WikiDer > Тринити Кэрол Ролл

Trinity Carol Roll
Факсимиле Азенкур Кэрол в ролике Trinity Carol Roll (Trinity MS O.3.58)

В Тринити Кэрол Ролл представляет собой рукопись 15 века, состоящую из тринадцати английских гимны проводится Библиотека Рена в Тринити-колледж, Кембридж (MS O.3.58). Это самый ранний из сохранившихся примеров полифонический музыка написана на английский.[1] Составленный после 1415 г., он содержит самый ранний из двух рукописных источников Азенкур Кэрол что говорит о Генрих Vпобеда на Битва при Азенкуре, а также несколько ранних Рождественские колядки. Большинство текстов в Средний английскийНорфолкский диалект) с некоторыми из гимнов, чередующихся между латинским и среднеанглийским, обычная форма для гимнов того периода, известного как макаронный.[2]

Описание

Свитки пергамента были распространенным методом документирования в средние века, будучи дешевле и проще в транспортировке и хранении, чем в переплетенных книгах.[1] Однако отсутствие у них защитных чехлов означало, что они были сравнительно подвержены повреждениям и потерям.[1] Происхождение Trinity Roll неизвестно; рукопись была передана Тринити-колледжу Хенрикусом Октавусом Роу из Baldock в 1838 году, но до этого времени не упоминается.[3][4]

Свиток сделан из пергамент 2 метра (6 футов 7 дюймов) в длину и 17 см (6,7 дюйма) в ширину.[5] В свернутом состоянии он образует цилиндр диаметром примерно 6 сантиметров (2,4 дюйма).

Колядки отмечены в мензуральная запись на пятистрочных нотоносцах. Начало каждой песни обозначено декоративными инициалами синими чернилами с красными украшениями, и каждый строфа отмечен меньшим синим или красным инициалом.[5] Текст написан от руки в Cursiva Anglicana письменность того периода, форма письма, первоначально использовавшаяся для писем и юридических документов, которая вскоре стала наиболее часто используемым сценарием для копирования английских литературных текстов того периода, например, рукописей Джеффри Чосер и Уильям Лэнгланд.[6] Выцветшая надпись находится в верхней части свитка, а на внешней стороне свитка (дорсе) есть молитвы для четырех масс, начертанные другой, более поздней рукой.[5]

Анализ диалекта гимнов на свитке предполагает, что писец был из Южного Норфолка: включение Deo Gracias Anglia ссылка Генрих VПобеда при Азенкуре в 1415 году дает представление о временных рамках композиции гимнов.[1] Некоторые источники, например J.A. Фуллер Мейтленд предполагают, что все гимны были составлены одной рукой, но неизвестно, был ли это писец.[7]

Содержание

Тринадцать гимнов, включенных в список, следующие:[8]

  1. Приветствую Мэри Фул благодати (Радуйся, Мария, полная благодати)
  2. Новель Новель (Ноэль, Ноэль)
  3. Alma redemptoris mater (Любящая Мать нашего Спасителя)
  4. Теперь мы можем syngyn (теперь мы можем петь)
  5. Be mery be mery (будь весел, будь весел)
  6. Nowel syng мы сейчас (Nowell поем мы сейчас)
  7. Deo gracias Anglia (Англия благодарит Бога) (также известна как Азенкур Кэрол)
  8. Теперь заставь нас веселиться (теперь веселись)
  9. Абайд, я надеюсь (оставайся, надеюсь)
  10. Qwat tydyngis bryngyst yu massager (Какие вести приносит вам вестник?)
  11. Эя Мартир Стефан (Eia [восклицание] мученика Стефана)
  12. Охотитесь за нас, вы, моча (молитесь за нас, князь мира)
  13. Это не роза swych vertu (Нет розы такой добродетели)

Тексты

Рождество образует тему большинства текстов гимнов; шесть касаются темы Рождество Иисуса, двое примерно Святой Стефан и Святой Иоанн Евангелист соответственно, чьи праздники - 26 и 27 декабря, а три - Мариан тексты, восхваляющие Дева Мария.[1]

Две оставшиеся колядки - это Христианская мораль текст и Азенкур Кэрол. Предполагается, что последний мог быть частью театрализованного представления, устроенного в Лондоне в ноябре 1415 года.[1]

Все тексты составлены на Средний английский, но некоторые из них макаронный, включающие латинские фразы из литургии католической церкви, часто как их бремя (припевы встречаются в начале текстов и повторяются после каждого куплета).[2] Например, в Agincourt Carol каждая строфа заканчивается фразой Deo Gracias («Слава Богу») - поскольку все церковные службы проводились на латыни, даже те, кто не говорит, были бы знакомы с их значением.[1]

Музыка

Хотя большая часть текстов средневековых гимнов сохранилась, Trinity Roll почти уникален тем, что также содержит музыку для гимнов.[1] В своем исследовании гимнов 1891 года Дж. Фуллер Мейтленд высказывает следующее мнение:

Лишь немногие песни обладают абсолютной мелодической красотой, которая сделала бы их популярными в наши дни ... [но] они имеют особую ценность, поскольку являются почти единственными существующими образцами английской музыки того периода или, во всяком случае, единственными образцами, которые не подвергались манипуляциям, пока не добрались до нас в своей современной одежде. Более того, они особенно ценны, поскольку почти без сомнения являются работой одного композитора ... Сходство некоторых отрывков настолько поразительно (сравните первые такты VIII и XIII), что не может быть никаких сомнений в том, что свиток - это подлинная стенограмма оригинальных произведений одного композитора, а не просто сборник разрозненных произведений.[7]

Современные ученые старинная музыка являются более комплиментарными, особенно в их написании для нескольких независимых голосов. Доктор Хелен Диминг отмечает, что это колядки:

сложные и запутанные, и могли быть сочинены, спеты и записаны только высококвалифицированными музыкантами. Их сочинение для двух или трех независимых голосов отличается музыкальной изысканностью, которая выходит далеко за рамки простой песни, которая составляла основу большинства средневековых хоров.[1]

Выступление и записи

Из колядок в репертуар вновь вошла песня «Розы такой добродетели», которая появилась в своей первоначальной полифонической форме в таких сервисах, как Фестиваль девяти уроков и гимнов из Королевского колледжа Кембриджа. Альтернативные настройки от Джон Жубер и Бенджамин Бриттен с использованием текста гимны также были составлены. Азенкур Кэрол, которая также сохранилась в современной версии в Библиотека имени Бодлея также хорошо известен, например, появляется в аранжировке Уильям Уолтон за Лоуренс Оливьефильм 1944 года Генрих V.[9] Композитор Эрнест Фаррар использовал Agincourt Carol в качестве основы для своего 1918 года. Героическая элегия: Для солдат.[10]

В Консорт Alamire записал полный гимн в библиотеке Рена в Тринити-колледже в сентябре 2011 года, доступный на компакт-диске на лейбле Obsidion (CD709).[11]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я Диминг, Хелен, Deo Gracias Anglia !: The Trinity Carol Roll, Obsidion (Classical Communications Ltd) 2012, CD709. Произведено из длинного романа Хелен Диминг. Источники и происхождение «Азенкур Кэрол»[постоянная мертвая ссылка], Старинная музыка, Том 35, № 1, февраль 2007 г., стр. 23–36
  2. ^ а б Джеффри, Дэвид Л., Ранние английские гимны и макаронический гимн, Флорелигиум Том 4 (1982) 210–227
  3. ^ Приходы: Stotfold, История графства Бедфорд: Том 2 История округа Виктория, Лондон, 1908. С. 300–304.
  4. ^ Джеймс, Монтегю Родс Западные рукописи в библиотеке Тринити-колледжа, Кембридж: описательный каталог Том III (Кембридж, 1900–4), 247–8
  5. ^ а б c Хейворд, Пол, Азенкур Кэрол, Средневековые первоисточники - жанр, риторика и передача, Исторический факультет Ланкастерского университета
  6. ^ Рукописи и особые коллекции - стили почерка, Ноттингемский университет, 2011 г.
  7. ^ а б Фуллер Мейтленд, Дж. А., ред., Английские гимны пятнадцатого века: из рукописи. ролл в библиотеке Тринити-колледжа, Кембридж (Лондон, 1891 г.), vii – viii
  8. ^ Каталог западных рукописей Джеймса O.3.58, Библиотека Тринити-колледжа, Кембридж, 2014 г.
  9. ^ "Саундтреки к" Хроникам истории короля Генриха Пятого с его Баттеллом, сражавшимся при Азенкуре во Франции"". Запись на IMDb для "Хроники истории короля Генриха Пятого с его Баттеллом, сражавшимся при Азенкуре во Франции" (1944). База данных фильмов в Интернете. Получено 2007-04-19.
  10. ^ Эндрю Ахенбах Оркестровые произведения Фаррара, рассмотрение Журнал Граммофон Июль 1998 г.
  11. ^ Тринити Кэрол Ролл, Сайт Alamire

внешняя ссылка