WikiDer > Тринити Кэрол Ролл
В Тринити Кэрол Ролл представляет собой рукопись 15 века, состоящую из тринадцати английских гимны проводится Библиотека Рена в Тринити-колледж, Кембридж (MS O.3.58). Это самый ранний из сохранившихся примеров полифонический музыка написана на английский.[1] Составленный после 1415 г., он содержит самый ранний из двух рукописных источников Азенкур Кэрол что говорит о Генрих Vпобеда на Битва при Азенкуре, а также несколько ранних Рождественские колядки. Большинство текстов в Средний английский (в Норфолкский диалект) с некоторыми из гимнов, чередующихся между латинским и среднеанглийским, обычная форма для гимнов того периода, известного как макаронный.[2]
Описание
Свитки пергамента были распространенным методом документирования в средние века, будучи дешевле и проще в транспортировке и хранении, чем в переплетенных книгах.[1] Однако отсутствие у них защитных чехлов означало, что они были сравнительно подвержены повреждениям и потерям.[1] Происхождение Trinity Roll неизвестно; рукопись была передана Тринити-колледжу Хенрикусом Октавусом Роу из Baldock в 1838 году, но до этого времени не упоминается.[3][4]
Свиток сделан из пергамент 2 метра (6 футов 7 дюймов) в длину и 17 см (6,7 дюйма) в ширину.[5] В свернутом состоянии он образует цилиндр диаметром примерно 6 сантиметров (2,4 дюйма).
Колядки отмечены в мензуральная запись на пятистрочных нотоносцах. Начало каждой песни обозначено декоративными инициалами синими чернилами с красными украшениями, и каждый строфа отмечен меньшим синим или красным инициалом.[5] Текст написан от руки в Cursiva Anglicana письменность того периода, форма письма, первоначально использовавшаяся для писем и юридических документов, которая вскоре стала наиболее часто используемым сценарием для копирования английских литературных текстов того периода, например, рукописей Джеффри Чосер и Уильям Лэнгланд.[6] Выцветшая надпись находится в верхней части свитка, а на внешней стороне свитка (дорсе) есть молитвы для четырех масс, начертанные другой, более поздней рукой.[5]
Анализ диалекта гимнов на свитке предполагает, что писец был из Южного Норфолка: включение Deo Gracias Anglia ссылка Генрих VПобеда при Азенкуре в 1415 году дает представление о временных рамках композиции гимнов.[1] Некоторые источники, например J.A. Фуллер Мейтленд предполагают, что все гимны были составлены одной рукой, но неизвестно, был ли это писец.[7]
Содержание
Тринадцать гимнов, включенных в список, следующие:[8]
- Приветствую Мэри Фул благодати (Радуйся, Мария, полная благодати)
- Новель Новель (Ноэль, Ноэль)
- Alma redemptoris mater (Любящая Мать нашего Спасителя)
- Теперь мы можем syngyn (теперь мы можем петь)
- Be mery be mery (будь весел, будь весел)
- Nowel syng мы сейчас (Nowell поем мы сейчас)
- Deo gracias Anglia (Англия благодарит Бога) (также известна как Азенкур Кэрол)
- Теперь заставь нас веселиться (теперь веселись)
- Абайд, я надеюсь (оставайся, надеюсь)
- Qwat tydyngis bryngyst yu massager (Какие вести приносит вам вестник?)
- Эя Мартир Стефан (Eia [восклицание] мученика Стефана)
- Охотитесь за нас, вы, моча (молитесь за нас, князь мира)
- Это не роза swych vertu (Нет розы такой добродетели)
Тексты
Рождество образует тему большинства текстов гимнов; шесть касаются темы Рождество Иисуса, двое примерно Святой Стефан и Святой Иоанн Евангелист соответственно, чьи праздники - 26 и 27 декабря, а три - Мариан тексты, восхваляющие Дева Мария.[1]
Две оставшиеся колядки - это Христианская мораль текст и Азенкур Кэрол. Предполагается, что последний мог быть частью театрализованного представления, устроенного в Лондоне в ноябре 1415 года.[1]
Все тексты составлены на Средний английский, но некоторые из них макаронный, включающие латинские фразы из литургии католической церкви, часто как их бремя (припевы встречаются в начале текстов и повторяются после каждого куплета).[2] Например, в Agincourt Carol каждая строфа заканчивается фразой Deo Gracias («Слава Богу») - поскольку все церковные службы проводились на латыни, даже те, кто не говорит, были бы знакомы с их значением.[1]
Музыка
Хотя большая часть текстов средневековых гимнов сохранилась, Trinity Roll почти уникален тем, что также содержит музыку для гимнов.[1] В своем исследовании гимнов 1891 года Дж. Фуллер Мейтленд высказывает следующее мнение:
Лишь немногие песни обладают абсолютной мелодической красотой, которая сделала бы их популярными в наши дни ... [но] они имеют особую ценность, поскольку являются почти единственными существующими образцами английской музыки того периода или, во всяком случае, единственными образцами, которые не подвергались манипуляциям, пока не добрались до нас в своей современной одежде. Более того, они особенно ценны, поскольку почти без сомнения являются работой одного композитора ... Сходство некоторых отрывков настолько поразительно (сравните первые такты VIII и XIII), что не может быть никаких сомнений в том, что свиток - это подлинная стенограмма оригинальных произведений одного композитора, а не просто сборник разрозненных произведений.[7]
Современные ученые старинная музыка являются более комплиментарными, особенно в их написании для нескольких независимых голосов. Доктор Хелен Диминг отмечает, что это колядки:
сложные и запутанные, и могли быть сочинены, спеты и записаны только высококвалифицированными музыкантами. Их сочинение для двух или трех независимых голосов отличается музыкальной изысканностью, которая выходит далеко за рамки простой песни, которая составляла основу большинства средневековых хоров.[1]
Выступление и записи
Из колядок в репертуар вновь вошла песня «Розы такой добродетели», которая появилась в своей первоначальной полифонической форме в таких сервисах, как Фестиваль девяти уроков и гимнов из Королевского колледжа Кембриджа. Альтернативные настройки от Джон Жубер и Бенджамин Бриттен с использованием текста гимны также были составлены. Азенкур Кэрол, которая также сохранилась в современной версии в Библиотека имени Бодлея также хорошо известен, например, появляется в аранжировке Уильям Уолтон за Лоуренс Оливьефильм 1944 года Генрих V.[9] Композитор Эрнест Фаррар использовал Agincourt Carol в качестве основы для своего 1918 года. Героическая элегия: Для солдат.[10]
В Консорт Alamire записал полный гимн в библиотеке Рена в Тринити-колледже в сентябре 2011 года, доступный на компакт-диске на лейбле Obsidion (CD709).[11]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм час я Диминг, Хелен, Deo Gracias Anglia !: The Trinity Carol Roll, Obsidion (Classical Communications Ltd) 2012, CD709. Произведено из длинного романа Хелен Диминг. Источники и происхождение «Азенкур Кэрол»[постоянная мертвая ссылка], Старинная музыка, Том 35, № 1, февраль 2007 г., стр. 23–36
- ^ а б Джеффри, Дэвид Л., Ранние английские гимны и макаронический гимн, Флорелигиум Том 4 (1982) 210–227
- ^ Приходы: Stotfold, История графства Бедфорд: Том 2 История округа Виктория, Лондон, 1908. С. 300–304.
- ^ Джеймс, Монтегю Родс Западные рукописи в библиотеке Тринити-колледжа, Кембридж: описательный каталог Том III (Кембридж, 1900–4), 247–8
- ^ а б c Хейворд, Пол, Азенкур Кэрол, Средневековые первоисточники - жанр, риторика и передача, Исторический факультет Ланкастерского университета
- ^ Рукописи и особые коллекции - стили почерка, Ноттингемский университет, 2011 г.
- ^ а б Фуллер Мейтленд, Дж. А., ред., Английские гимны пятнадцатого века: из рукописи. ролл в библиотеке Тринити-колледжа, Кембридж (Лондон, 1891 г.), vii – viii
- ^ Каталог западных рукописей Джеймса O.3.58, Библиотека Тринити-колледжа, Кембридж, 2014 г.
- ^ "Саундтреки к" Хроникам истории короля Генриха Пятого с его Баттеллом, сражавшимся при Азенкуре во Франции"". Запись на IMDb для "Хроники истории короля Генриха Пятого с его Баттеллом, сражавшимся при Азенкуре во Франции" (1944). База данных фильмов в Интернете. Получено 2007-04-19.
- ^ Эндрю Ахенбах Оркестровые произведения Фаррара, рассмотрение Журнал Граммофон Июль 1998 г.
- ^ Тринити Кэрол Ролл, Сайт Alamire
внешняя ссылка
- Интерактивная виртуальная рукопись на сайте Джеймса Каталог западных рукописей
- Блог библиотеки Тринити-колледжа
- Средневековый гимн MS в Гимны и гимны Рождества интернет сайт