WikiDer > Ле Руа Давид
Ле Руа Давид | |
---|---|
Psaume symphonique en trois party | |
Оратория к Артур Онеггер | |
Композитор в 1928 году. | |
английский | Царь Давид / Трехчастный симфонический псалом |
Текст | к Рене Моракс |
Язык | Французский |
На основе | Царь давиджизнь |
Выполнила | 12 мая 1938 г. Базель : |
Движения | 27 |
Подсчет очков |
|
Ле Руа Давид был составлен в Mézières, Швейцария, в 1921 г. Артур Онеггер, так как случайная музыка для пьесы на французском Рене Моракс. Это называлось драматическим псалом, но также выполнялся как оратория, без постановки. Сюжет, основанный на библейском повествовании, рассказывает историю Царь давид, первый пасти мальчик, его победы в битвах, отношение к Саул, приход к власти, прелюбодеяние, оплакивание смерти сына и, наконец, его собственная смерть.[1] В произведении 27 музыкальных движения, некоторые инструментальные, большинство для голосов и оркестра. Рассказчик связывает сцены, солисты исполняют разные роли.
Артуру Онеггеру было поручено написать музыку к пьесе Рене Моракса. Ле Руа Давид в 1921 году. Онеггеру дали почти невозможный срок в 2 месяца, чтобы завершить работу, и он был вознагражден большим успехом на премьере. В 1923 году он объединил повествование Моракса со своей музыкой и создал «симфонический псалом», знакомую сегодня форму, и назвал свое произведение Ле Руа Давид.[2]
Приборы
Оригинальная версия 1921 года: Первоначально онеггер написал свою Ле Руа Давид музыка для сил, которая была доступна в деревенской театральной труппе Моракса Мезьер, создавая музыку для имеющихся ресурсов; небольшой ансамбль из 16 музыкантов в составе: 2 флейты [1 удвоение пикколо], 1 гобой [удвоение английский рожок], 2 кларнеты [1 удвоение бас-кларнет], 1 фагот [удвоение контрафагот], 1 Рог, 2 трубы, 1 тромбон, литавры, 1 перкуссионист (играет барабан, басовый барабан, тарелки, бубен, и там-там), пианино, фисгармония, челеста и 1 контрабас. Премьера состоялась 11 июня 1921 года.
В 1923 году, подкрепленный успехом оригинальной версии, Онеггер переоценил произведение для стандартного оркестра из 2 флейт [1 двойное пикколо], 2 гобоев [1 двойной рожок], 2 кларнетов [1 двойного бас-кларнета], 2 фаготы [1 двойной контрафагот], 4 рожка, 2 трубы, 3 тромбона, туба, литавры, малый барабан, большой барабан, тарелки, тамбурин, там-там, орган, челеста, арфа, и струны) сопровождая хор (часто поют антифонно или в унисон), сопрано, альт, тенор, и мальчик сопрано солисты, рассказчик и актриса для № 12 - Сцена заклинания (Саул и ведьма Эндора). Музыка разделена на 27, в основном, кратких разделов и включает множество отдельных инструментов.
Структура
Работа состоит из трех частей, части пронумерованы до 27 в издании 1952 года (28 в первом издании).[3]
Нет. | Заголовок | Перевод | Источник текста | Голоса |
---|---|---|---|---|
1 | Вступление | |||
2 | Cantique du berger Давид | Песнь Давида, пастыря | А | |
3 | Псом: Loué soit le Seigneur | Псалом: Вся хвала Ему | Псалом | SATB |
4 | Chant de victoire | Песня Победы | SATB | |
5 | Кортеж | марш | ||
6 | Псауме: Ne crains rien | Псалом: В Господа верю | Псалом | Т |
7 | Псом: Ах! si j'avais des ailes de colombe | Псалом: Крылья, как у голубя | Псалом | S |
8 | Псом - Cantique des Prophètes | Песня пророков | мужской хор | |
9 | Псом: Pitié de moi, mon Dieu | Псалом: Помилуй меня, Господи | Псалом | Т |
10 | Le Camp de Saül | Лагерь Саула | ||
11 | Псом: L'éternel est ma lumière infinie | Псалом: Боже, да будет мне свет Господь | SATB | |
12 | Заклинание | Заклинание | А (говорит) | |
13 | Марш де Филистимлянин | Марш филистимлян | ||
14 | Lamentations de Guilboa | Плач Гильбоа | Женский хор |
Нет. | Заголовок | Перевод | Источник текста | Голоса |
---|---|---|---|---|
15 | Cantique de fête | Фестивальная песня | женский хор | |
16 | La Danse Devant l'arche | Танец перед ковчегом | SATB |
Нет. | Заголовок | Перевод | Источник текста | Голоса |
---|---|---|---|---|
17 | Песня: De mon cœur jaillit un cantique | Песня: Теперь мой голос в песне Upsoaring | SATB | |
18 | Chant de la Servante | Песня служанки | А | |
19 | Psaume de pénitence | Псалом покаяния | SATB | |
20 | Псом: Je fus conçu dans le péché | Псалом; Вот, во зле я родился | SATB | |
21 | Псом: Je lève mes regards vers la montagne | Псалом: «О, подниму ли я глаза мои к горам?» | Т | |
22 | "Шансон д'Эфраим" | Песнь Ефрема | S женский хор | |
23 | Марш-де-Эбре | Марш евреев | ||
24 | Псом: Je t'aimerai, Seigneur, d'un amour tenre | Псалом: В моей беде | SATB | |
25 | Псом: Dans cet effroi | Псалом: В этом ужасе Великий Бог, которого я поклоняюсь | SATB | |
26 | Couronnement de Salomon | Коронация Соломона | ||
27 | Морт-де-Давид | Смерть Давида | S SATB |
участок
Ле Руа Давид разделен на три основные части и рассказывает библейскую историю царя Давида. В первой части Господь велит пророку Самуилу избрать Саула правителем народа Израиля. Однако, когда Саул не следует наставлениям Господа, Самуилу велят поставить Давида правителем. В первой части продолжается рассказ о битвах Давида с филистимлянами, а также о растущей зависти Саула к Давиду. Вторая часть посвящена коронованию Давида и объединению Израиля. Третья и заключительная часть повествует о страсти Давида к Вирсавии и его наказании за прелюбодеяние. В этой заключительной части пьесы Давид бежит из Иерусалима, теряет свою власть, умудряется восстановить свое положение царя, а затем оскорбляет Бога, осуждая людей. Эпидемическая болезнь поражает Иерусалим, и Давид назначает своего сына Соломона преемником и затем умирает. В конце пьесы ангел рассказывает о пророчестве Исаии о цветке, распустившемся на стебле Давида.[4]
Анализ текста и музыки
Самый значительный элемент Ле Руа Давид это сочетание разных стилей музыки в одном полном произведении. Онеггер использует композиционные техники, начиная от Григорианский напев к Барокко к джаз. Использование Онеггером всех этих концепций позволило ему внести серьезный вклад в развитие неоклассическая эпоха. Музыка полна тематических жестов[требуется разъяснение] и чаще всего исполняется на французском языке.[5]
Рекомендации
- ^ Летелье, Роберт Игнатиус (2017). Библия в музыке. Издательство Кембриджских ученых. С. 272–273. ISBN 9781443868488.
- ^ Классическая статья в сети - Онеггер - Le Roi David
- ^ Ле Руа Давид. Издание Faetisch. 1952 г.
- ^ Глория короля Артура Онеггера Давида Франсиса Пуленка
- ^ История западной музыки, Буркхолдер
внешняя ссылка
- Тексты и переводы на английский язык
- Майкл Стейнберг: Симфония: Путеводитель слушателя Oxford University Press, 1995 г.
- Онеггер / Царь Давид Граммофон 2014
- Роберт С. Хайнс: Три версии "Царя Давида" Артура Онеггера Хоровой журнал 2006