WikiDer > Старая прихотливая лошадь

The Old Whim Horse

"Старая прихотливая лошадь" 
к Эдвард Дайсон
Написано1892
Впервые опубликовано вБюллетень
СтранаАвстралия
Языканглийский
ИздательБюллетень
Дата публикации30 июля 1892 г. (1892-07-30)
Читать онлайн""Старая прихотливая лошадь"" в Wikisource

Старая прихотливая лошадь стихотворение австралийского писателя и поэта Эдвард Дайсон. Впервые он был опубликован в Бюллетень журнал от 30 июля 1892 г.,[1] а позже в сборнике поэта Рифмы из шахт и других строк (1896).

Анализ

В рецензии на стихотворение в «The Sunday Mail» (Брисбен) рецензент описывает стихотворение следующим образом: «День за днем, неделя за неделей эта лошадь приходит по прихоти, чтобы отработать свою« смену », но никогда не может. понять, почему его друзья и его хозяин тоже не приходят на работу. Тем не менее он надеется и терпеливо ждет их возвращения. Его мысли всегда о них и о тех днях, когда они вместе трудились бок о бок. Но время проходит быстро, и постепенно, из-за печали и желания снова быть со своими друзьями, его рассуждающий ум снова предается забвению, и он начинает жить в мире своего воображения ».[2]

Джеффри Блейнив «Днях золота», его эссе, посвященном 150-летию Эврики: «Рядом несколько зрителей похлопывают капризного коня, слегка упрямого Клайдсдейла, примерно семи лет. Он стоит рядом с прихотью, где его задача - кататься по кругу, волоча за веревку, которая поднимает материалы из соседней шахты. Некоторые представители старшего поколения рады видеть его, потому что в их детстве «Старая прихотливая лошадь» Эдварда Дайсона была одним из самых популярных стихотворений в стране. : Он старый, серый конь, печально склонивший голову ».[3]

Джеффри Блейни, в его История Виктории (2006), заявил, что стихотворение Дайсона «продолжало напоминать тысячам молодых викторианцев о верности лошади в эпоху, когда благополучие каждого викторианца зависело от лошадиных сил».[4]

Примечание

  • А "прихоть«это» лебедка, запряженная лошадьми, которая раньше использовалась в горнодобывающей промышленности для подъема руды или воды ».[5]

Дальнейшие публикации

  • Антология австралийских стихов отредактировал Бертрам Стивенс (1907)
  • Золотая сокровищница австралийских стихов отредактировал Бертрам Стивенс (1909)
  • Любимые австралийские стихи под редакцией Яна Муди (1963)
  • Эта земля: антология австралийской поэзии для молодежи под редакцией М. М. Флинна и Дж. Грума (1968)
  • Книга австралийской поэзии Коллинза отредактировал Родни Холл (1981)
  • Иллюстрированная сокровищница австралийских стихов под редакцией Беатрис Дэвис (1984)
  • Сборник стихов австралийского Буша под редакцией Питера Антилл-Роуза (1989)
  • Классический австралийский стих отредактировал Мэгги Пинкни (2001)
  • Два века австралийской поэзии под редакцией Кэтрин Белл (2007)
  • 100 австралийских стихов, которые нужно знать отредактировал Джейми Грант (2008)

Смотрите также

Рекомендации