WikiDer > Указ о Розеттском камне - Википедия
Эта статья может быть сбивает с толку или неясно читателям. Особенно, ему не хватает контекста. Это весь текст камня или его часть? В списке нет пояснений, почему он представлен в виде списка.. (Май 2020 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
В Указ о Розеттском камне, или же Указ Мемфиса, это Указ птолемея выдан Птолемей V в Мемфис в 196 г. до н. э. Это было записано в Египетские иероглифы, Египетская демотика и Древнегреческий, на Розеттский камень и Нубайра Стела.
Розеттский камень был ключом к решению загадки расшифровки египетских иероглифов.
Надпись на Розеттском камне - это указ, изданный советом священников. Это одна из серий, подтверждающих королевский культ 13-летнего Птолемея V в первую годовщину его коронации в 196 году до нашей эры.
Список достижений
После шести строк предварительного просмотра на Нубайра Стела, Указ: "... Эйрена, дочь Птолемея жрицы Арсинои, возлюбленной своего отца; день этого Указа, будучи директорами (суперинтендантами) служб (?) ...",[1] (Указ священников :)
- (Начать 0 перед списком) (Резюме священников)
A – Директора служб, Пророки- (скрытые вещи) ..., Священники, которые идут в святыню, чтобы «облачить богов» - (статуи), Книжники Богов, Мудрецы «Дома Жизни», (в За-Анкх) - (за-жилой дом, Дом Жизни, Библиотека, хранилище «тайных, жреческих свитков»)
B - Священники, прибывающие из регионов (Южный и Северный, Верхний и Нижний Египетские храмы) в честь вступления на царство Птолемей V, "они вошли в святилище Мемфиса [и] вот, они говорят:[2]- Птолемей V Резюме
A – Птолемей и жена Арсиноя (Арсна) сделали великие дела для Земель Гора, всех людей (под его контролем), «будучи подобны Богу, сыну богов, II» (его предки), .. "подобие (подобие) Horus", сын Исида, сын Осирис,[3] с щедрым сердцем, снабжал серебром, большим количеством зерна для святилищ, поставлял "драгоценные предметы" для успокоения Египта, ... установления святилищ (юга и севера -Верхний и Нижний Египет).
B - Подарки солдатам, в его полномочиях, в соответствии с их званием. - Уплаченные налоги с граждан
A - Налоги с дворян, относящиеся к фараону, перечисленные
B – Другие, полностью оправданы.
C-Сделал Армию (Солдаты) и Граждане "комфортно" в период его единоличного Царства.[4] - Налоговая задолженность и помилование
A – Налоги на египтян и иностранцев.
Б - Помилованные заключенные (из "давних" заточений "). - Подношение богам, серебро и зерно (ежегодно) храмам (и их земельным владениям) (всех типов), а также богам «плантационных земель» номы, продолжить.
Все земли во владении, все виды, остаются во владении. - Священство
A – Налоги на священство не увеличиваться.
B - Священники («почасовые обязанности» в храмах) с ежегодным путешествием в Мемфис (Александрийская стена), освобожденные от путешествия. - Запрещение барщинный Шанхай "моряков".
- Бисс ткань, сделанная для дома фараона, оставлено 2/3.
- Реставрация
A – Вещи, просроченные «надолго», восстановленные (сделанные «красиво» -Nfr).
B - Восстановленные обычаи (в прошлом как Perfect)
C – Подарил гражданам «вершину счастья» (восстановленный мир), как это сделал Бог "Тот, Здорово-здорово"[5] - (не в Нубайра Стела) - (от Demotic) - бунт горожан (регион, который восстал), гражданам разрешено вернуться на родину.[6]
- (Иностранное вторжение)
A - Пехота (Армия), Кавалерия (всадники и т. Д.) И Корабли, чтобы отогнать, те, кто выступили против Египта с «Морского побережья», а также те, что с "Грейт-Грин"-(Средиземное море)-(Зеленый-стебель папируса)
B – Дал Серебро, Зерно (большое количество) успокоить "Horus-земля »и« Египет ». - Осада Ликополиса
A – Люди, граждане согрешили "Пути"
B – Забитые каналы (для воды, корма для выращивания?)
C – Израсходованные деньги.
D - Установите пехоту на каналах. Завоеванный «край» - (завоевание: хеб-неф-два хлыста с кольцом шен)
E – устроил великую резню (граждан)
F– (наказывает лидеров)
G – Собранные солдаты, взятые в плен Лидеры, («во главе с ними они сбили с толку номы, они разграбили« Земли Гора »- (собственность храма), они преступили путь« Его Величества »[7])
H – Отец Август (бог Ра) предоставлено: Лидеры должны быть доставлены к Белой стене (Мемфис); Повстанцы: "убить, положив [их] на стол [ы]"[8]-(ответвляться) - (= распятию, предвестнику событий) - (раньше люди были погружены в горячее масло) - Храмы
A – Перечисленная налоговая задолженность.
Дали храмы, Деньги (деньги), (Серебро-золото + Булава, лигатурированный два иероглифа означают «серебро» или «деньги»), и дал им Зерна.
B - Производство ткани из биссуса (налог) освобожден. (Прошлая задолженность Биссуса, передана)
C – 5 Зерновые бушели на храме Aroura земли переведен. Так же и храм вокруг Виноградников. - Пожертвования храмам Аписа и Мневиса
A – Плюс захоронения животных
B - Условия для храмов животных, проводимые фестивали, всесожжения, (животные) для убоя, возлияния (возлияния), и все вещи (все) «обычное» и лучшее для храмов, и все, в больших количествах, Египта, (при условии) «согласно тому, что [есть] в законах»[9]-(законы: hepu, использует ЧАС, тростник) - Золото, серебро и зерно, в больших количествах, все для "Храма Аписа" - (Хапихрам); восстановленный храм (заявляет о своем величии и благодарен Богу)
- (И наконец)
Возводите храмы, часовни и алтари
A – Боги и богини наградили Птолемея V, дав ему: «Победа, могущество- (Нех-t- «ветка (иероглиф)» и др.) (Nike: Богиня Победы), жизнь- (Анкх), Силы, здоровья и всего хорошего, в меру них и т. Д. Для него и его детей, навсегда ».[10]
- Птолемей V Резюме
После завершенного списка достижений следует И случается добро [может быть][11]
Также упоминается список наград, данных богами и богинями: A.U.S. (Жизнь, Доминион, Здоровье), обычно переводится или транскрибируется как Жизнь, процветание, здоровье. Это акроним, и обычно следовало за ссылкой на «Pharaoh, aus». (т.е. фараон, жизнь, власть, здоровье), по-египетски: «Фараон, анкх, Wedja, сенеб". - (или" анкх, утча, сенби ")
Список наград
Списку из 8 наград предшествуют:
- "С удачным случаем!" (может удача присутствовать на этом)[12]
- Священники соглашаются увеличить почести предкам (Птолемеи IV и III)
- A - Установите статую (дерево) - (в святилище, золото) Птолемею V, титул: «Мститель Бак-т» - (Египет)-(Мститель: крест-ндж (иероглиф)- (крестик) - («мельница», измельчить в пеллеты, порошок))
B - Статуя с Королевским Мечом Победы и др.
C - статуи чести 3 раза в день. - (длинная награда) -Создать Храм (для статуи); Ураеи- (кобры) на святыне, Пщент корона, с Кластеры Payyrus-(Два типа), Mut-Гриф – на – корзине- (корзина (иероглиф)) и Урей-на-корзине .... их значение: Владыка Двух Корон озаряет две земли[13]–(Верхний и Нижний Египет)
- (длительная награда) - Празднование праздника (каждый месяц) - Празднование дня рождения Птолемея V и «День присоединения»-на трон; использование: всесожжения (благовония, еда), возлитие возлияния, все обычаи для фестивалей (и в основном это делается в храмах?)
- Пятидневный фестиваль, ежегодно, начало месяца »Тот"- (бог-хранитель Писцы); Гирлянды на головах людей праздничные алтари, возлияния залил, и "все таможни и тд"
- Священникам присвоено звание: "Священник Бога" Явленный "[14]-(ноги вперед (иероглиф)), "Владыка выгод"- (Владыка-Красота, Красота, Красота); сделайте запись в документах и выгравируйте на кольце для каждого священника: «Жрец бога, являющегося (проявляющегося), властелин благ» - (красота, красота, красота)
- Копия Храма- (статуя) может быть сделана гражданами для своего Дома- (пр (иероглиф)-Дом (иероглиф)), И они должен праздновать "дни каждого месяца"
- Выгравировать Указ на стела, камень твердый- (тетива (иероглиф)), в Иероглифах, Демотик- (демократичный: Гражданский текст) и греческий; Возводить- (мачта (иероглиф) стела в храмах 1-го, 2-го, 3-го порядков рядом со Статуей Короля, Север, Юг, (Верхний и Нижний Египет), Птолемей V.
Иероглифы египетского языка для цитаты "удачи":
- «И случается добро [может быть]»[15]- ("и" = фитиль (иероглиф) плюс «рука»:
+
, (рука на фитиле)
Смотрите также
- Указы Птолемея
- Указ Канопуса за Птолемей III
- Указ Мемфиса, или Указ Рафии, для Птолемей IV
Примечания
- ^ Бадж, (1989), Розеттский камень, п. 128-129.
- ^ Бадж, (1989), стр. 130-131.
- ^ Бадж, (1989), стр. 135.
- ^ Бадж, (1989), стр. 135.
- ^ Бадж, (1989), стр. 140.
- ^ Бадж, (1989), стр. 141.
- ^ Бадж, (1989), стр. 146.
- ^ Бадж, (1989), стр. 147.
- ^ Бадж, (1989), стр. 150.
- ^ Бадж, (1989), стр. 152-153.
- ^ Бадж, (1989), стр. 153.
- ^ Бадж, (1989), английский перевод, (стр. 102-123), стр. 116.
- ^ Бадж, (1989), стр. 162.
- ^ Бадж, (1989), стр. 166.
- ^ Бадж, (1989), Текст египетского иероглифа, п. 153.
Рекомендации
- Бадж, Э. А. Уоллис (1929). Розеттский камень в Британском музее: греческий, демотический и иероглифический тексты указа, начертанного на Розеттском камне, о награждении Птолемея V Епифана (203–181 до н. Э.) С английскими переводами и краткой историей расшифровки египетских иероглифов , и Приложение, содержащее переводы стел Хана (Таниса) и Талль аль-Масха. Лондон: Общество религиозных трактатов. (Перепечатано в Нью-Йорке: Dover Publications, 1989) ISBN 0-486-26163-8).