WikiDer > Такамицу Мураока

Takamitsu Muraoka

Такамицу Мураока (村 岡 崇光, Мураока Такамицу, родился в 1938 г. Хиросима) японец Востоковед.[1] Он был председателем иврит, Израильские древности и Угаритский в Лейденский университет в Нидерландах с 1991 по 2003 год и наиболее известен своими исследованиями иврита и арамейский (включая Сирийский) лингвистика и древняя переводы Библии, в частности Септуагинта.

Образование

После учебы общее языкознание и библейские языки под руководством покойного профессора М. Секине из Токийского университета Кёику он учился в Еврейский университет Иерусалима, завершая диссертацию Акцент на библейском иврите с покойным проф. К. Рабин в качестве научного руководителя и получил степень доктора философии. в 1970 г.

Карьера

Он учил Семитские языки включая Современный иврит в качестве лектора в Манчестерский университет, Великобритания (1970–80), как профессор Ближневосточные исследования в Мельбурнский университет (1980–91), Австралия, затем переехал в 1991 году в Лейденский университет (1991–2003), Нидерланды, в качестве профессора иврита и литературы, израильских древностей и угаритского языка. Кроме того, он был редактором Абр-Нахрейн [сейчас же Древние ближневосточные исследования] 1980–92, а также редактировал или совместно редактировал тома по семантике древнего иврита, кумранскому арамейскому языку и кумранскому ивриту. Его исчерпывающий синтаксис Септуагинты на греческом языке появился в 2016 году. В 2000 году он стал соучредителем голландско-японо-индонезийского диалога на фоне Тихоокеанская война. Он представитель Библейская церковь на японском языке в Нидерландах.

Почести

В 2001-02 учебном году он был Forschungpreisträger Фонда Александра фон Гумбольдта и в этом качестве приглашенным профессором на факультете богословия в Геттингенском университете, Германия. Он является членом Австралийской гуманитарной академии, а с 2006 года - почетным членом Академия иврита. 27 сентября 2017 г. награжден Медаль Беркитта для изучения Библии на иврите Британская академия, который пришел к выводу, что за последние шесть десятилетий он внес выдающийся вклад в изучение грамматики и синтаксиса иврита, а также Септуагинты (древнегреческий перевод Ветхого Завета). Фрэнсис Кроуфорд Беркитт (1864-1935) был выдающимся профессором Кембриджа, внесшим значительный вклад в текстуальную критику Нового Завета и восточных церквей. В память о его достижениях Академия с 1925 года попеременно вручает медалью исследователей Нового и Ветхого Завета за их выдающийся вклад.

На пенсии

После ухода на пенсию в 2003 году с кафедры Лейдена он приезжал каждый год, преподавал библейские языки и Септуагинту в качестве волонтера минимум пять недель в азиатских странах, пострадавших от Японский милитаризм в 20 веке. Его мысли и размышления об этом ежегодном обучающем служении до 2015 года теперь можно прочитать на английском языке в книге «My Via dolorosa: По следам японского империализма в Азии» (AuthorHouse U.K., 2016).

Избранные публикации

Основные публикации Мураока (упоминаются только английские) включают:

  • Эмфатические слова и структуры в библейском иврите (1985)
  • Современный иврит для библейских ученых (1982, 1995)
  • Греко-иврит / арамейский указатель к I Esdras (1984)
  • Классический сирийский для гебраистов (1987 г., 2-е изд., Перераб. 2013 г.)
  • Грамматика библейского иврита [П. Грамматика Joüon переведена с французского, тщательно переработана и обновлена] (1991, 2006)
  • Греко-английский лексикон Септуагинты (Двенадцать пророков) (1993)
  • Классический сирийский: базовая грамматика с хрестоматией (1997, 2005)
  • С Б. Портеном, Грамматика египетского арамейского языка (1998, 2003)
  • Древнееврейский / арамейско-греческий указатель с ключом к соответствию Септуагинты и Люка и Редпата (1998)
  • Греко-английский лексикон Септуагинты (в основном Пятикнижия и Двенадцати Пророков) (2002)
  • Греко-английский лексикон Септуагинты [охватывающий всю Септуагинту] (2009)
  • Двусторонний указатель Септуагинты на греческом иврите / арамейском языках (2010)
  • Грамматика кумранского арамейского языка (2011)
  • Введение в египетский арамейский язык (2012)
  • Библейский читатель на арамейском языке с изложением грамматики (2015)
  • Синтаксис Septuagint Greek (2016).
  • Читатель библейского иврита с изложением грамматики (2017)
  • Иаков из Hexaemeron Серуга. Отредактировано и переведено. 2018. Левен.
  • Зачем читать Библию на языках оригинала? 2020. Левен
  • Статьи в Г. Хане (ред.), Энциклопедия иврита и лингвистики иврита, 2013, Лейден:
    • «Правила сообщества (1QS)», I.493a-95b;
    • «Копула: библейский иврит», I 623a-24b;
    • «Эмпатический Ламед», I 820b-821a;
    • «Экзистенциальное: библейский иврит», I.881b-884b;
    • «Свиток Исаии (1Исаа)», II.343b-348a;
    • «Стерильный», II.822b-23b;
    • «Фразовый глагол: древнееврейский до современного периода», III.141b-42a;
    • «Предложные глаголы», III.219a-20a;
    • «Пророческое совершенное», III 279a-80a.

Рекомендации