также очень регулярны, их чередования обычно происходят только для поддержания структуры слогов.
Морфемы в слове располагаются следующим образом:
- корень + словообразовательные суффиксы + флективные суффиксы + клитики
Деривационная морфология
Южно-боливийский язык кечуа имеет много явно деривационных суффиксов, где существительное, глагол или прилагательное образованы из другой лексической категории.[16] Вот несколько примеров:
Примечание: -у - маркер инфинитива глагола.
- -ча (каузальный): был ли я "жилой дом", Васи-ча-й "построить дом"
- -ная (желательно): айча "мясо", айча-ная-й "почувствовать желание поесть мяса"
- -я (самотрансформативный): Wira "толстый", Wira-ya-y «толстеть, поправляться»
- -на (обязательно): тия "сидеть", тия-на "сиденье, стул"
- -yuq (притяжательный падеж): был ли я "жилой дом", васи-юк "домовладелец"
- -li (прилагательное, образующее от глагола): манча "страх", манча-ли "трусливый, боязливый"
Другие суффиксы менее четко классифицируются как деривационные или флективные, включая некоторые аспектные суффиксы, а также класс суффиксов, называемых «вспомогательными». Например, причинный суффикс «-чи» в некоторых случаях может показаться прямолинейным:
- Мик "у-чи "заставить (кого-нибудь) съесть"
- пури-чи "заставить (кого-то) ходить"
- пака-чи "заставить (кого-то) спрятаться"
Но в других случаях это может быть словообразование:
- руна ваньу-чи "человек-убийца, убийца"
- пума ваньу-чи "охотник за пумами"
- васи сая-чи «домостроитель, плотник»
Флективная морфология
Глаголы
Есть несколько категорий словесный суффиксы в южно-боливийском языке кечуа. К ним относятся модальные суффиксы, маркеры объектов, напряженный и аспект маркеры и маркеры лиц.[14]
Южно-боливийский язык кечуа имеет большое количество модальных суффиксов, которые используются для выражения ряда понятий. Вот некоторые примеры:
- -ra "отменить, отменить"; вата-ра- "развязать, развязать"
- -ная "намереваются, собираются сделать, как если бы"; Willa-naya- "действовать, как если бы сказать"
- -ysi «помочь кому-нибудь»; Мик ”у-иси-у "помоги ему поесть"
- -на «должен, уметь» (обязательно); Willa-na- "должен сказать"
- -пу «для кого-то другого» (благотворный); ку-пу-у "отдай это ему"
Некоторые из этих модальных суффиксов могут быть производными, если используются с не-глаголом, например, -ная и -на.
Маркеры лиц различают первое, второе и третье лица и множество, а также включающее и исключительное множественное число от первого лица. В языке используются маркеры объектов и предметные маркеры, а объектные маркеры появляются перед предметными маркерами. Маркер объекта -ва для объекта от первого лица и -su для объекта от второго лица. В следующей таблице подробно описаны возможные комбинации маркеров объекта и объекта.[14] У некоторых категорий людей отсутствует предметный и / или объектный маркер.
Объект | |||||||
1-й серж. | 1-й пл. Бывший. | 1-й пл. В. | 2-й серж. | 2-й пл. | 3rd Sg. или Pl. | ||
Предмет | 1-й серж. | -су ...- yki | ...- ykichiq | ...- ni | |||
2-й серж. | -ва ...- нки | -ва ...- юку | ...- нки | ||||
3rd Sg. | -ва ...- н | -ва ...- уку | -ва ...- нчик | -су ...- нки | -су ...- нкичик | ...- п | |
1-й пл. В. | ...- нчик | ||||||
1-й пл. Бывший. | -су ...- уку | ...- ykichiq | ...- yku | ||||
2-й пл. | -ва ...- нкичик | -ва ...- юку | ...- нкичик | ||||
3-й пл. | -ва ...- нку | -ва ...- юку | -ва ...- нчик | -су ...- нку | -су ...- нкичик | ...- нку |
Все несуществующие времена в показательный обозначаются суффиксом, непосредственно предшествующим маркировке лица. Настоящее сослагательное наклонение помечено суффиксом, следующим за человеком. Примеры временных маркеров включают простой суффикс прошедшего времени -rqa, прошлое несовершенное -yka, и прошедшее совершенство -sqa. Временные суффиксы могут изменять форму в зависимости от человека и в некоторых случаях могут изменять его маркировку: например, в прошедшем несовершенном времени, как указатели субъекта единственного и множественного числа от третьего лица (обычно -n, -нчик, или же -нку в зависимости от объекта) становятся -q, что означает, что глагол в прошлом несовершенный с подлежащим от третьего лица оканчивается на -yka-q.
Существительные
Помимо суффиксов в регистре, существительные в южно-боливийском языке кечуа может иметь множественное число с суффиксом -куна (или числовым модификатором перед существительным). Однако большинство говорящих используют суффикс -s, заимствованный из испанского, когда существительное оканчивается на гласную. Например, wasi («дом») превращается в wasis («дома») или runa («человек») становится runas («люди / люди»). Суффикс языка кечуа -kuna обычно используется только тогда, когда существительное оканчивается на согласную, например на yan (дорога), которая становится yankuna (дороги). Коллективный маркер, -ntin, также существует для обозначения «единения», как в алкоголь мичи-нтин «собака вместе с кошкой». Собственность отмечается суффиксом, прикрепленным к существительному, причем форма, которую принимает морфема, зависит от лица, множественности и того, следует ли она за гласной или согласной.
Другие лексические категории
Местоимения в языке нет маркеров человека, но есть маркеры множественного числа, которые зависят от человека. Притяжательные местоимения отмечаются добавлением соответствующего суффикса родительного падежа.
Прилагательные может быть преобразован в превосходную степень с суффиксом -пуни, как в коса "хороший"; коса-пуни «лучше всех хороших, лучше всех».
Независимые суффиксы
Некоторые суффиксы в южно-боливийском языке кечуа могут использоваться со словами любой лексической категории и обычно находятся в конце слова после всех других суффиксов. Вот несколько примеров:
- -ri "пожалуйста, красиво, с восторгом" (вежливо)
- -пис "даже если, даже если, а также" (добавка)
- -chu "это так?" (не факт, знак вопроса)
- -chus "если, может быть" (сомнительный)
Редупликация
Редупликация широко используется для различных целей и может быть производным:[16]
- Llañuy "тонкий"; Llañuy Llañuy "очень худой"
- был ли я "жилой дом"; Васи Васи «поселок, собрание домов»
- руми "камень"; Руми Руми "скалистый"
Повторно дублированные основы также могут быть суффиксальными:
- так «звук удара молотка»; так-так-я-й "ударить молотком"
Синтаксис
Порядок слов
Основной порядок слов в южно-боливийском языке кечуа: SOV.[16] Однако, поскольку существительные помечены для падежа, порядок слов на самом деле очень гибкий и, как правило, варьируется для целей выделения. Например, все следующие предложения означают «Атауальпа убил Уаскара»:
- Атавалпа сипи-чи-рка Васкар-та.
- Атавалпа Васкар-та сипи-чи-рка.
- Waskara-ta Atawallpa sipi-chi-rqa.
- Waskar-ta sipi-chi-rqa Atawallpa.
Одним из аспектов порядка слов, который является постоянным в языке, является тот факт, что модификаторы существительного должны непосредственно предшествовать существительному (прилагательное существительное).
Маркировка корпуса
Южно-боливийский кечуа - это именительно-винительный падеж. Существительные могут иметь следующие отметки падежа:
- Родительный падеж -q / -qpa / -qpata
- Винительный -ta
- Дательный -человек
- Аблатив -манта
- Местный -число Пи
- Целенаправленный -paq
- Причинный -райку
- Инструментальная -вэн
- Комитативный -таван
- Аллатив -Кама
Отсутствие падежного знака указывает на именительный падеж.
Пассивные
Пассивные умения отмечены суффиксами, включая -sqa на глагол, -манта "from, by" на агенте и -вэн «с» на инструменте, как в следующих примерах:
- Чай руна алк-манта к "ани-sqa "Этого человека укусила собака"
- Руна руми-бледный мака-sqa «Человека ударили камнем»
Подчинение
Подчинение чаще всего обозначается причастиями и может быть обозначено как время только относительно основного глагола. Подчинение не требует явного обозначения, так как некоторые причастия могут пониматься как подчинительные, например, буквальное толкование Его приход, я уйду можно интерпретировать как Когда он придет, я уйду или же Если он придет, я уйду. Другие суффиксы, такие как -qti "когда" и -райку «потому что» также может использоваться для обозначения придаточного предложения.[14]
Кроме того, подчинение также можно обозначать лексически с помощью укта ... чайманта ... "сначала ... потом ..." или ukta ... q "ipanta ... «сначала ... потом ...», как в следующих примерах:
- Укта q "ава-ва-н, чайманта часки-н «Сначала он увидел меня, потом побежал»
- Укта q "ава-ва-спа, q "ipanta плати часки-н «Впервые увидев меня, потом побежал» («Увидев меня, побежал»)
Примечания
Рекомендации
- ^ Южно-боливийский кечуа в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Южно-боливийский кечуа". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б Мозли, Кристофер (ред.). 2010 г. "Атлас языков мира, находящихся под угрозой, 3-е изд." Париж, Издательство ЮНЕСКО. Онлайн-версия ".
- ^ а б "Боливия" в Этнолог (17-е изд., 2013)
- ^ а б c Аделаар, Виллем Ф.Х. и Питер К. Муйскен. Языки Анд. Кембридж: Cambridge UP, 2004. Печать.
- ^ Ландерман, Питер Нельсон. Диалекты кечуа и их классификация. Анн-Арбор: Диссертация UMI, 1991. Печать.
- ^ Хеггарти, Пол. «Истоки и разнообразие аймара», последнее обновление 21 марта 2006 г.
- ^ а б Коронель-Молина, Серафин М. «Возрождение исчезающих языков: кечуа в Андах», Право и культуры, онлайн 10 мая 2012 г.
- ^ «Статус языка» в Этнолог
- ^ «ЮНЕСКО: жизнеспособность и опасность языков», 10–12 марта 2003 г.
- ^ Хеггарти, Пол. "Насколько находится под угрозой исчезновения кечуа?", последнее обновление 21 марта 2006 г.
- ^ Катушка, Монте. «В Боливии говорят о родных языках». The Washington Post, 30 января 2007 г.
- ^ а б Биллс, Гарланд Д., Бернардо Вальехо К. и Рудольф К. Тройк. Введение в разговорный боливийский язык кечуа. Остин: Техасский университет, 1969. Печать.
- ^ а б c d е Крапо, Ричли Х. и Перси Эйткен. Боливийский читатель кечуа и грамматический словарь. Анн-Арбор: Карома, 1986. Печать.
- ^ Хеггарти, Пол. «Кечуа: основные моменты, интересные для лингвистов», последнее обновление 21 марта 2006 г.
- ^ а б c Хеггарти, Пол. "Некоторые интригующие аспекты кечуа", последнее обновление 21 марта 2006 г.
Внешняя ссылка
- Курс боливийского кечуа - Аудиозаписи языковых уроков на южно-боливийском языке кечуа с сопровождением Введение в разговорный боливийский кечуа (1969)
- Коллекция кечуа Патрисии Дрейдеми - Коллекция аудиозаписей южно-боливийского кечуа, сделанных в Буэнос-Айресе, 2004-2007 гг.
- Истории об утках и лягушках в чукисака кечуа - Сборник аудио и видео на южно-боливийском языке кечуа, расшифрованный и переведенный на испанский язык, 2016 г.