WikiDer > Голос древнего барда

The Voice of the Ancient Bard
Песни невинности и опыта, копия AA, 1826, объект 54 (Bentley 54, Erdman 54, Keynes 54) «Введение» (Музей Фитцуильям)

Голос древнего барда стихотворение английского поэта Уильям Блейк. Он был опубликован как часть его коллекции. Песни невинности в 1789 г., но позже переехал в Песни опыта, вторая часть большой коллекции Песни невинности и опыта, 1794.[1]

Стихотворение

Ниже приводится транскрипция стихотворения:[2]

Сюда приходит юность восторга.
И увидеть начало утра,
Образ истины новорожденного.
Сомнения исчезли и облака разума
Темные споры и хитрое поддразнивание.
Безумие - бесконечный лабиринт,
Запутанные корни сбивают ее с толку.
Сколько там упало!
Всю ночь они спотыкаются о кости мертвых
И чувствуют, что не знают чего, кроме заботы;
И желаю вести других, когда их следует вести.

Контекст и интерпретация

Стихотворение не известно ни в одном черновике или рукописи. Изначально он был частью Песни невинности и напечатан как оборотная сторона Маленький черный мальчик, однако в последних выпусках он обычно помещается последним, образуя связующее звено с Введение к Песни опыта.[3] Но много позже, только после 1818 (!), Его перевели в Песни опыта и стал завершающим стихотворением всего собрания Песни.

Блейк говорит здесь как Древний Бард и Пророк (который также появился в Введение к Песни опыта), пытаясь «убедить« юность восторга »в том, что утро возрождения уже близко, когда сомнения и споры земной жизни будут развеяны, даже если многие пали на своем пути».[4]

На иллюстрации изображен Бард, бородатый старик в платье, играющий на большой кельтской треугольной арфе слушающим юношам и девушкам: двое детей, стоящих в центре группы, и шесть старших юношей. Слева стоят две молодые женщины, которые обнимаются. Справа лицом к барду стоят двое детей и группа из трех женщин. Другая женщина у их ног, лицом к ним, стоит на коленях на траве. Текст выше украшен листьями и виноградной лозой.

Суинберн был одним из первых рецензентов стихотворения в своем Критическое эссе (1868), говоря о Блейке как о голосе древнего барда, который «призывает на суд молодых и единодушных, что по праву естественного порыва в них восторга они могут вынести приговор проповедникам условностей и предположений» .[5] Для него первоначальное размещение этого стихотворения в конце Песни невинности кажется вполне убедительным, поскольку в данном случае служит естественной прелюдией к Песни опыта и это Введение, где действует тот же бард.

Но большинство ученых указывают на двойственность и неоднозначность стихотворения. Стэнли Гарднер, подчеркивая двойной характер и функцию этого в коллекции Песни, замечает, что «утреннее обещание« юности восторга »и рассеивание сомнений и отчаяния являются аксессуарами Невинности: но тон строк не принадлежит беззаботности истинной Невинности ... Затем в последних шести строках стихотворение смещается в сторону «Опыт», отождествляя «глупость» с недоумением среди «корней», которые напоминают «лес скорбей» ... и, в конце концов, выражается чувство сожаления о том, что те, кто «хотят вести других», одержимы эгоистичная забота… »[6]

Этот «лес скорби» мы встречаем в Песне об Энитармоне из стихотворения Вала, или Четыре Зоа:

Я просыпаю сладкую радость в логовах печали и зарождаю улыбку
В лесах скорби
И разбуди бурлящие источники жизни в регионах темной смерти[7]

— Ночь вторая, строки 371–373 (стр. 34, строки 85–87)

Однако есть и другое мнение, представленное Э. Д. Хирш, мл., что стихотворение «не принадлежит ни Невинности, ни опыту».[8] Он уважает Голос древнего барда как «первый апокалиптический взрыв Блейка», стихотворение, которое «восходит к оссиановским экспериментам в Поэтические зарисовки, но тон не похож ни на что в более ранних стихах Блейка ».[9] Итак, это стихотворение, которое предвосхищает более поздние пророческие произведения. Это в корне отличается от стихов канона Невинности и Опыта. Здесь Блейк обращается «ни к ребенку, ни к взрослому, как в других стихотворениях, а к« юности »».[10] Новый и лучший мир - это не традиционный Эдем или пастырское небоПесни невинности, но «отказ от всех старых традиций»,[10] и его рассвет очень похож на Песнь свободы (1793):

Где сын огня в восточном облаке, когда утренний перышит ее золотую грудь,
Отвергнув облака, написанные проклятиями, каменный закон топчется в прах, отпускает вечных коней из ночных логовищ, плачет
Империи больше нет! И теперь лев и волк исчезнут.[11]

— «Песнь о свободе», строки 19-20, из Брак Неба и Ада

Примечательно, что поэма датируется 1789 годом, годом Французской революции, которая «послужила поводом для радикального изменения в оценке Блейком реальной жизни»,[12] и обозреватель видит этот рассвет, хотя и «неоднозначный и неопределенный», как пророчество о «рассвете полностью духовного и внутреннего Иерусалима, который является прообразом последней, духовной Вечности, которая навсегда положит конец времени и смерти».[13]

Галерея

Музыкальные настройки

Поэма была установлена ​​на разные ноты:

  • Джон Харбисон (р.1938), США: Голос древнего барда, №4 из Пять песен опыта, для 4 солей, хора САТБ, струнного квартета и ударных, 1971[14]
  • Гэри Хиггинсон (род. 1952), Великобритания: Голос древнего барда, №7 из Семь песен опыта (комплект № 2), для САТБ, 1981-2[15]
  • Честер Эдвард Ид (1878-1944), США: Голос древнего барда. №8 из Песни невинности - восемь стихотворений Уильяма Блейка, для двух высоких голосов a capella, 1928 год.[16]
  • Джоан Энн Литтлджон (р. 1937), Великобритания: Голос древнего барда. №1 из Песни опыта (часть II Песни невинности и опыта ), для голоса и фортепиано, 1967-70[17]
  • Лео Смит (1881–1952), Канада: Голос древнего барда, для голоса и фортепиано, c. 1900 г. [18]
  • Тод Мачовер (р. 1953), США: В опере Скеллиг, 2008

Заметки

  1. ^ Уильям Блейк. Полное собрание стихов, изд. Острикер, Penguin Books, 1977, стр.133.
  2. ^ Текстовая транскрипция: Моррис Ивз; Роберт Н. Эссик; Джозеф Вискоми (ред.). «Песни невинности и опыта», копия AA, 1826 г., объект 54 (Bentley 54, Erdman 54, Keynes 54) «Голос древнего барда»"". Уильям Блейк Архив. Получено 9 октября, 2013..
  3. ^ Сампсон, стр. 124-5.
  4. ^ Кейнс, стр. 155
  5. ^ Суинберн, стр. 117.
  6. ^ Гарднер, стр. 106.
  7. ^ Блейк, Уильям (1988). Эрдман, Дэвид В. (ред.). Полное собрание поэзии и прозы (Недавно отредактированная ред.). Якорные книги. п.324. ISBN 0385152132.
  8. ^ Хирш, стр. 253.
  9. ^ Hirsch p. 47
  10. ^ а б Хирш, стр. 48.
  11. ^ Блейк, Уильям (1988). Эрдман, Дэвид В. (ред.). Полное собрание поэзии и прозы (Недавно отредактированная ред.). Якорные книги. п.45. ISBN 0385152132.
  12. ^ Хирш, стр. 52.
  13. ^ Хирш, стр. 162.
  14. ^ Fitch, стр. 96
  15. ^ Fitch, стр. 102
  16. ^ Fitch, стр. 110
  17. ^ Fitch, стр. 136
  18. ^ Fitch, стр. 209

Процитированные работы

внешние ссылки