WikiDer > Тадбхава
Тадбхава (санскрит: तद्भव, IPA:[tɐdbʱɐʋɐ], лит. "вытекающий из этого") санскрит слово для одного из трех этимологических классов, определенных родными грамматиками Средние индоарийские языки, рядом с татсама и deśi слова.[1] «Тадбхава» - это слово с Индоарийский происхождение (и, таким образом, связано с санскрит), но который эволюционировал в результате изменения языка в Средний индоарийский stage и в конечном итоге унаследовал современный индоарийский язык. В этом смысле тадбхавы можно считать исконной (унаследованной) лексикой современных индоарийских языков.
Тадбхавы отличаются от татсамы, термин, применяемый к словам, заимствованным из классического санскрита после развития среднеиндоарийских языков; Таким образом, татсамы сохраняют свою санскритскую форму (по крайней мере, в орфографической форме). Это можно сравнить с использованием заимствованной классической латинской лексики в современных романских языках. И тадбхавы, и татсамы также отличаются от деши («местных») слов, термина, применяемого к словам, имеющим неиндоарийский источник, обычно дравидийский, австро-азиатский или тибето-бирманский.[2] В современном контексте термины «тадбхава» и «татсама» применяются к санскритским заимствованным словам не только в Индоарийские языки, но и в Дравидийский, Мунда и другие языки Южной Азии.[3]
Тадбхавы в индоарийских языках
В современных индоарийских языках есть два класса слов, унаследованных от санскрита. Первый охватывает слова, пришедшие в эти языки из Древнеиндоарийский через Пракрит и Апабхрамшу; это унаследованные слова тадбхава, показывающие непрерывную цепь эволюции языка от древнеиндоарийского до современной формы. Второй класс санскритских слов в современных индоарийских языках охватывает слова, происходящие из Классический санскрит и которые первоначально были заимствованы из пракрита или апабхрамши как татсамы но которые со временем изменились по форме, чтобы соответствовать фонологии языка-получателя; такие слова современные лингвисты часто называют ардхататсамами или полутатсамами.[2] Они стоят отдельно от татсам, которые представляют собой заимствования, оставшиеся в относительно неизменном виде из санскрита.[нужна цитата]
Формы тадбхава, татсама и полутатсама, происходящие от одного и того же индоарийского корня, иногда сосуществуют в современных индоарийских языках. Например, рефлексы шраддха в Бенгальский включать санскритские заимствования в татсама шроддха и полутатсама форма чедда в дополнение к унаследованной форме тадбхава Шад.[3] Точно так же санскрит аджня существует в современном хинди как полутатсама Агья и унаследованная форма тадбхавы ан (через Пракрит āṇa) в дополнение к чистой татсаме аджня.[2] В таких случаях использование форм татсама вместо эквивалентных тадбхава или родных форм часто рассматривается носителями языка как маркер более целомудренной или литературной формы языка в отличие от более простой или разговорной формы.[4][5] Однако часто слово существует только в одной из трех возможных форм, то есть только как тадбхава, татсама или полутатсама, или имеет разные значения в разных формах. Например, рефлексы древнеиндоарийского слова Хридайа существует на хинди как татсама и как тадбхава. Однако слово татсама Хридайа означает «сердце» на санскрите, тогда как тадбхава хийя означает «смелость».[2]
Тадбхавы на языках Одиа
Одиа слова делятся на родные слова (Desaja), заимствованные из санскрита (татасам) и адаптированные с небольшими изменениями с санскрита (татбхаба). Словарь 17 века Гитабхидхана к Упендра Бханджа, Шабда Таттва Абхидхана (1916) Гопинатх Нанда, Пурначандра Ория Бхашакоша (1931) Г.К. Прахараджа, содержащий 185000 слов, Промода Абхидан (1942) содержащий 150000 слов PC Deb и Дамодара Мишар классифицировал слова Одиа как деши, татсама или тадбхава.[нужна цитата]
Эти слова Odia произошли от глагольных корней Odia, а глагольные корни Odia произошли от глагольных корней санскрита; эти слова Одиа называются словами Татабхаба Круданта. Например, "кандана"происходит от Одиа"дхату канда"который происходит из санскрита"Кранда Дхату".[6][7]
Тадбхавы на других языках Южной Азии
В контексте дравидийского, австро-азиатского и тибето-бирманского языков Южной Азии термины «татсама» и «тадбхава» используются для описания слов, заимствованных из санскрита в неизмененном виде («татсама») или модифицированном (« тадбхава "). Таким образом, тадбхава, используемый в отношении этих языков, более точно соответствует категориям татсама и полутатсама, используемым по отношению к словарю современных индоарийских языков. Все Дравидийские языки содержат определенное количество слов тадбхава и татсама, возможно превышающее более половины словарного запаса литературных Каннада, телугу и Малаялам, с Тамильский быть менее санскритизированным.[3] Из-за своего неиндоарийского происхождения исконная, унаследованная лексика дравидийских, австро-азиатских и тибето-бирманских языков Южной Азии была бы классифицирована как «деши».[нужна цитата]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Карс, Эйвинд Г. (1992). «Что такое слово тадбхава?». Индо-иранский журнал. 35 (2–3): 225–249. Дои:10.1007 / BF00164933. на стр. 67-69.
- ^ а б c d Грирсон, Джордж (1920). «Индоарийские диалекты (продолжение)». Вестник школы востоковедения. 3 (1): 51–85. на стр. 67-69.
- ^ а б c Стаал, Дж. Ф. (1963). «Санскрит и санскритизация». Журнал азиатских исследований. Ассоциация азиатских исследований. 22 (3): 261–275. Дои:10.2307/2050186. JSTOR 2050186. на стр. 272.
- ^ Бургхарт, Ричард (1993). «Ссора в языковой семье: действие и репрезентации речи в Митхиле». Современные азиатские исследования. 27 (4): 761–804. Дои:10.1017 / S0026749X00001293. на стр. 766.
- ^ Баранников, А. (1936). «Современный литературный хинди». Вестник школы востоковедения. 8 (2/3): 373–390. Дои:10.1017 / s0041977x00141023. на стр. 390.
- ^ "Международный журнал английского языка и образования" (PDF). Октябрь 2012 г. [30 сентября 2012 г.]. ISSN 2278-4012. Получено 20 августа 2015.
- ^ Hausmann, F.J. Словари. Вальтер де Грюйтер. п. 2515. ISBN 978-311012421-7. Получено 20 августа 2015.