WikiDer > Список рассказов Панчатантры
В Панчатантра это древний санскрит сборник рассказов, вероятно, впервые составленный около 300 г. н.э. (плюс-минус столетие или два),[1] хотя некоторые из его составных историй могут быть намного старше. Оригинальный текст не сохранился, но работа была широко пересмотрена и переведена, так что существует «более 200 версий на более чем 50 языках».[2] Фактическое содержание этих версий иногда сильно различается.
Ниже приводится сравнение списков рассказов в нескольких известных версиях.
Ключ
- В — Аарн-Томпсон порядковый номер типа сказки.
- Край — Франклин Эдгертон1924 года реконструкция санскритского текста оригинала Панчатантра. Хотя ученые обсуждают детали его текста, список рассказов можно считать окончательным.[3] Это основа английских переводов самого Эдгертона (1924 г.) и Патрика Оливеля (1997 и 2006 гг.). Содержимое 2 других важных версий, "Южная" Панчатантра и Тантракхьяика очень похожи на реконструкцию Эдгертона.
- Дург — Дургасимхас Каннада перевод c. 1031 г. н.э. - один из самых ранних переводов на индийский язык.
- Сома - Сомадевы Катхасарицагара («Океан потоков историй») 1070 года - это массивное собрание историй и легенд, к которым относится версия Панчатантра составляет примерно половину Книги 10. Приведены числа Н. М. Пензер, которые размещают Панчатантра отрывки в Катхасарицагара в целом. В конце каждого из Панчатантры книги, Сомадева (или его источник) добавляет ряд не связанных между собой историй, «обычно о 'лапша' разнообразие."[4]
- Purn — Пурнабхадраредакция 1199 г. н.э. является одной из самых длинных санскритских версий и является основой обеих Артур В. Райдерс английский перевод 1925 года и Чандры Раджана 1993 года.
- Нара — Hitopadesha к Нараяна вероятно, самая популярная версия в Индии и вторая работа, когда-либо переведенная с санскрита на английский (автор Чарльз Уилкинс в 1787 г.). В Hitopadesha сам существует в нескольких версиях, без сохранившегося оригинала. Однако в этом случае различия сравнительно несущественны.[5] Нараяна расколол, объединил и переупорядочил свои исходные истории более широко, чем большинство других редакторов Панчатантра, поэтому, хотя ячейки в других столбцах обычно имеют взаимно-однозначное отношение, это неверно для Hitopadesha.
Стол
В дополнение к рассказам, перечисленным ниже, многие версии начинаются с прелюдии, в которой царь оплакивает глупость своих сыновей, а мудрые Вишну Шарма[6] (в Панчатантры известный автор) делает ставку на то, что сможет научить их искусству управления государством всего за 6 месяцев; сказки составляют его урок. (Из версий, приведенных ниже, только Сомадева Катхасарицагара не хватает этого "хозяина" Рамка"- упущение неудивительно, поскольку Панчатантра раздел помещается в "главный фрейм" Катхасарицагара сам.)
| История | В | Край[7] | Дург[8] | Сома[9] | Purn[10] | Нара[11] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| О разногласиях между союзниками: шакалами Каратака и Даманака | I. кадр | I. кадр | 84 | I. кадр | II.1; II.3; II.7; II.9; II.10 | |
| История злого царя Качадрумы | I.1 | |||||
| Обезьяна, потянувшая клин | I.1 | I.2 | 84A | I.1 | II.2 | |
| Шакал, который пытался съесть барабан | I.2 | I.4 | 84B | I.2 | ||
| Торговец и дворник | I.3 | |||||
| Приключения подвижника | I.3a | I.4a | ||||
| Подвижник и мошенник | I.3a | I.5 | I.4a | |||
| Как боевые бараны убили жадного шакала | I.3b | I.5.1 | I.4b | |||
| Неверная жена Тантувайика | I.5.2 | |||||
| Ткач отрезает нос похабной | I.3c | I.4c | II.6 | |||
| Ворона, убившая змею | I.4 | I.6 | I.5 | II.8; II.9 | ||
| Краб отрубает цапле голову | I.5 | I.7 | 84C | I.6 | IV.7 | |
| Заяц, перехитривший льва | I.6 | I.8 | 84D | I.7 | II.9 | |
| Ткач как Вишу | I.8 | |||||
| Обезьяна, которая умерла, дав приют охотнику | I.9 | |||||
| Благодарные звери и неблагодарный человек | I.9.1 | I.9 | ||||
| Как вошь убили, пытаясь быть вежливым с ошибкой | I.7 | I.11 | 84E | I.10 | ||
| Водные змеи и кобра | I.11.1 | |||||
| Лебедь, погибший от визга совы | I.11.2 | |||||
| Синий Шакал | I.11 | III.8 | ||||
| Гусь и сова | I.12 | |||||
| Как слуги льва убили верблюда | I.8 | I.12 | 84F | I.13 | IV.11 | |
| Лев и плотник | I.14 | |||||
| Кулик, победивший океан | I.9 | I.14 | 84G | I.15 | II.10 | |
| Черепаха и гуси | I.10 | I.14.1 | 84GG | I.16 | IV.2; IV.4 | |
| Брахман Девадатта, рассказчик и людоед | I.14.1.1 | |||||
| Дама, которая не слушала невестку | I.14.1.2 | |||||
| Судьба трех рыб: дальнозорких, сообразительных и неизбежных | I.11 | I.14.2 | 84GGG | I.17 | IV.3; IV.4 | |
| Воробей и слон | I.18 | |||||
| Гусь и птица | I.19 | |||||
| Лев и баран | I.20 | |||||
| Шакал перехитрил льва | I.21 | |||||
| Царь и аскет | I.22 | |||||
| Девушка, которая вышла замуж за змею | 433[12] | I.23 | ||||
| Попугай Индры и бог смерти | I.24 | |||||
| Птица, которая пыталась посоветовать обезьяну | I.12 | III.3 | 84H | I.25 | III.2 | |
| Два друга и обманутое доверие | 613[12] | I.13 | I.15 | 84I | I.26 | |
| Как мангуст ел птенцов цапли | I.14 | I.15.1 | 84J | I.27 | IV.5 | |
| Железоедные мыши | 1592[12] | I.15 | 84K | I.28 | ||
| Двойные попугаи | I.10 | I.29 | ||||
| Благородный разбойник спасает жизни своих жертв | I.30a | |||||
| Верная, но глупая обезьяна убивает короля | 1586[12] | I.31b | ||||
| Обезьяны, погибшие из-за барана | I.16 | |||||
| (12 дополнительных историй) | 85-96 | |||||
| О защите союзников: подружились ворона, крыса, черепаха и олень. | II. Рамка | V.Frame | 97 | II. Рамка | I.1; I.2; I.4; I.7; I.9 | |
| Как мышь перерезала сеть, в которую были заточены голуби | (II. Рамка) | V.1 | (II. Рамка) | |||
| Птица с двумя шеями и одним животом | II.1 | |||||
| Как голуби сбежали из сети, притворившись мертвыми | V.1.1 | |||||
| Как мышь освободила слона | V.2 | |||||
| Как мертвый брамин снова ожил благодаря своему домашнему крабу | V.3 | |||||
| Аскет и мышь | II.1 | V.4 | 97A | II.2 | I.5; I.6 | |
| Женщина, которая обменяла кунжут на кунжут | II.2 | 97AA | II.3 | |||
| Как жадный шакал умер, поедая тетиву | II.3 | V.4.1 | 97AAA | II.4 | I.7 | |
| Человек, который получил то, что к нему приближалось | II.5 | |||||
| Варианты ткача: быть щедрым или скупым | II.6 | |||||
| Шакал ждет, пока у быка упадут яички | 115[12] | II.7 | ||||
| Мыши, спасшие слона | II.8 | |||||
| Как олень Читранга попался в ловушку | II.4 | V.5 | II.9 | |||
| (23 дополнительных рассказа) | 98-120 | |||||
| О войне и мире: Вражда между воронами и совами | III.Рама | III.Рама | 121 | III.Рама | IV.1 | |
| Как совы стали ненавидеть ворон | III.1 | |||||
| Сова избирается королем птиц | III.2 | III.3 | 121B | III.1 | ||
| Заяц, обманувший слона | III.3 | 121BB | III.2 | III.4 | ||
| Куропатка и заяц доводят дело до кошки | III.4 | III.1.1 | 121BBB | III.3 | I.4 | |
| Подвижник и плохой мир | III.1.1.1 | |||||
| Как Шишупала умер от руки Кришны | III.2 | |||||
| Трое негодяев, обманувших брамина | III.5 | I.13 | 121C | III.4 | IV.10; IV.11 | |
| Как муравьи убили змею | III.5 | |||||
| Змея, давшая золото | 285D[12] | III.6 | ||||
| Негостеприимные золотые гуси | III.7 | |||||
| Голубь, принесший себя в жертву | III.4 | III.8 | ||||
| Старый купец и его молодая жена | III.6 | 121D | III.9 | I.6 | ||
| Вор, людоед и брамин | III.7 | III.5 | 121E | III.10 | ||
| Змея в чреве принца | III.11 | |||||
| Как неверная жена обманула своего глупого мужа | III.8 | 121F | III.12 | III.7 | ||
| Брак мышки, превратившейся в девушку | 2031C | III.9 | III.7 | 121G | III.13 | |
| Мудрец, превративший свою собаку в разных животных | III.7.1 | |||||
| Птица, уронившая золотые какашки | III.14 | |||||
| Говорящая пещера | I.3 | III.15 | ||||
| Лягушки, покатавшиеся на спине змеи | III.10 | III.8 | 121H | III.16 | IV.12 | |
| Брамин ловит любовника своей жены | III.8.1 | III.17 | ||||
| (13 дополнительных историй) | 122-132 | |||||
| Потеряв то, что приобрели: Дружба крокодила и обезьяны | 91[13] | IV. Рамка | IV. Рамка | 133 | IV. Рамка | |
| Глупая лягушка приглашает змею к себе в колодец | IV.1 | |||||
| Жопа без ушей и сердца | 52 | IV.1 | IV.1 | 133A | IV.2 | |
| Гончара принимают за воина | IV.3 | |||||
| Шакал, которого вырастил лев | IV.4 | |||||
| Брамин и его неблагодарная жена | IV.5 | |||||
| Подкаблучники мужья | IV.6 | |||||
| Жопа в шкуре леопарда | III.1 | 121A | IV.7 | III.3 | ||
| Прелюбодейная жена обманута любовником | IV.8 | |||||
| Обезьяна и надоедливый воробей | IV.9 | III.2 | ||||
| Умный шакал получает мясо слона | IV.10 | |||||
| Собака, уехавшая за границу | 112[12] | IV.11 | ||||
| (6 дополнительных историй) | 134-139 | |||||
| Цирюльник, убивший монахов | V.2 | II.2 | V.Frame | III.10; IV.13 | ||
| Три пословицы, которые остановили царя от убийства собственных жен | II.2.1 | |||||
| О поспешных действиях: Убить мангуста в спешке | 178A[12] | V.Frame | II. Рамка | 140 | V.1 | |
| Четыре искателя сокровищ | V.2 | |||||
| Глупые ученые возвращают льва к жизни | III.6 | V.3 | ||||
| Тысячелетний, центристский и одинарный; или две рыбы и лягушка | 105[12] | V.4 | ||||
| Поющая задница | V.5 | |||||
| Ткач получает две лишние руки и голову. | 750A[12] | V.6 | ||||
| Мечтательный нищий; или строить воздушные замки | 1430[12] | V.1 | II.1 | V.7 | IV.8 | |
| Обезьяна с дальновидностью | V.8 | |||||
| Легковерный людоед | V.9 | |||||
| Трехбортная принцесса | V.10 | |||||
| Брамин и людоед | V.11 | |||||
| Старая благочестивая дама Гаутами | II.3 | |||||
| (6 дополнительных историй) | 141-146 | |||||
| Олень, ворона и шакал | I.3 | |||||
| Купеческая невеста | I.8 | |||||
| Кот, ставший лишним | II.4 | |||||
| Хитрая сводница | II.5 | |||||
| Война (кадр) | III.1 | |||||
| Лебедь и ворона | III.5 | |||||
| Ворона и перепел | III.6 | |||||
| Верный слуга | III.9 | |||||
| Отшельник и мышь | IV.6 | |||||
| Два огра | IV.9 |
Примечания
- ^ Olivelle 1997, стр. Xii.
- ^ Olivelle 1997, p ix.
- ^ "Большинство ученых признают, по крайней мере, следующее: (1) реконструированный текст содержит каждая история что было найдено в оригинале, и оригинал содержал нет историй кроме тех, которые включены в реконструированный текст ... (3) Повествовательная последовательность оригинала была такой же, как и в реконструированной версии »(Olivelle 1997, pp xliv-xlv). За пределами этих двух пунктов список не обеспокоенный.
- ^ Penzer 1926, стр 213.
- ^ «[C] В отличие от Панчатантры, мы вряд ли можем говорить о различных версиях Hitopadeśa и ... добавлениях или опущениях некоторых строф, а также о некоторых текстовых различиях между различными редакциями Hitopadeśa. маловажно ". (Штернбах 1960, стр. 1)
- ^ В некоторых текстовых традициях, в том числе в традиции Дургасимхи, имя Васубхага Бхатта.
- ^ Olivelle 1997, стр vii-viii, 160-61.
- ^ Чандрашекхара 2009.
- ^ Penzer 1926, стр XXXV-XLII и 214-215.
- ^ Olivelle 1997, стр vii-viii, 160-63.
- ^ Штернбах 1960, стр 27-29.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Ашлиман, Д.Л. "Панчатантра". Получено 27 августа 2015.
- ^ Ашлиман, Д.Л. "Обезьянье сердце". Получено 7 марта 2016.
Рекомендации
- Чандрашекхара, Айтал (2009), Карнатака Панкатантрам, Пампа Махакави Дорога, Чамараджпет, Бангалор: Каннада сахитья паришат (Новый каннада перевод Дургасимхас Халеганнада Панчатантра)
- Оливель, Патрик (переводчик) (1997), Панкатантра: Книга народной мудрости Индии, Издательство Оксфордского университета, ISBN 978-0-19-955575-8
- Пензер, Н. (1926), Океан истории, будучи C.H. Перевод Тоуни Катха Сарит Сагара Сомадевы, V, Лондон: Час. Дж. Сойер
- Штернбах, Людвик (1960), Хитопадеша и ее источники, Американская восточная серия, 44, Нью-Хейвен, Коннектикут: Американское восточное общество