WikiDer > Возьми меня в игру с мячом

Take Me Out to the Ball Game

"Выведи меня на игру с мячом"
3077 выведите меня на игру с мячом LOC.jpg
Песня Эдвард Микер
Вышел1908
ЖанрАллея жестяных кастрюль
Длина2:03
Композитор (ы)Альберт фон Тильцер
Автор текстаДжек Норворт

"Возьми меня в игру с мячом"1908 год Аллея жестяных кастрюль песня Джек Норворт и Альберт фон Тильцер который стал официальным гимном Северной Америки бейсбол, хотя ни один из ее авторов не посещал игру до написания песни.[1][2] Хор песни традиционно поется во время середина седьмого иннинга бейсбольного матча. Болельщикам обычно рекомендуется подпевать, и на большинстве стадионов слова «домашняя команда» заменяются названием домашней команды.

История

Джек Норвортво время езды на метро поезд, был вдохновлен табличкой с надписью «Бейсбол сегодня - Площадка для игры в поло". В песне парень Кейти звонит, чтобы пригласить ее на шоу. Она соглашается на свидание, но только в том случае, если ее свидание приведет ее на бейсбольный матч. Слова были положены на музыку Альберт фон Тильцер и зарегистрирован в Бюро регистрации авторских прав США 2 мая 1908 г.[2] (Норворт и фон Тильцер наконец увидели свой первый Высшая лига бейсбола игры 32[3] и 20[нужна цитата] лет спустя, соответственно.) Песня была впервые исполнена тогдашней женой Норворта. Нора Байес и популяризируется многими другими актами водевиля. Впервые в нее сыграли на футбольном поле в 1934 году на школьной игре в г. Лос-Анджелес; в него сыграли позже в том же году во время четвертой игры Мировая серия 1934 года.[4]

Норворт написал альтернативную версию песни в 1927 году. (Норворт и Байес были известны написанием и исполнением таких хитов, как "Сияй, луна урожая".)[5][6] Благодаря продаже такого количества пластинок, нот и пианино песня стала одним из самых популярных хитов 1908 года. Квартет Гайдна певческая группаво главе с популярными тенор Гарри МакДонаф, записал успешную версию на Victor Records.[7]

Самая известная запись песни была приписана "Билли Мюррей и квартет Гайдна », хотя Мюррей на нем не пел.[8] Тем не менее путаница настолько распространена, что, когда "Take Me Out to the Ball Game" была выбрана Национальный фонд искусств и Ассоциация звукозаписывающей индустрии Америки как один из 365 лучших »Песни века", песня была приписана Билли Мюррею, что означает, что его запись получила наибольшее количество голосов среди песен первого десятилетия.[9] Первая записанная версия была написана Эдвард Микер. Запись Микера была выбрана Библиотека Конгресса как дополнение 2010 года к Национальный регистр звукозаписи, который ежегодно отбирает записи, "культурно, исторически или эстетически значимые".[10]

Оригинальные тексты песен Норворта, написанные на конверте и снабженные аннотациями, выставлены в Национальный зал славы бейсбола в Куперстауне, Нью-Йорк.[2]

Текст песни

Ниже приведены тексты общедоступной версии 1908 года.

Кэти Кейси была бейсбол Сумасшедший,
Была лихорадка, и было плохо.
Просто болеть за команду родного города,
Каждый су1
Кэти взорвалась.
В субботу ее юный кавалер
Вызван, чтобы узнать, не хочет ли она пойти
Чтобы посмотреть шоу, но мисс Кейт сказала: «Нет,
Я вам скажу, что вы можете сделать: "

хор

Отведи меня в игра с мячом,
Забери меня с толпой;
Купи мне немного арахис и Взломщик Джек,
Меня не волнует, если я никогда не вернусь.
Позвольте мне болеть, болеть, болеть за домашнюю команду,
Если они не выиграют, обидно.
Потому что это один, два, три удара, ты вылетел,
В старой игре с мячом.

Кэти Кейси видела все игры,
Знал игроков по именам.
Сказал судья он был не прав,
Все это время,
Хороший и сильный.
Когда счет был всего два к двум,
Кэти Кейси знала, что делать,
Просто чтобы подбодрить мальчиков, которых она знала,
Она заставила банду спеть эту песню:

1 Период, термин "су", монета Французский происхождение, было в то время обычным сленг за монету малого достоинства. Во французском языке выражение "sans le су"означает без гроша. Карли Саймонверсия, произведенная для Кен БернсДокументальный фильм 1994 года Бейсбол, читает «Каждый цент / Кэти потратила».

Помимо замены названия домашней команды, в припев иногда вносятся вариации, включающие пение «For its root, root root ...» вместо «Let me ...» и замену «never get back» на «ever get» назад." После Хартфорд Ярд Козы Команда низшей лиги запретила арахис и арахисовые продукты, такие как Cracker Jack, на своем стадионе в 2019 году из-за проблем с аллергией, команда провела конкурс, чтобы определить замену слов для строки, ссылающейся на них. Победившая песня «Купи мне хот-дог и кепку с дворовых коз» теперь поется во время воспроизведения песни в Парк Dunkin 'Donuts.[11]

Записи

Песня (или, по крайней мере, ее припев) записывалась или цитировалась бесчисленное количество раз в 112 лет со дня его написания. Первый куплет версии 1927 года поет Джин Келли и Фрэнк Синатра в начале MGM музыкальный фильм, Возьми меня в игру с мячом (1949), фильм, в котором также есть песня о знаменитой вымышленной комбинации двойного воспроизведения, О'Брайен - Райан - Гольдберг.

Бинг Кросби включил песню в попурри в свой альбом Присоединяйтесь к Bing и пойте вместе (1959).

Версия Kidsongs была замечена в фильме «День на ферме Старого Макдональда» с детьми, играющими в бейсбол, а также кадры из Мировой серии 1984 года.

В середине 1990-х годов в рекламной кампании Высшей лиги бейсбола были представлены версии песни, исполненные музыкантами разных жанров. An альтернативный рок версия от Куклы Гу Гу также был записан.[12] Множественный жанр Луизиана автор-исполнитель Доктор Джон и поп-певец Карли Саймон оба записали разные версии песни для PBS документальный сериал Бейсбол, к Кен Бернс.[13]

В 2001, Nike транслировал рекламный ролик, в котором разноплановая группа игроков Высшей лиги бейсбола поет строки песни на своем родном языке с акцентом. Представленные игроки и языки были Кен Гриффи-младший (Американский английский), Алекс Родригес (Доминиканский испанский), Чан Хо Парк (Корейский), Казухиро Сасаки (Японский), Грэм Ллойд (Австралийский английский), Эрик Ганье (Квебекский французский), Эндру Джонс (Нидерландский язык), Джон Франко (Итальянский), Иван Родригес (Пуэрториканский испанский) и Марк МакГвайр (Американский английский).[14]

В 2008, Билли Джоэл перепел песню в его Последняя игра в Shea концерт в Стадион Ши.

В популярной культуре

Знаменитая песня использовалась и упоминалась по-разному:

  • В 1935 г. Братья Марксфильм Ночь в опере, в одном из наиболее необычных применений песни, композитор Герберт Стотхарт аранжировал полный оркестр, чтобы он плавно переходил от увертюры Il trovatore в припев "Take Me Out to the Ball Game".
  • В фильме 1941 года Знакомьтесь, Джон Доу, Гэри Купер играет в воздушный бейсбол с первыми двумя линиями припева песни, играющими на заднем плане, инструментальная версия.
  • 23 апреля 1950 г., трансляция Шоу Эда Салливана, то Сестры Демарко спой свинговую версию с альтернативными текстами.
  • Версия 1954 года Стюарта Маккея [15] сдвинул текст на два слога вперед, чтобы песня закончилась на удивление рано. В версии Маккея начальная фраза «Take me» исполнялась без акцента. подбирать, в результате чего финальная «Игра» попадает на ту же ноту, что и «Старая» в оригинале, а последние две ноты остаются невоспетыми.
  • В 1955 г. в эпизоде Я люблю Люси гость с Харпо Марксом в главной роли, Харпо исполнил исполнение песни на арфе.
  • Версия слышна в финальных титрах фильма 1978 года. Медведи с плохими новостями едут в Японию. Первый куплет поют японские дети, позже - в сопровождении американских певцов.
  • В 1988 году к 80-летию песни и 100-летию стихотворения »Кейси у летучей мыши", Sports Illustrated писатель Фрэнк Деффорд построил фантастический рассказ (позже расширенный до книжной формы как Кейси на свободе), в котором Кэти Кейси была дочерью известного отбивающего игрока из стихотворения.
  • В 1994 году радиостанция WJMP, вещание на Акрон, Огайо market, непрерывно играл эту песню во время забастовки игроков Высшей лиги бейсбола в 1994 году в знак протеста.
  • В 1995 г. ER Сезон 2, серия «Ад и прилив», персонаж Дуг Росс говорит ребенку, чтобы он продолжал петь песню, чтобы оставаться в сознании.
  • Детская книга 2001 г. Вытащи меня из ванны и другие глупые песни Dilly Алан Кац и Дэвид Кэтроу, используя глупые слова к известным мелодиям, переделывают конец припева следующим образом: «Я использовал один, два, три куска мыла. Вытащите меня ... Я чистый!» в его заглавном номере.[16]
  • В 2006 г. Джим Берк Автор и иллюстрировал версию детской книги "Take Me Out To The Ballgame".
  • В 2006 г. Gatorade использовал инструментальную версию "Take Me Out to the Ballgame" в рекламном ролике над видео, посвященным Мужская сборная США по футболу в преддверии 2006 Чемпионат мира по футболу, завершаясь лозунгом «Это совершенно новая игра».
  • В 2007 году один из EsuranceВ рекламе использовалась песня о компании с той же мелодией, но в ней была женщина, присутствующая на бейсбольном матче, анимированная WildBrain.
  • В 2008 году Энди Страсберг, Боб Томпсон и Тим Уайлс (из Зала бейсбольной славы) написали исчерпывающую книгу по истории песни. Величайший хит бейсбола: история «Выведи меня на игру с мячом». Книга, изданная Hal Leonard Books, включала компакт-диск с 16 различными записями песни из разных периодов времени, начиная от записи Фреда Ламберта 1908 года и заканчивая записью седьмого иннинга. Гарри Кэрей.
  • В 2008 году американский композитор Рэндол Алан Басс использовал песню в Кейси у летучей мыши, постановка стихотворения Эрнеста Л. Тайера для концертного коллектива и рассказчика.[17]
  • В НХЛ использовал песню для продвижения 2009 НХЛ Зимняя классика между Чикаго Блэкхокс и Детройт Ред Уингз происходит в Ригли Филд в Новый год 2009 года. В то время это была первая «Зимняя классика», которая проходила на бейсбольном стадионе.
  • В сериале Родина Николас Броуди преподает песню Исе Назиру, чтобы помочь ему выучить английский язык.
  • С 13 марта 2015 года мелодия «Take Me Out to the Ball Game» была принята в качестве мелодия отправления для поездов на Токио Метро Линия Намбоку в Kōrakuen Station в Токио, Япония.[18] Бейсбол - это популярен в Японии, Korakuen Station - одна из ближайших станций к Tokyo Dome бейсбольный стадион.[19]
  • Инструментальные части "Take Me Out To The Ball Game" можно услышать в фоновой музыке к фильму Джо Э. Брауна 1932 года. Пожарный, спаси моего ребенка.
  • В 1985 году он был показан в Детские песни «День на ферме Старого Макдональда», в котором дети играют в бейсбол. Также, Кирк Гибсон из Детройт Тайгерс видно, что он делает хоумран во время Мировая серия 1984 года.
  • Он был спет в двух ранних сериях Барни и друзья.
  • Мелодия песни используется в песне, используемой для кульминации детских садов, под названием «Take Me Out to the First Class», имея в виду, что дети переходят в первый класс и готовы изучать все остальное по разным предметам.
  • Один из Удачи Чарли эпизод получил название «Take Mel Out to the Ball Game».
  • 9 августа 2010 г. Сан-Франциско Джайентс провел Джерри Гарсия Вечер дани, в котором ансамбль из примерно 9000 казуистов играл «Take Me Out to the Ball Game».
  • Эпизод Сэм и Кэт под названием "#MagicATM" был припев, но с измененными и бессмысленными текстами, которые начинались со слов: «Отведи меня в подвал, наполни ведра сыром».
  • В октябре 2016 г. Билл Мюррей выдал себя за Даффи Дак когда он исполнил припев «Take Me Out To The Ball Game» во время третьей игры Мировой серии, которая проходила в Wrigley Field.[20]
  • Песня упоминалась в названии тематического бейсбольного турнира. Звездный путь: Deep Space Nine эпизод "Отведи меня в голосовой люкс".
  • Оригинальную запись Эдварда Микера 1908 года можно услышать в Стройный: Прибытие во время которой он звучит по радио вместе с тремя другими песнями во время главы 1.
  • На HGTV серии Хорошие кости, Ремонтники домов, работающие в Индианаполисе, обнаружили внутри стены лист нотной бумаги. Когда они отнесли его в музыкальный магазин, они обнаружили, что он был подписан Альберт фон Тильцер и был припевом «Take Me Out to the Ball Game». Решение о том, что делать с бумагой, не было раскрыто на шоу.

Признание и награды

Рекомендации

  1. ^ "Выведи меня на игру с мячом". Энциклопедия исполнительского искусства. Библиотека Конгресса. Получено 17 июля, 2008.
  2. ^ а б c Лаймон, Анна (10 октября 2019 г.). "Феминистская история игры" Выведи меня в мяч "'". Smithsonian.com. Смитсоновский журнал. Получено 13 октября, 2019.
  3. ^ Антон, Майк (12 июля 2010 г.). «Они все еще реализуют его хит 102-летней давности». Лос-Анджелес Таймс. Получено 2 ноября, 2020.
  4. ^ Томпсон, Роберт (2008). Величайший хит бейсбола: история «Выведи меня на игру с мячом». Хэл Леонард Корпорейшн. п.63.
  5. ^ «Джек Норворт и возьми меня на игру». Историческое общество Лагуна-Бич. Архивировано из оригинал 4 февраля 2008 г.. Получено 17 июля, 2008.
  6. ^ "Нора Байес и Джек Норворт: Вместе и один". Записи Археофона. Получено 17 июля, 2008.
  7. ^ Ньюман, Марк. "Играйте в мяч: история песен". Высшая лига бейсбола. Получено 17 июля, 2008.
  8. ^ Дракенброд, Эндрю (23 июня 2008 г.). «Назовите эту мелодию: вы поете« Take Me Out », ей 100 лет». Pittsburgh Post-Gazette. Получено 17 июля, 2008.
  9. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 20 февраля 2010 г.. Получено 24 октября, 2009.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  10. ^ «Национальный регистр звукозаписи 2010». Библиотека Конгресса. Получено 10 апреля, 2011.
  11. ^ Грациано, Фрэнки. "Дворовые козы без орехов поют новую мелодию". www.wnpr.org. Получено 17 января, 2020.
  12. ^ «Даймонд Дитти исполняется 100 лет». Орегонский. 20 июня 2008 г.
  13. ^ «Фильм Кредиты Бейсбольный иннинг 8: Совершенно новая игра с мячом». PBS. Получено 31 декабря, 2014.
  14. ^ Nike, Inc. (2001). Выведи меня на игру с мячом (Bee-yooo-tiful).
  15. ^ Петр Чирки (10 февраля 2012 г.). «Стюарт Маккей - Игра« Выведи меня на мяч »- 1954 - Бассон Фаготт». Получено 6 июля, 2018 - через YouTube.
  16. ^ Алан Кац и Дэвид Кэтроу, «Take Me Out of the Bath and Other Dilly Dilly Songs», ISBN 0689829035
  17. ^ Кейси у летучей мыши, стихотворение Эрнеста Л. Тайера, декорации для концертной группы и рассказчика Рэндола Алана Басса. Alfred Publishing Co., Inc., 2008 г.
  18. ^ 南北 線 の 発 車 メ ロ デ リ ニ ュ ー ア ル! 各 駅 に し い 発 車 デ ィ を 導入 し ま す [Обновлены мелодии отправления линии Намбоку! На каждой станции будут представлены новые мелодии] (PDF). Выпуск новостей (на японском языке). Япония: Токийское метро. 2 марта 2015 г.. Получено 6 марта, 2015.
  19. ^ "ア ク セ ス (Туристический специальный сайт)". Tokyo-dome.co.jp. Получено 6 июля, 2018.
  20. ^ «Билл Мюррей отлично поет« Take Me Out to the Ball Game »в роли Даффи Дака на World Series». Ftw.usatoday.com. 29 октября 2016 г.. Получено 6 июля, 2018.

внешняя ссылка