WikiDer > Игрок (роман)
Титульный лист первого издания. Обратите внимание на архаичное написание ИГРОКЪ | |
Автор | Федор Достоевский |
---|---|
Оригинальное название | Игрокъ (современное правописание без ъ) |
Страна | Российская империя |
Язык | русский |
Жанр | Роман |
Установить в | "Рулеттенбад", Великое Герцогство Гессен, 1863 |
Издатель | Федор Стелловский |
Дата публикации | 1866 |
Опубликовано на английском языке | 1887 |
Тип СМИ | Распечатать (Переплет & Мягкая обложка) |
Страницы | 191 |
891.733 | |
Класс LC | PG3326 .I4 |
Предшествует | Преступление и наказание |
С последующим | Идиот |
Текст | Игрок в Wikisource |
Игрок (русский: Игрокъ, романизированный: Игрок; современное правописание Игрок) - это короткий роман Федор Достоевский о молодом репетиторе у бывшего богатого русского генерала. Повесть отражает пристрастие Достоевского к рулетка, который во многих отношениях послужил источником вдохновения для книги: Достоевский завершил повесть в 1866 году в строго установленные сроки, чтобы выплатить игровые долги.[1]
Вдохновение
Игрок рассматривал тему, с которой сам Федор Достоевский был знаком: азартные игры. Федор Достоевский впервые сыграл за столами в Висбаден в 1863 г.[2] С того времени до 1871 года, когда его страсть к азартным играм угасла, он играл в Баден-Баден, Хомбург, и Саксон-ле-Бен часто, часто начиная с выигрыша небольшой суммы денег и проигрывая гораздо больше в конце.[2] Он писал своему брату Михаилу 8 сентября 1863 года:[2]
И я верил в свою систему ... в течение четверти часа Я выиграл 600 франков. Это возбудило мой аппетит. Внезапно я начал проигрывать, не смог себя контролировать и потерял все. После того Я взял мой последний деньги и пошел играть ... я увлекся этой необычной удачей, и я рискнул всеми 35 наполеоны и потерял их всех. У меня осталось 6 наполеонов на оплату хозяйки и проезда. В Женева Я заложил часы.
Затем Федор Достоевский согласился на рискованный контракт с Ф. Т. Стелловским, что, если он не поставит роман из 12 и более подписи К 1 ноября 1866 года Стелловский получил право издавать произведения Достоевского на девять лет, до 1 ноября 1875 года, без какой-либо компенсации писателю.[2][3] Он записал отрывки из своего рассказа, затем продиктовал их одному из первых стенографистки в России и его будущая жена, молодой Анна Григорьевна, который расшифровал их и аккуратно скопировал для него.[1][3] С ее помощью ему удалось вовремя закончить книгу.[1]
Краткое содержание сюжета
Повествование от первого лица рассказывается с точки зрения Алексея Ивановича, наставника, работающего в русской семье, живущей в номере немецкой гостиницы. Патриарх семьи Генерал в долгу перед французом де Грие и имеет заложил свое имущество в России, чтобы выплатить лишь небольшую сумму своего долга. Узнав о болезни своей богатой тети, «бабушки», он посылает потоки телеграмм в Москву и ждет известий о ее кончине. Его ожидаемое наследство позволит выплатить долги и получить руку мадемуазель Бланш де Коминж в браке.
Алексей безнадежно влюблен в племянницу генерала Полину. Она просит его пойти в городское казино и сделать за нее ставку. После колебаний он терпит поражение и в итоге выигрывает рулетка Таблица. Он возвращает ей выигрыш, но она не сообщает ему, почему ей нужны деньги. Она только смеется ему в лицо (как она это делает, когда он признается в любви) и относится к нему с холодным безразличием, если не с откровенной злобой. Он узнает подробности финансового состояния генерала и Полины только позже в истории через своего давнего знакомого мистера Астлея. Астлей - застенчивый англичанин, который, кажется, разделяет привязанность Алексея к Полине. Он происходил из английской знати и у него много денег.
Однажды, когда Полина и Алексей гуляют, он дает ей клятву рабства. Он говорит ей во время прогулки по Шлангенберг (гора в немецком городке), что все, что ей нужно было сделать, это дать слово, и он с радостью сойдет с края и резко упадет насмерть. После этого они видят барона и баронессу Вурмерхельм. Полина осмеливается его оскорбить аристократическую пару, и он делает это без малейших колебаний. Это запускает цепочку событий, которая подробно описывает интерес мадемуазель Бланш к Генералу и приводит к увольнению Алексея с должности наставника детей Генерала. Вскоре после этого появляется бабушка и удивляет всю группу должников и должников. Она говорит им, что знает все о долгах генерала и о том, почему француз и женщина день за днем ждут в люксе. Она покидает партию спекулянтов, говоря, что никто из них не получает никаких ее денег. Затем она просит Алексея быть ее проводником по городу, известному своими целебными водами и печально известному своим казино, где столы завалены горами золота; она хочет играть.
После того, как ее пригласили к рулетке, она играет и выигрывает 13000 Friedrichs d'ors (7000–8000 рубли), значительную сумму денег. После короткого возвращения в гостиницу она возвращается к столам с рулеткой и начинает получать ошибку; перед отъездом из города она потеряла за три дня более ста тысяч рублей.
Когда Алексей возвращается в свою комнату после отправки бабушки на вокзал, его встречает Полина. Она показывает ему письмо, в котором де Грие говорит, что он начал судебное разбирательство по продаже заложенного ему имущества генерала, но он возвращает генералу имущество стоимостью пятьдесят тысяч рублей в пользу Полины. Де-Грие говорит, что он считает, что таким образом выполнил все свои обязательства. Полина говорит Алексею, что она любовница де Грие, и она хотела бы иметь пятьдесят тысяч, чтобы бросить де Грие в лицо. Услышав это, Алексей выбегает из комнаты в казино, где в лихорадочном приливе азарта за несколько часов выигрывает двести тысяч. флорины (100 000 франков) и становится богатым человеком. Когда он возвращается в свою комнату к ожидающей Полине, он выливает из карманов золото (Алексей оценивает его вес примерно в 4 килограмма (8,8 фунта)) и кладет банкноты на кровать. Сначала она обвиняет его в попытке купить ее, как де Грие, но потом обнимает его. Они засыпают на диване. На следующий день она просит пятьдесят тысяч рублей (25 тысяч франков), и когда он дает ее, она бросает эти деньги Алексею в лицо и убегает к мистеру Астлею (Полина и мистер Астлей тайно встречались и обменивались записками; она должен был встретиться с Астли накануне вечером, но по ошибке зашел в комнату Алексея). Алексей ее больше не видит.
Узнав, что генерал не получит своего наследства и что принц Нильский без гроша, мадемуазель Бланш покидает отель со своей матерью / компаньонкой в Париж и соблазняет Алексея последовать за ней. Алексей идет с ними, и они остаются вместе почти месяц, он позволяет мадемуазель Бланш потратить все свое состояние на личные расходы мадемуазель Бланш, экипажи и лошадей, танцы на обедах и свадьбу. Получив финансовое обеспечение, чтобы получить статус в обществе, мадемуазель Бланш неожиданно выходит замуж за генерала, который последовал за ней в Париж.
Алексей начинает играть, чтобы выжить. Однажды он проходит мимо мистера Астлея на скамейке в парке в Bad Homburg и разговаривает с ним. От Астлея он узнает, что Полина в Швейцарии и действительно любит Алексея. Астлей рассказывает, что бабушка умерла и оставила Полину и детей материально обеспеченными. Генерал умер в Париже. Астлей дает ему немного денег, но мало надеется, что он не будет использовать их для азартных игр. Алексей возвращается домой, мечтает отправиться на следующий день в Швейцарию, и вспоминает, что заставляло его выигрывать в рулетку в прошлом.
Символы
В порядке появления:
Глава 1
- Алексей Иванович - Рассказчик рассказа; дворянин, умник. Воспитатель маленьких детей Генерала Наденьки и Миши. Патологически влюблен в Полину Александровну: «... два дня назад на Шлангенберге ты бросил мне вызов, и я прошептала: скажи слово, и я прыгну в эту бездну. Если бы ты сказал это слово, я бы прыгнул».
- Генерал - Сагорянски, 55 лет, вдовец, влюбленный в мадемуазель Бланш. В плену у маркиза де Грие, поскольку последний восполнил дефицит государственных средств, который генерал должен был покрыть, прежде чем он смог передать свой правительственный пост.
- Полина Александровна Прасковья - Падчерица генерала. Злобно манипулирует пораженным рассказчиком. Ничего не интересует.
- Мария Филипповна - Сестра генерала
- Маркиз де Грие - «Маленький француз», которого слуги называли «господином графом». Напыщенный, рассуждает о финансах за обеденным столом. Глубоко обеспокоен тем, что Генерал получит свое наследство, чтобы де Грие мог быть возвращен.
- Г-н Астлей - Англичанин, племянник лорда Пибрука, оказывает на Алексея Ивановича неуклонное влияние. «Я никогда не встречала более застенчивого человека ... очень милого и тихого». Гораздо богаче, чем де-Грие.
Глава 3
- Мадемуазель Бланш де Коминж - Невеста генерала, предположительно, французская дворянка. Примерно 25, высокий и хорошо сложенный, с стройными плечами ... ее волосы черные, как чернила, и их ужасно много, хватит на две прически ... Она эффектно, богато, с шикарный, но с большим вкусом ». Возвращает внимание Генерала только постольку, поскольку она заинтересована в его предполагаемом наследстве.
Глава 6
- Баронесса Вурмерхельм - «... невысокая и необычайно толстая, с ужасно толстым отвисшим подбородком, так что ее шею вообще не было видно. Пурпурное лицо. Маленькие глазки, злая и дерзкая. Она идет так, будто всем подвергает честь."
- Барон Вурмерхельм - «... сухой, высокий. Его лицо, как обычно у немцев, кривое и покрыто тысячей мелких морщинок; очки; сорок пять лет ... Гордый, как павлин. Немного неуклюжий».
Глава 9
- Антонида Васильевна Тарасевитчева - Звонила тетя генерала ла бабулинка (Бабушка). «... грозный и богатый, семидесяти пяти лет ... помещик и московская вельможа ... задорный, самодовольный, прямолинейный, громко и властно кричащий, всех ругающий ...» Требуется мгновение любовь к рулетке с катастрофическими последствиями.
- Потапыц - дворецкий бабушки
- Марфа - Бабушкина служанка, «сорокалетняя девица, рыжещекая, но уже начинающая седеть ...»
- Мадам де Коминж (без диалога) - Предполагается, что это мать мадемуазель Бланш; - звали слуги «Мадам графиня».
- Маленький принц (без диалога) - Товарищ мадемуазель Бланш, когда он появляется, могут возникнуть проблемы с наследством Генерала.
- Федосья (без диалога) - Генеральная няня
- Князь Нильский (без диалога)
Глава 15
- Альберт (без диалога) - Армейский офицер в Париже, любовник мадемуазель Бланш
Английский перевод
- Фред Уишоу
- К. Дж. Хогарт
- Констанс Гарнетт
- Айви Литвинов
- Джесси Коулсон
- Джейн Кентиш
- Ричард Пивеар и Лариса Волохонская
- Хью Аплин
- Рональд Мейер
Адаптации
Роман лег в основу оперы 1929 г. Сергей Прокофьев, Игрок.
Книга вдохновила несколько фильмов. Великий грешник, свободная адаптация, снялась Грегори Пек и Ава Гарднер под руководством Роберт Сиодмак в 1949 г. Le joueur, французская экранизация 1958 года. Клод Отан-Лара, в главной роли Жерар Филип. Совместная постановка СССР и Чехословакии в 1972 году киностудией «Ленфильм» и киностудией Баррандова. Алексей Баталов, внимательно следит за книгой.
Есть два фильма по мотивам Достоевскийжизни в то время, когда он писал повесть. Советский фильм 1981 г., Двадцать шесть дней из жизни Достоевского и венгерский режиссер Кароли Маккфильм 1997 года Игрок.
По телеканалу транслировался мини-сериал. BBC в 1969 году и ретранслировался Театр Шедевр в США.[4]
Версию радиоспектакля транслировали BBC Radio 4 в декабре 2010 г., автор Глин Максвелл и направлен Гай Реталлак.[5]
Современная адаптация из двух частей, написанная Доля Гаванский (которая также играла «Полину») и озаглавлена Русский Игрок, транслировалась BBC Radio 4 как часть его Классический последовательный сериал в ноябре 2013 года и ретранслируется на BBC Radio 4 Extra в марте 2018. В ролях также был Эд Стоппард в роли Алексея.[6]
Рекомендации
- ^ а б c "Игрок Федора Достоевского. Искать, читать, изучать, обсуждать". online-literature.com. Получено 30 сентября 2010.
- ^ а б c d Джонс, Малкольм (1991). Введение в заметки из подполья и игрок. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-953638-2.
- ^ а б Миллс, Уильям (2004). Введение в Идиот. Книги пингвинов. ISBN 978-0-14-044792-7.
- ^ Игрок на IMDb.
- ^ "BBC Radio 4 - Субботняя драма, Игрок".
- ^ "Достоевский - русский игрок, классический сериал - BBC Radio 4".
внешняя ссылка
Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- Игрок в Проект Гутенберг
- (на русском) Полный текст Игрок на оригинальном русском языке
- Игрок аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
- Игрок на IMDb