WikiDer > Албанская эпическая поэзия - Википедия
Албанская эпическая поэзия это форма эпическая поэзия созданный Албанский народ. Он состоит из давних устных традиций, которые все еще живы.[3][4][5] Большое количество албанских рапсодов (албанский: Lahutarë) можно найти сегодня в Косово и северный Албания, а некоторые также в Черногория.[4] Эпическая поэзия Северной Албании исполняется с пением под аккомпанемент лахуте или же Чифтели.[5]
Коллекции
Диаспора
Италия
Когда в Италия преобладал интерес к фольклору, Арбёрешэ писатели были одними из первых, кто воспользовался возможностью заявить о своей культуре и фольклоре. В 1947 г. Винченцо Дорса опубликовано в Неаполь Su gli Albanesi, ricerche e pensieri, который содержит три албанских стихотворения, переведенных на Итальянский. Песни были из деревень Калабрия.[6] Важным арберешским издателем албанского фольклора был лингвист. Деметрио Камарда, включивший в свой 1866 г. Appendice al Saggio di grammatologia Comparata (Приложение к Эссе по сравнительной грамматике) большое количество албанских песен из Сицилия и Калабрия, некоторые народные стихи из собственно Албании и несколько из албанских поселений в Греция. В этом сборнике есть несколько арбёрешских эпических песен.[7][8] Писатель Арбёреш Джироламо Де Рада, который уже в первой половине XIX века проникся страстью к своей албанской родословной, начал собирать фольклорные материалы в раннем возрасте.[8] Де Рада издал в 1866 г. сборник Rapsodie di un poema albanese (Рапсодии албанской поэмы), состоящий из 72 эпических поэм из колоний Наполитано, с итальянским переводом. Рапсодии разделены на три части: «Gli Albanesi allo stato libero» с 20 песнями; "Gli Albanesi in guerra col Turco" с 20 песнями; "Gli Albanesi vinti ed in esilio" с 32 песнями. Однако есть некоторые сомнения в полной оригинальности этой коллекции, поскольку он сам признал, что внес в нее несколько изменений.[7] Важный сборник албанских эпических поэм опубликовал Микеле Марчиано в Албанези популярные песни колонии Италии в 1908 году. Стихи этого сборника сохраняют в точности первоначальную форму, как они были обнаружены в рукописи 1737 года. В 1911 и 1912 годах он также опубликовал Албанези популярные песни della Capitanata e del Molise в Ривиста д'Апулия.[9] В 1923 г. Джузеппе Скиро опубликовал замечательный сборник Традиционные песни и другие стихи из альбанезской колонии Сицилии.[7]
Греция
Не так много материала албанских песен, записанных в Греция. Первым коллекционером был немецкий врач. Карл Х. Рейнхольд записал албанские народные стихи из Греко-албанский моряки с островов Порос и Гидра в то время как он служил врачом в греческом флоте. Он опубликовал свой сборник в Noctes Pelasgicae («Пелазгические ночи», термин «пелазгические» означает албанский) в 1855 году.[6][10][8] К. Д. Сотириу опубликовал в 1909 г. сборник «Короткие песни и сказки албанцев», написанный в Арванитика диалект села Маркопуло в Аттика и остров Спецес.[6]
Албания
В 19 веке албанским фольклором интересовались многие иностранные ученые. Первым писателем, который упомянул албанские героические песни, был Лорд байрон в его Ребенок Гарольд в начале 19 века.[6] Стимулируемый коллекциями писателей Арбэрешэ и иностранцев, интерес коренных албанцев к сбору албанских устных произведений растет вместе с Албанское национальное пробуждение (Рилинджа) во второй половине 19 века.[6][11] Первым албанским собирателем устных эпических песен из собственно Албании был Зеф Джубани. С 1848 г. работал переводчиком у французского консула в г. Шкодра, Луи Гиацинт Экар, который очень интересовался фольклором и решил подготовить книгу по устной традиции северных албанцев. Они путешествовали по северным албанским горам и записывали фольклорные материалы, которые были опубликованы во французском переводе в 1858 году. Новаторская Histoire et description de la Haute Albanie ou Guégarie Экара (История и описание Высокой Албании или Гегарии »). Этот сборник содержит двенадцать песен на французском языке без оригинального албанского, которые были потеряны позже во время наводнения, опустошившего город Шкодру 13 января 1866 года. Джубани опубликовал в 1871 году оригинальные албанские песни с итальянским переводом в сборнике. Raccolta di canti popolari e rapsodie di albanesi (Сборник албанских народных песен и рапсодий), составляющий первый сборник Гег народные песни и первое фольклористическое произведение, изданное албанцем, жившим в Албании.[11] В сборнике также есть стихотворения, исполненные на Шкодра.[12]
Одна из лучших коллекций устной албанской традиции - это Алваники мелисса - Белиетта Сскийпетаре (Албанская пчела) опубликовано в Александрия к Тими Митко в 1878 году. Митько собрал и классифицировал материал по жанрам.[13] Самая важная часть этого сборника - лирические стихи. В нем 123 героических песни, 97 в исполнении Тоск диалект и 26 в Диалект гег албанского. Они отмечают битвы албанцев в разных частях Османская империя, в том числе подвиги беи и те из Souliotes.[12]
Францисканский священники и ученые, работающие в северные албанские горы записал северные албанские эпические песни в первые десятилетия 20 века. Среди наиболее выдающихся албанских фольклористов были Штефен Гечови, Бернардин Палай и Донат Курти, которые собирали народные песни о своих путешествиях по горам и писали статьи на Гег албанский фольклор и племенные обычаи. Паладж и Курти опубликованы в 1937 году - к 25-летию Независимость Албании- важнейшее собрание албанских эпических стихов, Kângë kreshnikësh dhe legenda (Песни пограничных воинов и легенд), в серии под названием Visaret e Kombit (Сокровища нации).[14][15]
Косово и Санджак
В 1830 г. Вук Караджич записано у Довицы Обадович из Жураковац около Печ 12 албанских песен и одна загадка за Ерней Копитар.[16] Этот сборник представляет собой одну из самых ранних письменных записей устных албанских стихов от Косово. Полный сборник впервые опубликовал Норберт Йокл.[16] Отрывки из песен этого сборника, кажется, основаны на исторических или легендарных событиях.[17] Сборник содержит героические и лирические песни, в том числе и плачущие.[16]
Сопутствующие инструменты
Эпическая поэзия Северной Албании исполняется под аккомпанемент лахуте или же Чифтели.[18][19][5]
Лахута - одно-струнный музыкальный инструмент с длинной шеей и телом овальной формы. Он состоит из звуковой ящик из резного дерева (обычно клена, поскольку он считается лучшим материалом), покрытого шкурой животного, и длинной шеей, которая украшена сверху, обычно головой козла, барана или лошади.[18] Струна лахута сделана из конского волоса. Инструмент держат вертикально между коленями, пальцы левой руки находятся на шее. Это играется с поклон натягивают струну, которая никогда не прижимается к шее, создавая драматический и резкий звук, выразительный и трудный для освоения. При пении голос следует за гармоничным и уникальным звуком, издаваемым инструментом.[20]
Iftelia - щипковая двубортнаяструнный музыкальный инструмент с длинной шеей и телом овальной формы. Чаще всего настраивается на B3 и E3 (сравнимо с двумя верхними струнами гитара, который классически настраивается как "E2 А2 D3 грамм3 B3 E4"). Одна струна несет мелодия, другой обычно играет как дрон.[19]
Народная эпическая поэма
Албанская национальная эпическая поэма Хайлендская лютня (албанский: Lahuta e Malcís) был написан албанским католическим монахом Гьердж Фишта издан в 1937 году. Он состоит из 30 песен и более 17 000 стихов. Поэма вдохновлена устной эпической поэзией северных албанцев.[21][14]
Смотрите также
Часть серия на |
Албанцы |
---|
По стране |
Родные Албания · Косово Хорватия · Греция · Италия · Черногория · Северная Македония · Сербия Диаспора Австралия · Болгария · Дания · Египет · Финляндия · Германия · Норвегия · Румыния · Южная Америка · Испания · Швеция · Швейцария · индюк · Украина · объединенное Королевство · Соединенные Штаты |
Культура |
Архитектура · Изобразительное искусство · Кухня · Танец · Платье · Литература · Музыка · Мифология · Политика · Религия · Символы · Традиции · Fis |
Религия |
христианство (католицизм · Православие · Протестантизм) · ислам (Суннизм · Бекташизм) · Иудаизм |
Языки и диалекты |
албанский Гег (Арбанаси · Верхняя река · Истрия) · Тоск (Арбёреш · Арванитика · Калабрия Арбереш · Чам · Лаборатория) |
История Албании |
Источники
Цитаты
- ^ Элси и Мэти-Хек 2004, п. XV.
- ^ Незири и Скальдаферри 2016.
- ^ Элси 2014, п. 1.
- ^ а б Души 2017С. 37–38.
- ^ а б c Самсон 2013С. 185–188.
- ^ а б c d е Скенди 1954, п. 9.
- ^ а б c Скенди 1954, п. 10.
- ^ а б c Элси 1994, п. я.
- ^ Скенди 1954, п. 11.
- ^ Элси 2007, п. 1.
- ^ а б Элси 2007, стр. 1–2.
- ^ а б Скенди 1954, п. 13.
- ^ Элси 2007, п. 2.
- ^ а б Элси и Мэти-Хек 2004, п. xi.
- ^ Элси 2010, п. 255.
- ^ а б c Скенди 1954С. 17–18.
- ^ Элси, "Собрание албанских песен Вука Караджича".
- ^ а б Элси 2007, п. 260.
- ^ а б Бротон, Эллингем и Трилло 1999, п. 2.
- ^ Линг 1997, п. 87.
- ^ Элси 2005, п. 236.
Библиография
- Бротон, Саймон; Эллингем, Марк; Трилло, Ричард (1999). Мировая музыка: Африка, Европа и Ближний Восток. Грубые направляющие. п.2. ISBN 9781858286358.
- Души, Арбнора (май 2014 г.). «О сборе и издании албанского устного эпоса». Приближаясь к религии. 4: 37–44. Дои:10.30664 / ar.67535.
- Элси, Роберт (1994). Албанские сказки и легенды. Издательство Наим Фрашери. Архивировано из оригинал (pdf) 28 июля 2009 г.
- Элси, Роберт; Мэти-Хек, Дженис (январь 2004 г.). Песни пограничных воинов. Издательство Bolchazy-Carducci. ISBN 978-0-86516-412-3.
- Элси, Роберт (2010). Исторический словарь Албании (PDF). Исторические словари Европы. 75 (2-е изд.). Scarecrow Press. п. 255. ISBN 978-0810861886. Архивировано из оригинал (PDF) 6 октября 2014 г.
- Элси, Роберт (2001b). Словарь албанской религии, мифологии и народной культуры. Лондон: Hurst & Company. ISBN 1-85065-570-7.
- Элси, Роберт (2005). Албанская литература: краткая история. И. Б. Таурис. ISBN 978-1-84511-031-4.
- Элси, Роберт (2007). «Повторное открытие народной литературы в Албании» (PDF). У Марселя Корниса-Поупа; Джон Нойбауэр (ред.). История литературных культур Центрально-Восточной Европы: стыки и разъединения в XIX и XX веках. III. Амстердам и Филадельфия: Джон Бенджаминс. С. 335–338. ISBN 978-90-272-3455-1.
- Элси, Роберт (2014). «Почему так пренебрегают албанскими эпическими стихами?» (PDF). Документ, представленный на Международной конференции по албанскому эпосу легендарных песен в пяти балканских странах: Албании, Косово, Македонии, Сербии и Черногории. Приштина: Институт албанских исследований.
- Элси, Роберт; Мэти-Хек, Дженис (2004). Песни пограничных воинов. Воконда, Иллинойс: издательство Bolchazy-Carducci Publishers, Incorporated. ISBN 0-86516-412-6.
- Элси, Роберт. "Устный стих". albanianliterature.net. Архивировано из оригинал 9 октября 2017 г.. Получено 10 января 2020.
- Линг, Ян (1997). «Песня-повествование на Балканах». История европейской народной музыки. Университет Рочестера Press. ISBN 978-1-878822-77-2.
- Ллойд, А. Л. (1968). «Албанская народная песня». Журнал народной музыки. 1 (4): 205–222. JSTOR 4521791.
- Neziri, Zymer U .; Скальдаферри, Никола (2016), "Из архива в поле: новое исследование албанских эпических песен", Конференция «Певцы и сказки в 21 веке»; Наследие Милмана Парри и Альберта Лорда, Вашингтон, округ Колумбия: Центр греческих исследований.
- Рюши, Пирр Дж. (1967). Албанские исторические народные песни 1716-1943 гг. Обзор устной эпической поэзии из Южной Албании с Ориг. Тексты Coll. и перевод. Аргонавт.
- Самсон, Джим (2013). Музыка на Балканах. Брилл. ISBN 978-90-04-25038-3.
- Скенди, Ставро (1954). Албанская и южнославянская устная эпическая поэзия. Филадельфия: Американское фольклорное общество. OCLC 3794368.