WikiDer > Жаргон правоохранительных органов - Википедия

Law enforcement jargon - Wikipedia

Жаргон правоохранительных органов относится к большому количеству акронимы, сокращения, коды и сленг использован сотрудники правоохранительных органов дать краткие описания людей, мест, собственности и ситуаций как в устной, так и в письменной форме. Они различаются между странами и в меньшей степени регионально.[1]

объединенное Королевство

Инициализмы

Сокращения

Сокращения

  • AIO: Все по порядку
  • ATT: На данный момент
  • MISPER: Без вести пропавший
  • МЧС: Способ проникновения (таран)
  • WOFF: Списывать; транспортное средство или другое имущество, которое считается полностью утраченным в целях страхования
  • WINQ: Запрос ордера
  • NOK: Ближайшие родственники
  • NRRR: Нет ответа Повторный звонок (телефон)
  • NRRK: Нет ответа Повторное стук (место жительства)
  • PAAOTCO: Пожалуйста, попросите офицера позвонить ...
  • ПОЛЬСА: Советник по поиску полиции.
  • ПОЛЬСТН: Полицейский участок
  • ПОЛАКК: Полицейское происшествие (заменено на POLCOL)
  • ПОЛКОЛЬ: Столкновение с полицией
  • ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: Неизвестный
  • VIW: Жертва / Информатор / Свидетель

Другой

  • Большой красный ключ: Разновидность тарана.[5][6]
  • ДЕКАМП: Подозреваемый, что бросил машину и сбежал пешком. В основном это делается, когда водитель заходит в тупик (иногда случайно), пытаясь избавиться от полиции.
  • Оборудован: Говорят, что офицер "оборудован" для общения по радио, если у него есть огнестрельное оружие.
  • Ошибочное преследование: Где заявитель утверждает домогательство ошибается в отношении поведения другого человека, потому что он усмотрел в этом поведении больше, чем было разумно.[7]

Соединенные Штаты

Цифровые и буквенно-цифровые коды

В десять кодов используются только для голосовой связи, обычно радиопередачи и обозначают часто используемые фразы; например 10-16 означает домашние беспорядки для некоторых агентств. Использование десятизначного кода предназначено для четкого, быстрого и краткого общения между сотрудниками правоохранительных органов.

В коды ответов состоят из слова «Код», за которым следует число; например "Код 3" означает огни и сирены.

Цифры и буквенно-цифровые комбинации, относящиеся к преступления и действия, охватываемые правовые кодексы часто используются как существительные иглаголы как в устном, так и в письменном общении. Поскольку в каждом штате есть своя собственная система права, это использование широко варьируется в зависимости от штата. Например, в Калифорнии, если у подозреваемого 849B, это означает, что он освобожден из-под стражи после того, как арестован (вместо того, чтобы быть записанным в окружная тюрьма) и относится к разделу 849 (b) Закона Уголовный кодекс Калифорнии.

Инициализмы описания темы

Для описания предметов, упомянутых в отчетах об инцидентах, обычно используются трехбуквенные сокращения. Первая буква обозначает очевидное раса/этническая принадлежность; наиболее часто используемые буквы: ААзиатский, BЧернить, ЧАСЛатиноамериканец, О-Другой, Wбелый. Письма ЧИСЛО ПИ иногда используются для обозначения Островитянин Тихого океана в результате получается четырехбуквенное сокращение.[8] Вторая буква обозначает пол: F-Женский, M-Мужской. Последняя буква обозначает, является ли субъект совершеннолетним по закону: А—Взрослый, JНесовершеннолетний. Таким образом, инициализм WFJ (или wfj), появляющийся после имени субъекта в полицейском журнале, будет обозначать белая самка.

Нарушения кодекса

* Примечание. Названия правонарушений зависят от юрисдикции; соответственно, несколько аббревиатур могут означать одно и то же

  • ADW: Нападение со смертельным оружием
  • БЫТЬ: Взлом с проникновением
  • BFMV: Кража со взломом из автомобиля
  • BFW: Ордер на конфискацию облигаций
  • ОКУНАТЬ: Пьяный на публике
  • DOC: Департамент исправительных учреждений
  • DUI: Вождение автомобиля под воздействием [алкоголя или наркотиков]
  • DWI: Вождение в нетрезвом состоянии
  • DWS: Вождение в отстраненном состоянии
  • DWLS / DWLR: Управление автомобилем с приостановленными / аннулированными правами
  • DUS: Вождение под подвеской
  • FTA: Неявка
  • GTA: Grand Theft Auto
  • HS: Кодекс здоровья и безопасности
  • LFA: Кража из автомобиля
  • MIC / MIP: Незначительное употребление / хранение [алкоголя]
  • ПК: Вероятная причина
  • ЧИСЛО ПИ: Общественное опьянение / травмы (авария)
  • UDAA: Незаконное угон автомобиля[9]
  • UUMV: Несанкционированное использование автомобиля
  • ВК: Код автомобиля
  • WI: Кодекс социального обеспечения и учреждений
  • Fel.: Тяжкое преступление
  • Misd.: Проступок
  • Инф.: Нарушение

Инициализмы, описывающие ситуации или места

  • ATL: Попытка найти
  • БОЛО: Будьте начеку (произносится как Бо-Лоу)
  • БД: Мертвое тело
  • СДЕЛАЛ: Водитель в канаве
  • DOA: Мертв по прибытии
  • DOT / LKDOT: Направление движения / Последнее известное направление движения
  • DRT: Прямо здесь
  • EDP: Эмоционально неуравновешенный человек
  • ГОА: Ушел по прибытии
  • IFO: Перед
  • LKA: Последний известный адрес
  • ЛНУ: Фамилия неизвестна
  • LSW: Последнее ношение
  • УЧАСТОК: Автостоянка
  • PNB: Пульсирующий без дыхания
  • QOA: Тихо по прибытии
  • UNK: Неизвестно [используется как дескриптор, например UNK REG]
  • UTL: Невозможно определить местоположение
  • GSR: Остатки выстрелов
  • GSW: Огнестрельное ранение
  • REG: Средство передвижения регистрация / номерной знак
  • ТОТ: Передано (другому агентству)
  • VCB: Визуальный контакт нарушен

Сленговые термины, обозначающие неправомерные действия полиции

Разные сокращения и описательные термины

  • Адам Генри (AH, т.е. «мудак»): невежественный человек; сленг [см. также HUA]
  • AKA: также известен как (имя, псевдоним)
  • APB: бюллетень по всем пунктам
  • APC: округ все точки
  • ATL: попытка найти
  • AVL: автоматическое определение местоположения автомобиля; позволяет диспетчеру точно видеть, где находится данная патрульная машина [12]
  • БОЛО: будьте начеку [для]; похожий на APB
  • CDS: контролируемое или опасное вещество (наркотическое средство)
  • CJ: окружная тюрьма
  • Гражданская одежда: термин, описывающий неоднородную одежду, в том числе используемую в секретных операциях.
  • CompStat или же comp-stat: сравнительная статистика, метод отслеживания преступной деятельности и последующего правоприменения[13]
  • Условие: проблема или беспокойство, требующие внимания полиции
  • DA: окружной прокурор
  • DisCon или же опровергать: хулиганство
  • DL: водительские права
  • DOC: Департамент исправительных учреждений
  • Дата рождения: Дата рождения
  • DOJ: Департамент правосудия
  • DV: домашнее насилие
  • EC: экстренный контакт
  • ETOH: в состоянии алкогольного опьянения (этиловый спирт)
  • FD: Пожарная часть
  • FTO: офицер полевой подготовки
  • GAT: нелегальное огнестрельное оружие
  • ГОА: ушел по прибытии
  • GSW: огнестрельное ранение
  • HBO: обработано офицером
  • Домовая мышь: полицейский, который редко покидает полицейский участок
  • HP: дорожный патруль
  • HUA: "голову вверх задница", т.е. невежественный; сленг [см. также AH или «Адам Генри»]
  • KA: известный сотрудник
  • Светодиоды/ЛИДЫ: система данных правоохранительных органов [органов]
  • LUDS: детали местного использования, подробный отчет о звонках, сделанных и полученных с определенного номера телефона.
  • MDT: мобильный терминал данных, относящийся к автомобильным компьютерным системам.
  • MHO: специалист по психическому здоровью
  • Матт: крайне неприятный персонаж
  • МВА: автомобильная авария
  • NAT: необходимые действия предприняты
  • NORP: нормальный, обычный, ответственный человек
  • OIS: стрельба с участием офицеров
  • OLN: номер лицензии оператора
  • PA: прокурор
  • ПК: вероятная причина, правовой стандарт для сбора доказательств, который превышает разумное подозрение
  • PD: полицейское управление или штаб полиции
  • PMVA: пешеходно-автомобильная авария
  • PR: сообщение от лица [или стороны] (используется LAPD и другие)
  • Блевать: а уничижительный для заключенного окружной тюрьмы или государственной тюрьмы
  • RDO: обычный выходной
  • Ответственный (соответственно): предполагаемый исполнитель нарушения
  • RO: зарегистрированный собственник
  • RP: сообщающее лицо / сторона
  • SA: государственный поверенный
  • Скелл: неприятный характер, особенно в смысле немытости, грязи или неприятного запаха (термин, часто используемый полицейскими Нью-Йорка); из скелет.
  • Скелл гель: Антибактериальный лосьон, используемый офицерами после контакта со скеллом.
  • СНЭУ: Управление по борьбе с наркотиками на улице
  • ТАК: Sheriff Office Официальное использование, обычно с буквой "s". Разговорный и региональный термин, относящийся к Шериф округа Департамент или Приходское управление шерифа (ЛА)
  • Soc: ИНН
  • SOR: регистрация сексуального преступника / регистрант / подпись отказа
  • СРО: сотрудник школы
  • Настройтесь: избиение заключенного
  • UTL: невозможно определить местоположение
  • Шампунь для дерева: Использование дубинки (изначально сделанной из дерева) на чьей-либо голове.

Разные акронимы

Разные сокращения

  • B&R: Забронировано и освобождено (из окружной тюрьмы)
  • BKD: Забронирован (в окружную тюрьму)
  • BLK: Уличный блок
  • Кстати: Между
  • Автобус: Скорая помощь
  • COMPL: Заявитель
  • Копировать: Утвердительный
  • DESC: Описание
  • JUV: Несовершеннолетний
  • K9: (или К-9), дрессировочно-кинологический отряд
  • MOD: Модель (например, автомобиля)
  • M / N: Номер модели (например, артикула)
  • P&P: Условно-досрочное освобождение
  • PROP: Свойство
  • ПЕРП: Преступник
  • R&I: Записи и информация
  • REG: Регистрация транспортных средств
  • RELD/RLSD: Вышел
  • RPTS: Отчеты (глагол)
  • SER: Серийный номер
  • S / N: Серийный номер
  • S / H: Дом вокзала
  • SUSP: Подозревать
  • S / V: Подозревать Средство передвижения
  • ТКН: Взятый
  • ТАНГО: Спасибо
  • UNK: Неизвестный
  • UTL: Невозможно определить местоположение
  • VEH: Средство передвижения
  • ВИК: Жертва
  • V / C: Жертва / Заявитель
  • WARR: Ордер

Популярная культура

Жаргон правоохранительных органов широко используется в полицейские процедуры и подобные шоу. CSI: Исследование места преступления, телесериал о судебно-медицинские эксперты, использует много сокращений, таких как AFIS, CODIS и БД.

Некоторые шоу, например "Адам-12"и CSI будет использовать уголовный кодекс, где основан сериал, для описания преступления. Это будет понятно людям из этого штата или другим людям, но для других это будет нонсенс.

Цифровой код 187 из раздела Уголовного кодекса Калифорнии, касающегося убийство был показан во многих песнях, включая гангста-рэп песня Глубокая обложка к Доктор Дре и Большой Пун и альтернативный хип-хоп-ска панк песня 29 апреля 1992 г. (Майами) к Возвышенный. Он также служит названием фильма. One Eight Seven. Полицейская драма под названием "Детройт 1-8-7"транслировался в США на канале ABC сеть в 2010 - 2011 годах, несмотря на то, что 187 не означают убийство по законам штата Мичиган.

Рекомендации

  1. ^ «Условия правоприменения».
  2. ^ Доказательства в делах о наркотиках. Релиз.
  3. ^ Отчет о деятельности полиции Дорсета за 2011-2012 годы В архиве 2014-07-13 в Wayback Machine.
  4. ^ Беггс и Дэвис. Неправомерные действия полиции, жалобы и общественное регулирование. Издательство Оксфордского университета. 2009. Пункт 1.39 на стр.13.
  5. ^ Видео: Измученные копы не сдаются Большому красному ключу. Северное эхо.
  6. ^ Полиция открывает двери для нуждающихся детей В архиве 2015-02-19 в Wayback Machine. Полиция Северного Йоркшира.
  7. ^ Харрис, Джессика. Оценка использования и эффективности Закона о защите от преследований 1997 г.. Исследование министерства внутренних дел 203. Управление исследований, разработок и статистики. Домашний офис. ISBN 1 84082 499 9. Стр.42.
  8. ^ "ЕЖЕДНЕВНЫЙ ГЛОССАРИЙ ПОЛИЦИИ ПАРКА МЕНЛО". Получено 10 декабря, 2020.
  9. ^ Энциклопедия права и практики штата Мичиган. 2-е изд. LEXIS Law Publishing. 2007. Том 4. Стр. 424. Google Книги.
  10. ^ Видик, Б. Дж. Детройт: Город расы и классового насилия. Издательство государственного университета Уэйна. 1989 г. Стр. Решебника 181.
  11. ^ Кенуорти Бильц, «Рецензия на книгу: падение эры признаний» (2005) 96 Журнал уголовного права и криминологии 367 JSTOR; Питтс, Джакопасси и Тернер, "Наследие судебного процесса над О. Дж. Симпсоном" (2008 г.) 10 Журнал Loyola Journal of Public Interest Law 199 Hein; Филип Уолтерс, «Сделал бы полицейский: Прекращение практики получения сексуальных образцов при укусах проституции» (2011) 29 Закон и неравенство 451 Hein.
  12. ^ «Полицейская форма и сленг». Скрытый архив переноски
  13. ^ https://www1.nyc.gov/site/nypd/stats/stats.page

внешняя ссылка