WikiDer > Александр Гуаньини
Александр Гуаньини (Польский: Александр Гвагнин,[1] Итальянский: Алессандро Гуаньини дей Риццони; 1538 дюйм Верона, Республика Венеция - 1614 в Краков, речь Посполитая) был Венецианский-родившийся Польский писатель военный офицер, летописец и историк Итальянский наследство.[2] Он известен как Корона Rotmistrz Польши и комендант Витебска.[3] Гуаньини боролся за речь Посполитая в Ливонская война и Молдавские войны магнатов.
Гвагнин известен тем, что опубликовал латинский книга Sarmatiae Europeae descriptio, quae Regnum Poloniae, Lituaniam, Самогитям, Руссиам, Мазовиам, Пруссиам, Помераниам... complectitur, обычно переводится как "Описание сарматской Европы" (напечатано в Кракове, 1578 г.), в котором содержались описания стран Восточная Европа (история, география, религия, традиции и др.). Полное название его работы называется "Sarmatiae Europeae descriptio, quae regnum Poloniae, Litvaniam, Samogitiam, Rvssiam, Massoviam, Prvssian, Pomeraniam, Livoniam, et Moschoviae, Tartariaeque partem complectitur".
Вместе со своим отцом Гуаньини приехал в речь Посполитая во время Ливонской войны.[а] Почти всю свою жизнь он прожил в Польше и считал ее другой своей Родиной и писал об этом в своем Описание сарматской Европы.[а] За годы службы Гуанини был близок к великому гетману Литовскому и по окончании своей службы был тесно связан с двором Краковский архиепископ.[а] Его направили перед Польский Сейм первыми лицами европейских государств.[а]
биография
Исследование
Самые ранние биографические сведения об Александре Гуаньини записаны Шимон Старовольски в его «Scriptorum Polonicorum εχατοντας» в 1622 году.[b] Позже Гуаньини кратко упомянул Францишек Богомолец в четвертом томе его «Zbior dziejopisow polskich w czterych tomach zawarty» (Собрание трудов польских летописцев в четырех томах).[b] Не исключено, что сведения об итальянце были основаны на отрывке из книги Шимона Старовольского.
Новый источник в научный оборот ввел Михал Вишневский в середине 19 века, это было рекомендательное письмо Русский воевода Миколай Сенявский для отца и сына Гуаньини Король Польши Сигизмунд Август[b] от 25 февраля 1561 г.[c] Он содержал следующую фразу в Старопольский язык, "Wloch z Werony pan Ambrozy, z szynem ssvym Alexandrem" (Итальянец из Вероны Мистер Амброзиус с сыном Александром).[c] В 1860 году Казимеж Юзеф Туровский опубликовал отрывки из «Описания сарматской Европы». В своей краткой статье о жизни и творчестве итальянца он приводит развернутые цитаты из предисловия Францишека Богомолца к изданию 1768 года.[b] В 1887 г. итальянский историк Карло Чиполла опубликовал большое исследование «Один итальянец в Польше и в Швеции на рубеже XVII века. Биографические сведения» (Итальянский: Un Italiano nella Polonia e nella svezia tra il XVI e il XVII secollo. Биография новостей). В результате поисков в архивных хранилищах Венеции и Вероны историк обнаружил ранее неизвестные источники биографии своего земляка.[d] Среди других исследователей Гуаньини был польский писатель. Антони Петкевич который редактировал информацию Гуаньини в польской «Великой генеральной иллюстрированной энциклопедии».[d] В целом исследователей больше интересовал вопрос авторства «Описания сарматской Европы».[а]
На рубеже 20-го века интерес к Гуаньини угас. В 1960 г. Влодзимеж Будка отредактировал статью о летописце в «Польском биографическом словаре», добавив еще несколько интересных деталей, которые он нашел в Краковских архивах. Основываясь на документах из архивов, Будка обнаружил факты апелляции ректора в суд переводчика Гжегожа Чарадски о неуплате итальянцем согласованной суммы денег, а также апелляцию самого Гуаньини против издателя Миколая Лоба.[d] В 1967 году польский историк опубликовал еще одну статью о Гуаньини. Анджей Выробиш который специализируется на истории польской стекольной промышленности.[d]
Outlook
Алессандро Гуаньини имеет итальянское происхождение. Он родился в городе Верона который был указан при публикации его работы, на латыни как Alessandri Guagnini Veronensis и на польском языке как Przez Alexandra Gwagnina z Werony.[e]
Николай Ковальский указал, что в литературе можно встретить две даты его рождения.[f] Один - 1534 года, а другой - 1538 год.[f] Украинская писательница Оксана Пахлевская, дочь польского писателя Ежи Яна Пахловского, указала обе даты в «Украинской литературной энциклопедии».[f] Несоответствие могло быть разрешено после проверки архивов Вероны, найденных профессором Карло Чиполло. По их словам, семья Гуаньини была довольно известной и уважаемой в городе. Его представители были членами городского совета еще в 15 веке. Его дед Амброджо Гуанини де'Риццони в 1529 году в возрасте 48 лет жил в веронском районе Феррабо и имел шестерых детей.[f] Старшему сыну Амброджо было 23 года. Во время переписи 1541 года ему было записано 32 года вместо 35 лет.[f] Вместе с ним к списку добавилась жена Бертоломея 33 лет. и трое детей Франческа 9, Алессандро 7 и Клара 4. В переписи 1545 года Алессандро записано как 11 лет.[f] Чиполла вспоминает также список, составленный в 1555 году, в котором возраст будущего летописца указан как 20. Вероятно, это объясняется тем, что в этот документ было внесено количество полных лет.[f] Несмотря на это, Карло Чиполло, который ввел в научный оборот упомянутые источники, утверждал, что Гуаньини родился в 1538 году.[f] Некоторые писатели (например, Вишневский, Туровский и другие) не указали год его рождения, но писали, что летописец умер в 1614 году в возрасте 76 лет.[f]
О детстве и юности Алессандро практически ничего не известно. Возможно, за это время он узнал военная техника и военная топография что пригодилось во время его службы в польской армии.[грамм] Не ссылаясь на источники, С.Гжибовски, Юлия Радзишевская и другие указывали на его навыки топографии и рисования карт.[грамм] Военным навыкам Аллесандро, возможно, научился еще в Польше от своего отца Амброджо, который, цитируя воеводы Сенявского, был «человеком, образованным в рыцарских делах».[грамм] Более чем вероятно, что еще в Италии Гуаньини выучил латынь, на которой он свободно писал, а также перенял некоторые гуманистические идеи итальянской культуры. В частности, его историко-географические работы отмечены большой терпимостью к людям других национальностей и религиозного происхождения.[грамм]
Известно, что Амброджо покинул Верону в 1555 году вместе с семьей. Однако Алессандро остался там на пару лет, возможно, из-за своего образования.[грамм] Гассенкамп поделился мыслью, что Гуаньини-старший уехал в Польшу, где с 1548 года правил Сигизмунд Август, сын итальянца, симпатизировавший бывшим соотечественникам своей матери.[грамм] Накопив немного денег, к 1558 году Амброджо пригласил своего сына. Гассенкамп и Будка высказали предположение, что уход Амброджо мог иметь политическую подоплеку.[час] Основанием для этого послужил обмен письмами между королем Польши и Герцогом Пруссии зимой 1563 года, в которых упоминался Гуаньини. Из этого Гассенкамп сделал вывод, что перед поступлением на военную службу в Польше Гуаньини предлагал свою службу Альбрехт Прусский.[час]
В 1571 г. он получил индигенат (тип натурализации через адаптацию дворянства) от Король Польши. В то время Гвагнин также адаптировал свой фамильный герб с Ежик (по словам Влодзимежа Будки),[я] из-за его официальной фамилии дей Риццони где риччио на латыни означает ёжик.[я]
Европейские Хроники Сарматии
Мацей Стрыйковски, который был его подчиненным, утверждал, что Гуаньини украл рукопись Хроника Польши, Литвы, Жемайтии и всей Малороссии от него и не был автором книги. Стрыйковский протестовал перед польским королем и его претензии были признаны в 1580 году, но книга продолжала печататься под именем Гуаньини и была переведена на польский язык.[4] Расширенное издание вышло в 1611 году.
В летопись вошли портреты Литовские князья в первый раз. Несмотря на то, что изображения являются чисто вымышленными и не имеют ничего общего с настоящими герцогами, анахроничный одежду и оружие, и что на некоторых изображениях изображено несколько человек, портреты сильно повлияли на будущие изображения внуков Литовских. По сей день они остаются самыми популярными портретами, используемыми во многих книгах по истории.[5]
Копии книги хранятся, среди прочего, в Библиотека Вильнюсского университета и в Белорусская библиотека и музей Франциска Скорины в Лондон.[6]
Примечания
Рекомендации
- ^ Аннотированная сноска к изданию Компендиум Maleficarum Франческо Мария Гуаццо и Монтегю Саммерс, [1]
- ^ Зденек, Дэвид (2003). В поисках срединного пути: либеральный вызов утраквистов Риму и Лютеру. Пресса Центра Вудро Вильсона. п. 432. ISBN 0801873827.
- ^ По, Маршалл (2003). Раннее исследование России: Московия Антонио Поссевино, С.Дж.. Тейлор и Фрэнсис. п. 153. ISBN 041532274X.
- ^ Олег Жатышонек, «От Белой Руси до Белоруссии» В архиве 2006-03-07 на Wayback Machine Аннус Альбарутеникус, нет. 5, 2004 г.
- ^ Например, Gimtoji istorija. Nuo 7 iki 12 класс
- ^ «Библиотека и музей Франциска Скорины». belarus-misc.org. Архивировано из оригинал 8 февраля 2001 г.. Получено 23 августа 2016.
дальнейшее чтение
- Юлия Радзишевская, Мацей Стрыйковский, поэт-историк «Одродзения», Катовице, 1978.
внешняя ссылка
- Гвагнин: скан оригинальной книги (Латинский)
- Гуаньини: Описание Московии, часть 1 (на русском)
- Гуаньини: Описание Московии, часть 2 (на русском)
- Дьячок, О. Летописец Алессандро Гуаньини[постоянная мертвая ссылка]. Издательство М.П. Коц: «Украинская археографическая летопись». Киев – Нью-Йорк, 2004. (на украинском языке)