WikiDer > Розмари Уолдроп

Rosmarie Waldrop

Розмари Уолдроп (родилась 24 августа 1935 г.), урожденная Себальд, это современный Американский поэт, переводчик и издатель. Рожден в Германия, она жила в Соединенные Штаты с 1958 г. жила в г. Провиденс, Род-Айленд с конца 1960-х гг. Уолдроп - соредактор и издатель Горящий Deck Press, а также автор или соавтор (по состоянию на 2006 г.) 17 сборников стихов, двух романов и трех сборников критики.

Ранняя жизнь в Германии

Waldrop родился в Китцинген am Main 24 августа 1935 года. Ее отец, Джозеф Себальд, преподавал физкультуру в средней школе города.[1] Ближе к концу Вторая мировая война, она поступила в передвижной театр, но вернулась в школу в начале 1946 года. В школе она изучала фортепиано и флейту и играла в молодежном оркестре. На Рождество 1954 года оркестр дал концерт для американских солдат, расквартированных в Китцингене. Потом один из зрителей, Кейт Уолдроп пригласил участников оркестра послушать его записи. Он и Розмари подружились и в течение следующих нескольких месяцев работали вместе, переводя Немецкая поэзия в английский.

Университетские годы

В том же году она вошла в Вюрцбургский университет, где она училась литература, История искусства и музыковедение. В 1955 году она перешла в Фрайбургский университет, где она обнаружила сочинения Роберт Мусил и участвовал в акции протеста против лекции, прочитанной Хайдеггер. Затем она переехала в Университет Экс-Марсель, где Кейт провел 1956–57 GI Bill. В конце года вернулся в университет Мичигана. В 1958 году он выиграл Главный приз Хопвуда. Он отправил большую часть денег Розмари на оплату ее проезда в Соединенные Штаты.

В Соединенных Штатах

Пара поженилась, и Розмари начала учиться в Мичигане, где получила Кандидат наук. в 1966 году. Она также стала чрезвычайно активной в литературных, музыкальных и художественных кругах университета и в целом. Анн-Арбор сообщество. Она начала серьезный перевод Французский и Немецкая поэзия. В 1961, Уолдропы купили подержанный печатный станок и начали Журнал Burning Deck. Это было началом Burning Deck, который должен был стать одним из самых влиятельных небольших издателей новаторской поэзии в Соединенных Штатах. Поэтому иногда она тесно связана с языковой школой.

Поэзия и переводы

Розмари Уолдроп начала публиковать свои стихи на английском языке в конце 1960-х годов. С тех пор она опубликовала более трех десятков сборников стихов, прозы и переводов. Сегодня ее работы по-разному характеризуются как стихотворный эксперимент, философское утверждение и личное повествование. Из множества формирующих влияний на ее зрелый стиль решающее влияние оказал год, проведенный в Париж в начале 1970-х годов, когда она познакомилась с ведущими авангард Французские поэты, в том числе Клод Ройе-Журно, Анн-Мари Альбиах, и Эдмон Жабес. Эти писатели повлияли на ее собственное творчество, но в равной степени она стала одним из основных переводчиков их произведений на английский язык, а Burning Deck - одним из основных средств представления своих произведений англоязычным читателям.

Награды и достижения

Розмари Уолдроп читала и публиковалась во многих частях Европы, а также в США. Она получила множество наград и стипендий, а французское правительство присвоило ей звание Кавалера искусств и литературы. В 2003 году она была удостоена гранта Фонда современного искусства Grants to Artists Award. Она была избрана в Американская академия искусств и наук в 2006 г. Она получила награду 2008 г. Премия ПЕН-клуба за поэзию в переводе за ее перевод Ульф Столтерфохткнига Lingos I - IX. Ее перевод Почти 1 книга / Почти 1 жизнь от Эльфриде Чурда был номинирован на Премия за лучшую переведенную книгу (2013).[2]

Избранные публикации

Поэзия

  • Агрессивные методы случайного незнакомца, Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1972
  • Дорога везде или остановить это тело, Колумбия, Миссури: Открытые места, 1978
  • Когда у них есть чувства, Провиденс: Горящая колода, 1980
  • Ничего не изменилось, Виндзор, ВТ: Awede Press, 1981[3]
  • Отличия для четырех рук, Филадельфия: Поющая лошадь, 1984; репр. Провиденс: Paradigm Press, 1999
  • Улиц достаточно, чтобы встретить снег, Барритаун, штат Нью-Йорк: Стейшн-Хилл, 1986
  • Воспроизведение профилей, Нью-Йорк: Новые направления, 1987
  • Короткая американская память, Providence: Paradigm Press, 1988
  • Необычные движения, Беркли, Калифорния: Kelsey Street Press, 1990
  • Газон исключенной середины, NY: Tender Buttons, 1993
  • Ключ к языку Америки, Нью-Йорк: новые направления, 1994
  • Другой язык: Избранные стихи, Джерси-Сити: Дом Талисмана, 1997
  • Разделить бесконечность, Филадельфия: Singing Horse Press, 1998
  • Неохотная тяжесть, Нью-Йорк: новые направления, 1999
  • (с Китом Уолдропом) Ну хорошо реальность, Саусалито, Калифорния: The Post-Apollo Press, 1998
  • Любовь, как местоимения, Omnidawn Publishing, 2003
  • Слепое зрение, Нью-Йорк: новые направления, 2004
  • Разделение изображения, Застерле, 2006
  • Кривые к Apple,[4] Новые направления, 2006
  • Движение к абстракции, Новые направления, 2010

Художественная литература

  • Платок дочери Пиппина, Барритаун, Нью-Йорк: Станция Хилл, 1986
  • Форма / принятия / все, Барритаун, Нью-Йорк: Станция Хилл, 1990

Очерки и критика

  • Против языка?, Гаага: Мутон / Берлин: Вальтер де Грюйтер, 1971
  • Земля - ​​единственная фигура: ноутбук, весна 1996 г., Провидение: Невидимая лекция

Серия, Том 1, № 3 (апрель 1997 г.)

  • Щедрое отсутствие: вспоминая и перечитывая Эдмона Жабеса, Издательство Уэслианского университета, 2002 г.
  • Диссонанс (если интересно), University Alabama Press, 2005 г.

Переводы

  • Книга вопросов Эдмона Жабеса, 7 томов. связаны как 4, Wesleyan UP, 1976, 1977, 1983, 1984
  • Из записной книжки читателя, Автор: Ален Вейнштейн, Annex Press, Итака, Нью-Йорк, 1983.
  • Поль Целан: Собрание прозы, от Пол Целан, Манчестер и Нью-Йорк: Carcanet & Sheep Meadow, 1986
  • Книга диалога Эдмон Жабес, Wesleyan UP, 1987 г.
  • Поздние добавления: Стихи от Эммануэль Хоккард (с Коннеллом МакГратом), Питерборо, Кэмбс: Spectacular Diseases, 1988
  • Книга Акций Эдмон Жабес, Чикаго, 1989 г.
  • Какая-то черная вещь от Жак Рубо, Элмвуд-Парк, Иллинойс: Архив Далки, 1990
  • Книга сходства Эдмон Жабес, 3 тома, Wesleyan UP, 1990, 91, 92
  • От книги к книге Эдмон Жабес, Wesleyan UP, 1991
  • Книга на полях Эдмон Жабес, Chicago UP, 1993
  • Иностранец, несущий на сгибе руки крохотную книгу Эдмон Жабес, Wesleyan UP, 1993
  • Heiligenanstalt от Фридерике Майрекер, Провиденс: Горящая колода, 1994
  • Множественность миров Льюиса Жак Рубо, Normal, IL: Dalkey Archive Press, 1995
  • Горы в Берлине: Избранные стихи от Эльке Эрб, Провиденс: Горящая колода, 1995
  • Маленькая книга неожиданной подрывной деятельности Эдмон Жабес, Стэнфордский университет, 1996 г.
  • С каждой затуманенной вершиной Фридерика Майрекер (с Харриетт Уоттс), Лос-Анджелес, Калифорния: Sun & Moon Press, 1998
  • Испытание одиночества Эммануэль Хоккард, Провиденс: Горящая колода, 2000
  • (с участием Гарри Мэтьюз и Кристофер Миддлтон) Многие отделения для перчаток от Оскар Пастиор, Провиденс: Горящая колода, 2001
  • Желание начать бояться одного конца Эдмона Жабеса (изображения и дизайн Эда Эппинга), Нью-Йорк, Нью-Йорк: Granary Books, 2001
  • Облик города меняется, увы, быстрее человеческого сердца Жак Рубо, издательство Dalkey Archive Press; Переводное издание, 2006 г. ISBN 1-56478-383-9

Заметки

  1. ^ Стив Эванс "Розмари Уолдроп," Литературно-биографический словарь v.169 (1996).
  2. ^ Чад В. Пост. «Премия за лучшую переведенную книгу 2013 года: финалисты по поэзии». Три процента. Получено Одиннадцатое апреля, 2013.
  3. ^ http://www.thing.net/~grist/ld/rw-nc.htm
  4. ^ объединяет три тома: Воспроизведение профилей, Газон исключенной середины , и Неохотная тяжесть

дальнейшее чтение

Розмари и Кейт Уолдроп: Ceci n'e pas Keith Ceci n'e pas Rosmarie: Автобиографии, (Провиденс, Род-Айленд, 2002)

внешние ссылки

Экспонаты, сайты и домашние страницы
Чтения и беседы (аудиофайлы)
Другие на Waldrop, включая обзоры, критику и ретроспективы
Интервью
Работа в Интернете, включая стихи и эссе