WikiDer > Сюзанна Бламир
Сюзанна Бламир | |
---|---|
Родившийся | 12 января 1747 г. |
Умер | 1794 (46–47 лет) |
Род занятий | Поэт |
Национальность | английский |
Литературное движение | Романтизм |
Известные работы | «Стоклеват, или камбрийская деревня»; "И будете ходить в шелковых одеждах" |
Сюзанна Бламир (1747–1794) был англичанином Романтический поэт, иногда известную как "Муза Камберленд'потому что многие из ее стихов представляют сельскую жизнь в округе и, следовательно, представляют собой ценное отличие от стихотворений в стихах Уильям Вордсворт которые касаются одного и того же предмета в дополнение к темам другого Поэты озера, особенно Сэмюэл Тейлор Кольридж, и в дополнение к тем из Лорд байрон, на чьей Шильонский узник ее работы, возможно, оказали влияние. Бламир сочиняла много стихов на улице, сидя у ручья в своем саду в Таквуде. Она также играла гитара и флажолет, оба из которых она использовала в процессе сочинения своих стихов.
Blamire был описан как «несомненно, величайшим поэтом женского территории [ Романтичный] возраст »и, по Джонатан Вордсворт, внучатый племянник Уильяма Вордсворта, «столь же важного, как и другие поэты-романтики XVIII века».
Песня Бламира «И вы будете ходить в шелковых одеждах», на которую ссылается Чарльз Диккенс в Старый магазин диковинок хорошо известен.[1] Ее великий опус Стоклеват, или камбрийская деревня.
Жизнь
Бламир родился в Кардью Холл, возле Кардью, Камберленд12 января 1747 года. Ее родителями были Уильям Бламир, фермер, умерший в 1758 году, и Изабелла Симпсон из Stockdalewath которая умерла в 1753 году. Оставшись сиротой, она переехала жить к сестре своей матери Мэри, которая занималась сельским хозяйством в Таквуде, Стокдейлват. Она получила образование в школе Дам в Ротон-Хед, а затем получила частное наставление дома у мастеров из гимназии Себергэма, где поэт Джозеф Релф был директором.[2]
Социальная среда
Ее брат Уильям, женившийся на сестре Джон Кристиан Карвен был отцом Уильям Бламир, который служил Высокий шериф Камберленда и Член парламента от Камберленда. Другой брат, Ричард, был книготорговцем в Лондоне и опубликовал многие Уильяма Гилпина работа относительно живописного. Через этих братьев Сюзанна попала в лондонскую литературную среду.[2][3] Ее сестра вышла замуж за полковника Грэма из Гартмора, который был офицеромПолк нагорья, через которых она поддерживала контакты в Шотландии. Сюзанна вместе с сестрой ездила в Шотландское нагорье, Лондон иИрландия[4]В Карлайл, Сюзанна встретила Кэтрин Гилпин из Scaleby Castle, который стал другом и, возможно, согласно Манделл КрейтонСоавтор в стихах.[5] Через другую тетю, миссис Фелл, которая была женой священника изChilinghamБламир подружилась с аристократической семьей Танкервиль: заговорили о возможном браке между ней и старшим сыном семьи. Лорд Оссултон, но общественные нравы среды не позволили этому, и его отправили за границу.[2] Она осталась незамужней.[6] Бламир был также другом философа Уильям Пейли.[2]
Болезнь и смерть
Бламир страдал рецидивирующей и тяжелой формой ревмокардит, который убил ее в 47 лет.[2]
Она умерла 5 апреля 1794 года в Карлайле и похоронена по ее собственному желанию вRaughton Head часовня.[7]
Работает
Бламир часто сочиняла свои стихи у ручья в саду в ее резиденции в Таквуде. Она также играла гитара и флажолет, которую она иногда играла во время сочинения.[2] Она распространяла свои работы в частном порядке и прикрепляла их к деревьям, и при ее жизни было опубликовано мало из них. Однако некоторые из ее стихов были опубликованы в отдельных листах, антологиях и журналах при ее жизни.[8] Анонимно в Шотландский музыкальный музей, Бламир написал песни в Лалланс: Что беспокоит мое сердце?, и Силлер Краун (псевдоним И ты будешь ходить в шелковой одежде).[9] С Сердце Waefu, эти три ее работы были положены на музыку Йозеф Гайдн.[10][11]. Эти три песни были настроены на удивительно подходящую музыку Гайдна, и их можно услышать на компакт-дисках 'Haydn Trio Eisenstadt' с Лоной Андерсон, сопрано: 'The Siller Croun' (Hob.XXX1a: 260; 'The Waefu' Heart '(Hob .XXX1a: 9 / bis); «What Ails this Heart o 'Mine» (Hob.XX1a: 244) Гайдн использовал немецкий перевод трех слов, чтобы понять их эмоциональный тон, и получил оригинальный английский текст Сюзанны в качестве метра. Он прекрасно передал пафос своей музыки.
Полное собрание ее сочинений было впервые составлено и опубликовано Патриком Максвеллом из Эдинбурга и Генри Лонсдейлом из Карлайла в 1842 году. Поэтические произведения мисс Сюзанны Бламир, музы Камберленда.[8] Эти два издателя собирали ее рукописи с 1836 года.[7] Ее корпус содержит готические аллегории на стандартном английском языке; песни на шотландском диалекте, такие как Что беспокоит мое сердце; песни на камберлендском диалекте, такие как «Wey, Ned! Человек! ', Которые можно сравнить со стихами на том же диалекте Уильям Вордсворт и Сэмюэл Тейлор Кольридж в их Лирические баллады; разговорные послания друзьям; и использование героических двустиший в Стоклеват или камбрийская деревня, замысловатое изображение сельской жизни, которое является ее самым совершенным стихотворением.[8] Патрик Максвелл, упомянутый выше, утверждал, что Бламир была «несомненно лучшей писательницей своего возраста».[12]
Ей приписывают предвкушение романтической концепции мира, увековеченной Уильям Вордсворт и Сэмюэл Тейлор Кольридж. Кроме того, ее стихотворение Возвращение монахини в мир [...] возможно, оказал влияние на Лорда Байрона Шильонский узник: Действительно, покойный профессор Джонатан Вордсворт из Колледжа Святой Екатерины в Кембридже в своей лекции на церемонии открытия мемориальной доски Сюзанны, посвященной 200-летию Сюзанны, в Карлайлском соборе 20 марта 1994 года, [13] сказал: «Возможно, мы слушаем Байронского узника Шильона». Некоторые доказательства этой атрибуции следующие: сводная сестра Бламир, Бриджит (1757-1832), отпрыск от второго брака отца Сюзанны Бламир, проявляла огромный интерес к поэтическим рукописям Сюзанны, некоторые из которых она подготовила к публикации. Она вышла замуж за Джорджа Брауна, юриста и Фримена из города Ньюкасл-он-Тайн. После его преждевременной смерти в 1795 году она основала школу Ньюботтл в Хоутон-ле-Спринг, графство Дарем, в шести милях от дома Анабеллы Милбэнк в Сихеме. Вполне возможно, что Байрон мог прочитать рукопись или стенограмму стихов Бламира, находясь в поместье Сихэм сразу после женитьбы на Милбэнке в 1815 году. Кроме того, сын Бриджит, Уильям (родившийся в 1787 году), был наставником Аннабеллы вскоре после этого. ее брак с Байроном в 1815 году.[14] .
Еще одна интересная связь была связана с племянницей Сюзанны Мэри, урожденной Бламир, и ее мужем, Ревдом Томасом Янгом [мои великие бабушка и дедушка x2],[15] который получил образование у Уильяма Вордсворта в средней школе Хоксхед, а затем был старшим преподавателем в Тринити-колледже в Кембридже (с 1806 г.), когда Байрон учился там. Янг происходил из семьи государственного деятеля в Камдивоке, недалеко от Карлайла, всего в трех милях от дома семьи Бламир, Дубы, в Далстоне и в шести милях от поместья Таквуд, где Сюзанна и ее племянник, член парламента Уильяма Бламира, Верховный шериф и главный комиссар по десятине имели жил. Итак, вполне возможно, что такой ученый, как Янг, живущий так близко в сельской местности, знал или читал сочинения Сюзанны. [16]. Байронский ученый, профессор Джером МакГанн из Университета Вирджинии, полагал: «Кажется вполне возможным, что стихотворение Сюзанны было в голове Байрона, когда он писал Шильонского узника». [17].
Прием поэзии
Чарльз Диккенс в его Старый магазин диковинок (1841, конец главы 66) процитировал его первые две строки:
«Сэр, - сказал Дик [Свивеллер] ... - мы еще сделаем из бедной маркизы ученым! И она будет ходить в шелковой одежде, и Силлер должен пощадить, или могу я больше никогда не встать с этой кровати! ".
Хью МакДиармид похвалил ее в радиопередаче в 1947 году как «эту милую камбрийскую певицу». Он настаивал на том, что ее шотландские песни являются «высшей точкой ее достижений… настолько хороши, что их можно поставить рядом с лучшими, когда-либо созданными шотландцами, пишущими на своем родном языке».[18] Джонатан Вордсворт, внучатый племянник Уильяма Вордсворта, окрестил ее в 1994 году «Поэтом дружбы», предсказав на BBC Radio Cumbria в 1998 году, что «Сюзанна в конечном итоге будет считаться такой же важной, как и другие поэты-романтики, писавшие в течение восемнадцатого века, и следует шире читать ". В Новая книга романтической поэзии о пингвинах он сравнил социальное положение Бламира с положением Джейн Остин:
«Жизнь зажиточной тети, полная добрых дел и юмористических наблюдений».
Примечания
- ^ Джордж Сэмпсон (1970). Краткая кембриджская история английской литературы. Издательство Кембриджского университета. п. 497. ISBN 978-0-521-09581-5. Получено 11 июн 2013.
- ^ а б c d е ж Мэйкок, Кристофер Хью. «Бламир, Сюзанна». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / ссылка: odnb / 2600. (Подписка или Членство в публичной библиотеке Великобритании требуется.)
- ^ Эванс, Эрик Дж. «Бламир, Уильям». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / ссылка: odnb / 2601. (Подписка или Членство в публичной библиотеке Великобритании требуется.)
- ^ Р. Лонсдейл стр. 278
- ^ Стивен, Лесли, изд. (1886). . Словарь национальной биографии. 5. Лондон: Smith, Elder & Co.
- ^ Лонсдейл, Роджер (Эд) (1989). Женщины-поэты восемнадцатого века. Оксфорд. стр.278. ISBN 0192827758.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- ^ а б Р. Лонсдейл стр. 279
- ^ а б c Береза, Дина (2009). Oxford Companion к английской литературе; Седьмое издание. ОУП. п. 134.
- ^ Адольф Уильям Уорд; Альфред Рэйни Уоллер (1932). Кембриджская история английской литературы. CUP Архив. С. 232–. GGKEY: 9TWG25E2E2T. Получено 11 июн 2013.
- ^ Вокальные настройки текстов Сюзанны Бламир
- ^ Архив LiederNet: Корона Силлера.
- ^ Сюзанна Бламир; Генри Лонсдейл; Патрик Максвелл (из Эдинбурга) (1842 г.). Поэтические произведения мисс Сюзанны Бламир ... Дж. Мензис. стр. xxxix – xl. Получено 11 июн 2013.
- ^ Буклет ISBN 1 872665 26 8, названный поэт дружбы 1747-1797
- ^ Страстный поэт, Сюзанна Бламир
- ^ Кристофер Мэйкок
- ^ Кристофер Мэйкок, Страстный, Сюзанна Бламир, стр. 115-118.
- ^ Там же
- ^ Кристофер Мэйкок (2003). Страстный поэт: Сюзанна Бламир, 1747-94: биография. Публикации Ипатии. п. 45. ISBN 978-1-872229-42-3. Получено 11 июн 2013.
Рекомендации
- В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Кузен, Джон Уильям (1910). "Бламир, Сюзанна". Краткий биографический словарь английской литературы. Лондон: J. M. Dent & Sons - через Wikisource.
- Чисхолм, Хью, изд. (1911). Британская энциклопедия. 4 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. .
- Пол Бейнс; Джулиан Ферраро; Пэт Роджерс, ред. (28 декабря 2010 г.). "Бламир, Сюзанна". Энциклопедия писателей и писателей восемнадцатого века Уайли-Блэквелла, 1660 - 1789 гг.. Джон Вили и сыновья. С. 29–. ISBN 978-1-4443-9008-7.
- Кристофер Хью Мэйкок, Страстный поэт: Сюзанна Бламир (1747-94), Публикации Ипатии, 2003 г., ISBN 9781872229423;
- Кристофер Хью Мэйкок (отредактированный и представленный автором с некоторыми новыми материалами профессора Пола Бетца в его коллекции рукописей, теперь хранящейся в Вордсвортском трасте) Избранные стихи Сюзанны Бламир: лирический поэт Камберленда, Книжный шкаф 2008. [Все еще доступно в Книгах Камбрии.]
- Кристофер Хью Мэйкок, статья о Сюзанне Бламир в библиотеке Chawton House (раннее женское письмо) в Интернете: https://chawtonhouse.org/wp-content/uploads/2012/06/Susanna-Blamire.pdf