WikiDer > Протояпонский

Proto-Japonic
Протояпонский
Протояпонский - Рюкюань
РеконструкцияЯпонские языки

Протояпонский или Протояпонский - Рюкюань это реконструирован язык, являющийся наследником Японский языковая семьяОн был реконструирован с использованием комбинации внутренняя реконструкция от Старый японский и применяя сравнительный метод на старояпонский (включая восточные диалекты) и Рюкюанские языки.[1] Крупнейшие реконструкции ХХ века произведены Сэмюэл Эльмо ​​Мартин и Широ Хаттори.[1][2]

Задний план

Семья японских языков включает Японский, говорят на основных островах Японии, и Рюкюанские языки, говорят в Острова Рюкю.[3]Большинство ученых считают, что Япония была принесена в северную Кюсю от Корейский полуостров около 700–300 лет до нашей эры фермеры, выращивающие влажный рис Культура яёй и распространились по Японский архипелаг, заменяя языки коренных народов.[4][5]Самая старая заверенная форма Старый японский, который был записан с использованием Китайские символы в 7-8 вв.[6]

Разновидности рюкюань считаются в Японии диалектами японского языка, но плохо понимаются с японским или даже между собой.[7] Они разделены на северную и южную группы, что соответствует физическому разделению цепи на 250 км шириной. Пролив Мияко.[8]В Диалект сюри из Окинавский засвидетельствован с 16 века.[8]Все разновидности рюкюань находятся под угрозой исчезновения.[9]

Поскольку древнеяпонский язык демонстрирует несколько нововведений, не общих с Рюкюань, две ветви, должно быть, разделились до VII века.[10]Миграция в Рюкю с юга Кюсю, возможно, совпала с быстрым распространением сельскохозяйственной культуры гусуку в 10-м и 11-м веках.[11]После этой миграции влияние материковой Японии было ограниченным до завоевания Королевство Рюкю посредством Сацума Домен в 1609 г.[12]

Ранние реконструкции протоязыка, кульминацией которых стали работы Сэмюэл Мартин, основывались прежде всего на внутренняя реконструкция с древнеяпонского. Свидетельства из Японские диалекты и рюкюанские языки также использовались, особенно в отношении истории Японский акцент, но в остальном принимая второстепенную роль. Дополнительный подход сравнительная реконструкция из диалектов, и значение рюкюаня выросло со времени работы Широ Хаттори в 1970-е гг.[1]

Фонология

Протояпонские слова обычно многосложны, со слогами в форме (C) V.

Согласные буквы

Следующая инвентаризация протояпонских согласных в целом является общепризнанной, за исключением значений * w и * j (см. ниже):[13]

Прото-японские согласные
БилабиальныйАльвеолярныйНебныйVelar
Носовой* м* п
Стоп*п* т* к
Fricative* с
Нажмите*р [ɾ]
Приблизительный* w* j

Ученые согласны с тем, что древнеяпонские звонки согласные б, d, z и г, которые никогда не встречались вначале слова, происходят от группы носовых и глухих согласных.[13] В большинстве случаев две согласные звучали вместе за счет потери промежуточной гласной. Несколько слов не указывают на наличие бывшей гласной, и ученые реконструируют носовую часть последнего слога неопределенного места, предшествующую глухому затруднительному звуку, как в * тунпу > Старый японский тубу > Современный японский цубу 'зерно', * пинса > OJ пиза> MJ хиза "колено". Эти носовые ходы не связаны с морально-носовой из более поздних форм японского, которые происходят от сокращений или заимствований из других языков, таких как Китайский.[14]

Остальные древнеяпонские согласные проецируются обратно в прото-японский язык, за исключением того, что авторы расходятся во мнениях относительно того, являются ли источники древнеяпонского языка ш и y следует реконструировать как скольжения * w и * j или как озвученные остановки * б и * d соответственно, исходя из рефлексов Рюкюана:[15]

  • Южные сорта Рюкюань имеют / b / соответствует старому японскому ш, например ба 'Я и бата "живот" соответствует древнеяпонскому ва и Вата.[16] Вокруг говорят на двух диалектах Залив Тояма на западном побережье Хонсю также есть / b / соответствует начальному / w / на других японских диалектах.[17]
  • Йонагуни, на дальнем конце цепи островов Рюкю, / d / в словах, где у древнеяпонского y, например да 'жилой дом', ду 'горячая вода' и Дама 'гора' соответствует старояпонскому я, ю и яма.[16]

Многие авторы, в том числе сторонники генетической связи с корейским и другими языками Северо-Восточной Азии, утверждают, что южный рюкюань изначально / b / и Йонагуни / d / являются удержанием прото-японских звонких остановок * б и * d это стало / w / и / j / в другом месте в процессе смягчение.[18] Однако многие лингвисты, особенно в Японии, предпочитают противоположную гипотезу, а именно, что южный рюкюань начальный / b / и Йонагуни / d / происходят из местных нововведений, в которых прото-японские * w и * j прошел Фортуна.[19] Дело о смягчении * d- > j- существенно слабее, с гипотезой фортификации, поддерживаемой китайско-японскими словами с Средний китайский инициалы в * j также имея рефлексы начальных / d / в Йонагуни, например дасай "овощи" со среднекитайского * цзя-цоу (野菜).[20] Запись в корейских летописях конца XV ​​века. Сонджон Тэванг Силлок записывает местное название острова Йонагуни в Иду сценарий как 閏 伊 是 麼, что имеет среднекорейское чтение Zjuni Sima, с участием сима в тексте используется японское слово, означающее «остров». Это прямое свидетельство промежуточной стадии фортификации. * j- > * г- > d-, что привело к современному названию / dunaŋ / «Йонагуни».[21]

Гласные

Большинство авторов принимают шесть протояпонских гласных, а именно:[22]

Протояпонские гласные
ФронтЦентральнаяНазад
близко* ты
Середина* е* ə* о
Открыто* а

Гласные , * ты, * ə и * а были получены внутренней реконструкцией из древнеяпонского, а другие древнеяпонские гласные образованы из кластеров гласных.[23][24] Средние гласные * е и * о необходимы для учета соответствий Рюкюань.[25] На древнеяпонском языке они выросли до я и ты соответственно кроме слова-наконец.[24][26] Они также оставили некоторые следы в восточных древних японских диалектах.[27] а также встречаются в некоторых ранних моккан и в некоторых современных японских диалектах.[28]

Рефлексы протояпонских гласных[29]
ПротояпонскийПрото-рюкюаньСтарый японский
я1
* е* ея1 (е1)
* ты* тыты
* о* оты (о1)
* əо2
* а* аа

Считается, что другие гласные древнеяпонского языка являются производными от последовательностей прото-японских гласных с разными рефлексами в рюкюани и древнем восточном японском языке:[29][30]

Рефлексы протояпонских последовательностей гласных
ПротояпонскийПрото-рюкюань[29]Старый японский[29][31]Восточно-Старый Японский[30]
* uiя2я
* əi* ея2 (е2)
* айе2е
* iəе1
* iaа
* au* оо1о1
* ua

В большинстве случаев протояпонский * əi соответствует старому японскому я2. Протояпонский * əi реконструирован под старояпонский е2 в тех немногих случаях, когда он чередуется с о2 (< * ə). Некоторые авторы предлагают высокую центральную гласную * ɨ для объяснения этих изменений, но нет никаких доказательств этого в рюкюане или восточно-древнеяпонском языке.[32][33] Альтернативный рефлекс е2 похоже, ограничивается конкретными односложными именными основами, такими как se~так2 'назад', меня2~мес 'водоросли' и вы~Эй2 'ветвь'.[34]

Просоды

В Японский акцент обычно не записывается в старом японском шрифте.[35] Самое старое описание акцента в словаре 12 века. Руджу Мьёгишо, определенные классы акцента, которые обычно учитывают соответствия между современными диалектами континентального японского языка.[36] Однако у рюкюанских языков есть общий набор классов акцента, которые пересекают их.[37] Например, для двухсложных слов Руджу Мьёгишо определяет пять классов акцента, которые по-разному отражаются в трех основных системах акцента материкового японского языка, представленных здесь Киото, Токио и Кагосима. В каждом случае образец высоких и низких частот показан в обоих слогах и следующей нейтральной частице. Рюкюанские языки, представленные здесь камецу (престижная разновидность Язык токуносима), показывают трехстороннее деление, которое частично пересекает пять материковых классов.

Классы высотного акцента для двухсложных слов плюс нейтральная частица[38][39]
КлассКиотоТокиоКагосимаКамецу
2.1HH-HLH-HLH-LLH-H
2.2HL-LLH-L
2.3LL-H(а)
HL-L
(б)
LH-L
2.4LL-HHL-L
2.5LH-L

В некоторых диалектах рюкюань, включая сюри, ​​подкласс (а) отмечен долгой гласной в первом слоге вместо четкой модели высоты тона, что привело Хаттори к предположению, что первоначальное различие было одним из длин гласных.[40]

Лексикон

Местоимения

Местоимения первого лица были * ва и * а, но в дочерних языках они различаются по-разному.[41]Форма * на, который мог быть заимствован из Корейский, дало двойственное личное местоимение в японском языке, местоимение второго лица в северном рюкюане и возвратное местоимение в Южном Рюкюане.[42][43]У прото-рюкюань было еще одно местоимение второго лица, * ʔe или * ʔo, засвидетельствовано на всех островах.[44][45]

Следующие вопросительные местоимения могут быть реконструированы для прото-японского языка.[46]

  • * та 'кто'
  • * н-ану- 'что'
  • * entu- 'wh-' (возможно, заимствовано из корейского)
  • * е-ка 'как'

Следующие указательные местоимения могут быть реконструированы для протояпонского языка.[47]

  • * kə 'это' (проксимальный)
  • * ка 'то' (дистальный)

Мезиальные демонстративы древнеяпонского (так < * sə) и прото-рюкюань (* ʔo) не связаны.[47]

Цифры

Реконструированные прото-японские числа (1-10) и их рефлексы у избранных потомков следующие:

Японские цифры
Протояпонский[48]МатерикРюкюаньПолуостров Японский[5]
Старый японский[49]Современный японскийСюри (Окинава)[50]Хатома (Яэяма)[51]Йонагуни[52]
1* pitəПи1к2хитоtii-пушуtʼu-
2* putaпутафутатааахута-tʼa-
3* mi (t) -ми1миmii-mii-mii-* мит
4* jЭй2Эйюу-юу-дуу-
5* ituituИцуici-ici-ici-* Юси
6* му (т) -мумумуу-муу-муу-
7* нананананананана-нана-нана-* nanən
8* jaяяjaa-jaa-дааа
9* kəkənəко2ко2нет2коконокукуну(ку) куну-кугуну
10* təwəк2гореТууТуу-Туу* tək

Прото-японские формы для «2», «6» и «8», по-видимому, произошли от слов, для которых они удваиваются путем чередования гласных.[42]

использованная литература

  1. ^ а б c Фреллесвиг и Уитман (2008a), п. 1.
  2. ^ Мартин (1987).
  3. ^ Вовин (2010), п. 5.
  4. ^ Серафим (2008), п. 98.
  5. ^ а б Вовин (2017).
  6. ^ Фреллесвиг (2010)С. 12–20.
  7. ^ Шибатани (1990), п. 191.
  8. ^ а б Симодзи (2012), п. 352.
  9. ^ Симодзи (2012), п. 351.
  10. ^ Пеллар (2015)С. 21–22.
  11. ^ Пеллар (2015)С. 30–31.
  12. ^ Симодзи (2010), п. 4.
  13. ^ а б Уитмен (2012), п. 27.
  14. ^ Фреллесвиг (2010), п. 43.
  15. ^ Фреллесвиг и Уитман (2008a), п. 3.
  16. ^ а б Шибатани 1990, п. 195.
  17. ^ Вовин 2010С. 38–39.
  18. ^ Вовин 2010, п. 40.
  19. ^ Вовин 2010С. 36–37, 40.
  20. ^ Вовин 2010, п. 41.
  21. ^ Вовин 2010С. 43–44.
  22. ^ Уитмен (2012), п. 26.
  23. ^ Мартин (1987), п. 67.
  24. ^ а б Фреллесвиг и Уитман (2008a), п. 5.
  25. ^ Вовин (2010)С. 32–34.
  26. ^ Фреллесвиг (2010), п. 47.
  27. ^ Вовин (2010), п. 34.
  28. ^ Остеркамп 2017С. 46–48.
  29. ^ а б c d Пеллард (2008), п. 136.
  30. ^ а б Фреллесвиг (2010), п. 152.
  31. ^ Фреллесвиг (2010)С. 50, 152.
  32. ^ Фреллесвиг (2010)С. 45–47.
  33. ^ Вовин (2010)С. 35–36.
  34. ^ Фреллесвиг и Уитман (2008b), п. 32.
  35. ^ Мияке (2003)С. 37–39.
  36. ^ Шибатани (1990)С. 210–212.
  37. ^ Фреллесвиг и Уитман (2008a), п. 8.
  38. ^ Шибатани (1990), п. 212.
  39. ^ Симабукуро (2008), п. 128.
  40. ^ Симабукуро (2008)С. 134–135.
  41. ^ Вовин (2010)С. 62–63.
  42. ^ а б Уитмен (2012), п. 33.
  43. ^ Вовин (2010)С. 63–65.
  44. ^ Вовин (2010), п. 65.
  45. ^ Торп (1983)С. 219–221.
  46. ^ Вовин (2010)С. 66–67.
  47. ^ а б Вовин (2010), п. 71.
  48. ^ Уитмен (2012)С. 31, 33.
  49. ^ Бентли (2012), п. 199.
  50. ^ Симодзи (2012), п. 357.
  51. ^ Лоуренс (2012), п. 387.
  52. ^ Идзуяма (2012), п. 429.

Процитированные работы

  • Бентли, Джон Р. (2012), «Старый японец», в Трантер, Николас (ред.), Языки Японии и Кореи, Routledge, стр. 189–211, ISBN 978-0-415-46287-7.
  • Фреллесвиг, Бьярке (2010), История японского языка, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-65320-6.
  • Фреллесвиг, Бьярне; Уитмен, Джон (2008a), «Введение», в Frellesvig, Bjarne; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы, Джон Бенджаминс, стр. 1–9, ISBN 978-90-272-4809-1.
  • ———; ——— (2008b), "Свидетельство о семи гласных в протояпонском языке" (PDF)во Фреллесвиге, Бьярне; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы, Джон Бенджаминс, стр. 15–41, ISBN 978-90-272-4809-1.
  • Идзуяма, Ацуко (2012), «Йонагуни», в Трантер, Николас (ред.), Языки Японии и Кореи, Routledge, стр. 412–457, ISBN 978-0-415-46287-7.
  • Лоуренс, Уэйн П. (2012), «Южный Рюкюань», в Tranter, Nicolas (ed.), Языки Японии и Кореи, Routledge, стр. 381–411, ISBN 978-0-415-46287-7.
  • Мартин, Сэмюэл Элмо (1987), Японский язык во времени, Нью-Хейвен и Лондон: издательство Йельского университета, ISBN 978-0-300-03729-6.
  • Мияке, Марк Хидео (2003), Старое японское: фонетическая реконструкция, Лондон; Нью-Йорк: RoutledgeCurzon, ISBN 978-0-415-30575-4.
  • Остеркамп, Свен (2017), "А" моккан Перспектива некоторых проблем японской исторической фонологии », Вовин, Александр; МакКлюр, Уильям (ред.), Исследования в области японской и корейской исторической и теоретической лингвистики и не только, Языки Азии, 16, Brill, стр. 45–55, Дои:10.1163/9789004351134_006, ISBN 978-90-04-35085-4.
  • Пеллард, Томас (2008), "Прото-японские * е и * о в восточно-древнеяпонском языке", Cahiers de Linguistique Asie Orientale, 37 (2): 133–158, Дои:10.1163 / 1960602808X00055.
  • ——— (2015), «Лингвистическая археология островов Рюкю»в Генрихе, Патрике; Мияра, Шинсё; Симодзи, Мичинори (ред.), Справочник по рюкюаньским языкам: история, структура и использование, De Gruyter Mouton, стр. 13–37, Дои:10.1515/9781614511151.13, ISBN 978-1-61451-161-8.
  • Серафим, Леон А. (2008), «Использование рюкюаня в понимании истории японского языка», в Frellesvig, Bjarne; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы, Джон Бенджаминс, стр. 79–99, ISBN 978-90-272-4809-1.
  • Шибатани, Масаёши (1990), Языки Японии, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-36918-3
  • Симабукуро, Морио (2008), «Реконструкция протояпонского акцента двусложных существительных», Фреллесвиг, Бьярн; Уитмен, Джон (ред.), Протояпонский язык: проблемы и перспективы, Джон Бенджаминс, стр. 126–139, ISBN 978-90-272-4809-1.
  • Симодзи, Мичинори (2010), «Рюкюанские языки: введение», на Симодзи, Мичинори; Пеллард, Томас (ред.), Введение в языки рюкюань (PDF), Токио: Исследовательский институт языков и культур Азии и Африки, стр. 1–13, ISBN 978-4-86337-072-2.
  • ——— (2012), «Северный Рюкюань», в Трантер, Николас (ред.), Языки Японии и Кореи, Routledge, стр. 351–380, ISBN 978-0-415-46287-7.
  • Торп, Манер Лоутон (1983), История рюкюанского языка (Докторская диссертация), Университет Южной Калифорнии.
  • Вовин Александр (2010), Корея-Япония: переоценка общего генетического происхождения, Гавайский университет Press, ISBN 978-0-8248-3278-0, JSTOR j.ctt6wqz03.
  • ——— (2017), «Истоки японского языка», Оксфордская исследовательская энциклопедия лингвистики, Издательство Оксфордского университета, Дои:10.1093 / acrefore / 9780199384655.013.277, ISBN 978-0-19-938465-5.
  • Уитмен, Джон (2012), «Отношения между японцами и корейцами» (PDF), в Tranter, Николас (ред.), Языки Японии и Кореи, Routledge, стр. 24–38, ISBN 978-0-415-46287-7.

дальнейшее чтение