WikiDer > Девушка из Дабаньчэна
Девушка из Дабаньчэна (Китайский: 达坂城 的 姑娘, Уйгурский: Qamberxan) - известная народная песня с китайской лирикой в переводе Ван Люобиньи адаптирована из уйгурской народной песни Камберксан. Одна из первых записей песни Qamberxan была сделана немецким этномузыковедом на тему пения Турфан Таранчи 16-летняя дочь фермера. Песня, скорее всего, была написана уйгурским солдатом еще во времена Якуб Бег, когда солдат был отправлен с южной Синьцзян на север (Или) или восток (Турфан). Действительно, есть много песен того времени, связанных с ухаживанием за солдатом, например Хавагул (неправильно произнесено и адаптировано Ван Люобином как Аваргул), в котором рассказывается о девушке в Или. Однако Камберксан говорит о девушке в Dabancheng (или Даваньчинг в Уйгурский язык), который находится между Турфаном и Урумчи, и является районом Урумчи. Этот район хорошо известен как перевалочный пункт между оазисами. Репутация красоток местных девушек отчасти объясняется смешением разных народов, которые путешествовали по ней.
Далее следует уйгурский и китайский тексты песни Qamberxan (уйгурский транслитерация использует TB31 алфавит):
- Камбархан
- 达坂城 的 姑娘
- Уйгур Шелик Наксшис
- 维吾尔 民歌
- Davançiñniği yeri qattiq tavuzi tatliq
- 达坂城 的 石 路 硬 又 平 啦 西瓜 大 又 甜 啦
- Davançiñda bir yarım bar Qambarxan atlıq
- 那里 住 的 的 姑娘 辫子 长 啊 两个 眼睛 真 漂亮
- Qambarxanniği saçı uzun yerge tegemdu
- 你 要是 嫁人 不要 嫁给 别人 一定 要 你 嫁给 我
- Qambarxandın sorap beqiñ erge tegemdu
- 带上 你 的 钱财 连着 你 的 妹妹 赶上 那 马车 来
- Uşşaqqina ünçilirim çeçilip ketti terip berseñçu
- Soyey disem boyum butmes egilip berseñçu
- Atlarıñnı xaydaydiken muz davan bilen = (бирлен)
- Bir yaxşını qiynaydiken bir yaman birlen
- Карисам гёренмейду Даванчиндиги корган
- Ечеп бир яман икен камбархандин айрилан
Английский перевод
Камбархан
- Почва Даванчина тверда
- Но арбуз сладкий
- Моя дорогая в Даванчине
- Камбархан такой милый.
- У Камбархана такие длинные волосы
- Он касается земли
- Пожалуйста, спросите, дорогой Камбархан
- Она хочет мужа.
- Мои крошечные жемчужины пролились на землю
- Пожалуйста, помогите мне их забрать
- Я хочу поцеловать тебя, но не могу дотянуться
- Пожалуйста, склони голову.
- Можно ездить на лошади
- Вокруг ледяных гор.
- Один мучает добрую душу
- Злым человеком
- Трудно увидеть
- Как бы я ни смотрел.
- Расставание с Камбарханом.
- Чрезвычайно трудно терпеть
Эта статья о китайской музыке заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |