WikiDer > Общий антецедент
эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка. (Февраль 2015 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Общие антецеденты являются представителями классов, упомянутых в обычных язык другим словом (чаще всего местоимение), в ситуации, когда Пол обычно неизвестен или не имеет отношения к делу.[1] В основном они возникают в обобщения и особенно распространены в Абстрактные, теоретический или стратегический дискурс. Примеры (с предшествующий полужирным шрифтом, а местоимение курсивом) включить "читатели Википедии ценят их энциклопедия "" покупатель кто тратит на этом рынке ».
Вопрос о подходящем стиле использования местоимений для обозначения таких родовых антецедентов в английский язык стал политизированным в 1970-е годы и остается предметом серьезных споров.[2]
Лечение на разных языках
Многие языки разделяют следующую проблему с английским: общий антецедент - это репрезентативный человек класса, пол которого неизвестен или не имеет значения, но местоимения зависят от пола. В языках, таких как английский, которые различают естественный пол в местоимениях но не грамматический род в существительных, обычно мужского, но иногда женского, формы местоимений используются для родовой ссылки, в том, что называется общий использование местоимения. Контекст проясняет общий смысл использования в общении.
- Пример: An амбициозный академик опубликую, как только она мочь.
Если нет оснований полагать, что оратор считает, что амбициозные ученые всегда являются женщинами в соответствующем контексте, использование она в этом предложении следует толковать как общее употребление. Традиционно оба он и Oни были использованы для этой цели, но, особенно с девятнадцатого века, руководства по английскому стилю часто рекомендовали мужской стиль он как родовое местоимение единственного числа. С середины ХХ века использование он для этой цели не рекомендуется, отчасти из-за использования он воспринимается как тонкое предубеждение слушателя к предположению, что антецедент является мужским. Различные альтернативы Были предложены.
Французский
В Французский местоимения в единственном и множественном числе в третьем лице помечены для грамматического рода, а антецедент всегда имеет грамматический род. Мужская форма слова «они», ils, всегда используется при обращении к антецеденту множественного и грамматически мужского рода, в то время как для антецедентов множественного числа, которые являются грамматически женскими, женская форма Elles of «они» используется. Точно так же в единственном числе местоимение третьего лица il используется для обозначения антецедентов мужского рода и elle используется для обозначения предшественников женского рода. Таким образом, как для родовых, так и для не родовых антецедентов, естественный род антецедента, известный или неизвестный, не имеет значения, поскольку решающим фактором при выборе ссылающегося местоимения является грамматический род антецедента.
Некоторые носители французского языка выступают за использование произвольных местоимений без пола, таких как illes или Эльс за ils et elles («они (мужское) и они (женское)») и Celleux или ceulles за celles et ceux («те (женское) и те (мужские)»).
Мандаринский китайский
В разговорной речи Мандаринский китайский, а в пиньинь форма написания мандаринского латинского алфавита, нет различия между «он» и «она» (та в каждом случае), и нет различия между «они (мужское начало)» и «они (женское начало)» (тамен в каждом случае). Однако, когда мандарин написан иероглифами, делается различие по полу: та пишется как 他 или 她 для «он» или «она» соответственно, с -люди (们) добавлено для множественного числа. Для родового антецедента множественного числа, такого как «люди (в целом)», относящееся к нему местоимение всегда будет записываться в мужской форме множественного числа, если только родовая группа не является по своей сути женской (например, «женщины (в целом)») в в этом случае используется женская форма. Для родового антецедента единственного числа, такого как "кто-то", относящееся местоимение всегда записывается как мужская форма единственного числа, если только родовой антецедент не является по своей сути женским (например, "(неуказанная) женщина").
Род в английских местоимениях
Если антецедент - вещь, конкретная или общая (например, снеговик),[3] а не человека, подходящее местоимение для обращения к нему - Это, и никаких затруднений не возникает. Точно так же, если антецедент - это несколько вещей, опять же специфических или общих, местоимение Oни используется для обращения к ним, и опять же никаких трудностей.
Когда антецедент - это конкретный человек (чей пол, следовательно, известен), правильное относящееся местоимение: он или она, в зависимости от пола человека. Когда антецедент представляет собой определенную группу из двух или более людей, местоимение Oни снова без каких-либо затруднений. И когда антецедент является родовым и множественным, снова местоимение Oни используется и не вызывает проблем, потому что Oни не зависит от пола.
Но возникает трудность при выборе местоимения в единственном числе для обозначения одного неопределенного человека (чей пол не определен, поскольку ссылка в равной степени относится к гипотетическому мужчине или гипотетической женщине). В частности, совпадение общего использования с гендерная роль стереотипы вызвало споры на английском языке.[4]
- А медсестра должен гарантировать, что она получает полноценный отдых.
- А полицейский должен поддерживать его фитнес.
- А танцор должен смотреть ее соблюдайте диету.
- А босс следует лечить его персонал хорошо.
В этих примерах некоторые говорящие могут иметь в виду, что все медсестры - женщины или что все начальники - мужчины, в то время как другие могут подразумевать местоимения как общие и, следовательно, не связанные с полом. Двусмысленность возникает из-за возможности того, что слушатель может интерпретировать значение иначе, чем предполагал говорящий.
Подходы на английском языке
Носители всех языков используют слова обе проводить различия и обобщить:[5]
- Пример различия: Мой мама думает ... но мой отец говорит ....
- Пример обобщения: Родители полагать....
- Пример обобщения: Любые [или Каждые] родитель верит ....
То, что вызвало споры среди пользователей английского языка, - это выбор местоимения для ссылки на обобщенный и, следовательно, общий антецедент единственного числа, такой как любой родитель, или каждый родитель. Примеры принятых, оспариваемых и невозможных конструкций на английском языке включают:
- Все люди голодают, поэтому Oни есть. Приемлемо (Все люди во множественном числе.)
- Все люди голодают, поэтому она ест. Неверно если все люди является предполагаемым предшественником она (местоимение единственного числа не может иметь антецедента множественного числа.)
- Каждый хочется пить, поэтому он напитки. Оспаривается (Является он общий, или все члены группы мужчины?)
- Каждый хочется пить, поэтому Oни напиток. Приемлемо Длительное использование (автор: Шекспир, Например); но осужден некоторыми более старыми источниками, такими как Элементы стиля, но одобрено многими руководствами по современному стилю.
- Каждый хочется пить, поэтому он или она напитки. Неловко (особенно при многократном использовании) и не рекомендуется Чикагское руководство стиля, и другие.
- Когда персона устал, она спит. Оспаривается (Является она конкретный или общий?)
Руководящие принципы английского языка до 1980-х годов поддерживали использование он как местоимение единственного числа, которое может относиться как к мужчинам, так и к женщинам (общее употребление). Использование универсального оноднако с 1960-х гг.[6]
Многие недавние руководства по стилю не одобряют общие конструкции или принимают подходы, отличные от общих он. Некоторые авторы предпочитают чередовать мужское и женское родовое употребление, чтобы обеспечить ясность без появления предвзятости. Другие ораторы намеренно используют женские родовые формы как политическое или культурное заявление против общепринятой практики родового использования мужских форм. Исследование использования английского языка за последние двадцать лет показывает, что Oни в настоящее время это самый распространенный способ, которым современные ораторы и писатели обращаются к родовым антецедентам.[7]
Современные решения
Ораторы, выступающие против стереотипов о гендерных ролях, часто используют одну из следующих стратегий.[8]
- А босс следует лечить ее персонал хорошо. (Использование местоимения напротив к ожидаемому полу)
- Боссы следует лечить их персонал хорошо. (Создание антецедента множественного числа, что требует использования местоимения множественного числа, которое в английском языке не зависит от пола)
- А босс следует лечить их персонал хорошо. (Использование необычные они, неверно в формальном английском языке согласно некоторым источникам, особенно старым или традиционным, но принимаемым другими).
- А босс следует лечить эйр персонал хорошо. (Редкое использование Местоимение спивак; также см гендерно-нейтральное местоимение.)
Третий вариант имеет исторический прецедент.[9] а также популярное современное употребление.[7] Однако есть и современные, и исторические, руководства по стилю которые отговаривают этот вариант.
Большинство экспертов по использованию отвергают использование Oни с единичными антецедентами.[10] 82% находят предложение Обычному студенту программы требуется около шести лет для завершения курсовой работы. неприемлемый. … Члены группы, кажется, различают существительные в единственном числе, такие как типичный студент, и местоимения, грамматически единственные, но семантически множественные, например кто угодно и каждый.[11]
Другие альтернативы
Варианты, отличные от родовых местоимений, перефразирования во множественном числе или использования Oни может хорошо подходить для одних контекстов, но проблематично в других.
- Босс должен лечить ее или его персонал хорошо. (Проблемы: громоздкие при чрезмерном использовании, необходимо расположить пол в порядке.)
- Если (она делает, это хорошо. (Проблема: только письменный вариант.)
- Тон будут счастливы, и они тоже. (Проблема: никто из придуманных местоимений - тон, xe и многие другие - были приняты в язык.)[12]
Неопределенное личное местоимение, один, является достаточно единичным и неопределенным по полу; но в качестве антецедента может быть использовано только «одно».
- Один заботится о один своя.
Мнения
Некоторые современные прескриптивисты возражать против правомерного использования Oни в определенных контекстах, чтобы сделать его действительным или даже обязательным для всех. Другие прескриптивисты утверждают, что общий он следует запретить. Обе эти точки зрения нашли много последователей; тем не менее, они, как правило, не точно описывают использование или обоснование широкого диапазона опций, распространенных в английском языке.
Реформы, затрагивающие гендер, носят явно политический характер и представляют собой поиски социальной справедливости, а не стремление к более последовательной логике. И в отличие от других политических языковых реформ, которые, как правило, ограничиваются отдельными именами для этнических групп, гендерные реформы включают в себя основные грамматические компоненты, такие как местоимения, основные грамматические правила, такие как согласование местоимений, и основные слова, такие как мужчина, отец, мужской и женский. Некоторые из этих элементов присутствуют в языке более тысячи лет. Поэтому неудивительно, что попытка отменить их часто бывает трудным и неопрятным делом.[13]
Смотрите также
- Осел приговор - Предложение, содержащее местоимение с ясным значением, но неясной синтаксической ролью
- Эпичность - Качество слова с идентичными женскими и мужскими формами
- Гномический аспект, также известное как Общее настроение
- Общий вы - Использование местоимения you для обозначения неуказанного человека
- Неопределенный местоимение - Местоимение без определенного референта
- Отмеченность
- Эффект количественной изменчивости
- Необычные они - Гендерно-нейтральное местоимение английского языка
- Местоимение от третьего лица
Рекомендации
- ^ Марк Балхорн, 'Восстание Эпицена Они', Журнал английской лингвистики 32 (2004): 79–104.
- ^ 'Пол', в Книга американского наследия по использованию английского языка: Практическое и авторитетное руководство по современному английскому языку, (Бостон: Компания Houghton Mifflin, 1996).
- ^ Спевак, Ольга (15.06.2014). Существительное валентность. ISBN 9789027269980.
- ^ Джули Фёрч и Мортон Энн Гернсбахер, «В поисках гендерного нейтралитета: являются ли единичные они когнитивно эффективной заменой общего« он »?» В архиве 2007-06-21 на Wayback Machine Психологическая наука 8 (1997): 106–111.
- ^ Сюзанна Вагнер (22 июля 2004 г.). «Род в английских местоимениях: миф и реальность» (PDF). Университет Альберта Людвига во Фрайбурге. Цитировать журнал требует
| журнал =
(Помогите) - ^ Пауэлс, Энн (2003). «Лингвистический сексизм и феминистский лингвистический активизм». У Холмса, Джанет; Мейерхофф Мириам (ред.). Справочник по языку и полу. Мальден, MA: Блэквелл. п.563. ISBN 0-631-22502-1.
- ^ а б Обновление новой международной версии Библии: заметки Комитета по переводу Библии
- ^ Майкл Куинион, 'Гендерно-нейтральные местоимения', 2002.
- ^ «Человек не может помочь своему рождению». Уильям Мейкпис Теккерей, Ярмарка Тщеславия, 1848, c. 41 год.
- ^ «Эта группа из 200 выдающихся педагогов, писатели и ораторы обогащают общественных [настоящее] словарного со своими суждениями относительно сложным или спорным использования. Большинство ее членов являются писатели, редакторами, критика, или воспитателями в то время как другие считают, отличаются позициями в законе, правительство , дипломатия, медицина, наука, бизнес и искусство ". Увидеть Панель использования американского наследия.
- ^ 'Они', Словарь английского языка American Heritage Dictionary, Четвертое издание (Бостон: Houghton Mifflin Company, 2000).
- ^ Деннис Барон, «Эпиценские местоимения: хронология неудачного слова», 2006.
- ^ "Пол" в Книга об американском наследии английского языка, цитируемая работа.
дальнейшее чтение
- Карлсон, Грег. Ссылка на виды на английском языке. Кандидат наук. Тезис. Массачусетский университет в Амхерсте, 1977.
- Де Сварт, Х. «(Не) определенность и родственность». В Квантификаторы, дедукция и контекст. Под редакцией М. Канадзавы и др. Стэнфорд: CSLI: 171–199.
- Уилкинсон, Карина. Исследования семантики родовых словосочетаний-существительных. Кандидат наук. Тезис. Массачусетский университет в Амхерсте, 1991.
внешняя ссылка
Искать общий в Викисловаре, бесплатном словаре. |
- Helge Lødrup. «Норвежские анафоры без видимых связующих». Журнал германской лингвистики 19 (2007): 1–22. Доступны на http://journals.cambridge.org.
- Анна Пыча, Констанс Мильбрат и Стивен Эйр. "Анафора в афро-американском английском. »Окленд: Лингвистическое общество Америки, 2005.
- Джеффри Т. Раннер и Эльси Кайзер. "Переплет в картинках с именами существительных: Последствия для теории связывания ». Материалы конференции HPSG05. Отредактировал Стефан Мюллер. Лиссабон: публикации CSLI, 2005.
- Марта Лухан. "Определители как модифицированные местоимения." Círculo de lingüística aplicada a la comunicación 9 (2002).