WikiDer > Сэмюэл Кроксолл

Samuel Croxall

Сэмюэл Кроксолл (ок. 1690 - 1752) был Англиканский священник, писатель и переводчик, особенно известный своим изданием Басни Эзопа.[1]

Ранняя карьера

Современный принт Сэмюэля Кроксолла

Сэмюэл Кроксалл родился в Уолтон на Темзе, где его отец (также называемый Самуилом) был викарий. Он получил образование в Итон и в Колледж Святого Иоанна, Кембридж, где он получил степень бакалавра искусств. в 1711 г. и поступил священные ордена.[2] Вскоре после окончания учебы он начал проявлять политическую активность. памфлетист, принимая Виг сторону по вопросу о Ганноверское правопреемство. В 1713 г. он опубликовал Оригинальная песнь Спенсера: дизайн был частью его Faerie Queene, но никогда не печатал,[3] за которым в следующем году последовали Еще одна оригинальная песнь Спенсера.[4] Сатирической целью Кроксолла был Тори политик дня, Роберт Харли, Граф Оксфорд, и выбор поэтической модели был также политически мотивирован. В 1706 году перебежчик вигов Мэтью Прайор использовал Спенсерианская строфа в Ода, смиренно написанная королеве о проведении Война за испанское наследство; Во время написания стихов Кроксолла Прайор вел переговоры о непопулярном мире от имени Харли, и поэтому стиль, который он принял, был обращен против него. Это было дополнительно подчеркнуто в следующем политическом стихотворении Кроксолла: Ода, смиренно начертанная королю, по случаю самой благоприятной преемственности и прибытия Его Величества, еще раз используя строфу Спенсера и опубликованную в 1715 году.

В качестве награды за его верные услуги в период спорного правопреемства, Кроксолл был сделан капелланом в обычном Кингу Георгий I для Королевской часовни в Хэмптон-корт. Позже в том же году он проповедовал перед королем в Собор Святого Павла на Поджигатели нет христиан (по тексту Иоанна 13.35) и столкнулся с новым премьер-министром, Роберт Уолпол. Ходили слухи, что Уолпол стоял на пути к некоему духовному достоинству, которое Кроксолл хотел получить, и оказался объектом завуалированных ссылок на коррумпированных и злых государственных служителей в проповеди. Поскольку Уолпол был человеком мстительным, «ожидалось, что врач за нанесенное им преступление будет отстранен от должности капеллана, но суд отменил это решение, поскольку он всегда проявлял себя как ревностный друг ганноверцев. преемственность ».[5] Кроксолл продолжил свой комплимент королю в его стихотворении «Видение», в котором новый монарх помещается в контекст преемственности королей и королев Англии, возглавляемой поэтами. Джеффри Чосер и Эдмунд Спенсер.

В 1717 году Кроксалл женился на Филиппе Прогер, унаследовавшей земли своего отца в Бреконшир, включая семейный дом Гверн Вейл; позднее он время от времени поселился там.[6] Во время своего длительного пребывания в Лондоне он двигался в кругу Кит-Кэт Клуб, группа политиков и писателей-вигов. Одним из их совместных литературных проектов стал перевод 15 книг Овидийс Метаморфозы под редакцией Сэмюэл Гарт.[7] Среди других участников были Джон Драйден, Джозеф Аддисон, Артур Мэйнваринг, Николас Роу, Джон Гей и Лоуренс Юсден. Вклад Кроксолла заключался в переводе шестой книги, трех рассказов из восьмой книги, одного рассказа из десятой (басня о Кипариссе), семи из одиннадцатой и одной из тринадцатой (похороны Мемнона). Как переводчик Овидия, о нем все еще говорили столетие спустя в Ли ХантВоспоминания о Лорд байрон. Там он отмечает произвольность вкусов поэта, что «невозможно было убедить его, что Овидий Сэндиса лучше, чем у Аддисона и Кроксолла».[8]

В последующие годы Кроксалл самостоятельно участвовал в нескольких литературных проектах. В 1720 году он редактировал Избранный сборник романов самых известных авторов на нескольких языках.[9] В четырех томах было восемнадцать полных или извлеченных работ таких авторов, как Мадам де ла Файет, Мигель де Сервантес, Николас Макиавелли, то Аббат де Сен-Реаль, и Пол Скаррон. Он был настолько успешным, что в 1722 году он расширил его до шести томов, содержащих девять новых сочинений.[10] Последовали дальнейшие издания под разными названиями, в которые также были включены некоторые английские работы. Но Кроксалл должен был добиться еще большего успеха в своей другой работе 1722 года: Басни об Эзопе и других,[11] которые рассказывались простым разговорным языком и сопровождались «поучительными заявлениями». Предназначенная для детей, каждая басня сопровождалась иллюстрациями, которые вскоре нашли свое отражение на домашней посуде и плитке. При его жизни было опубликовано еще несколько изданий, и книга непрерывно печаталась вплоть до второй половины XIX века.

Религиозная карьера

Имея за спиной королевское покровительство и завязав разумные дружеские отношения в англиканской иерархии, Кроксолл тоже начал продвигаться по церковной лестнице. В 1727 г. он был произведен в Prebendary из Херефордский собор а в следующем году он стал Доктор богословия. В 1732 г. он был произведен Архидиакон Шропшира и в 1738 г. канцлер Херефорда. К этому времени брат Сэмюэля Родни последовал за ним в служение и жил в Херефорде. Самуэль возмутил горожан, разрушив древнюю часовню и используя камень, чтобы построить Родни дом.

Его более поздние публикации были в основном религиозными. К ним относятся шесть его проповедей, которые включают в себя, а также «Поджигатели без христиан»: одна проповедуется в Часовня Ламбет при хиротонии епископов Херефорда и Св. Давида (1723 г.); один проповедовал перед достопочтенным палата общин в Сент-Маргарет, Вестминстер в годовщину обезглавливания Карл I (1729); и один на тему «Древность, достоинство и преимущества музыки», поставленный в соборной церкви Херефорда по случаю Фестиваль трех хоров в 1741 году. Он также написал объемный Политика Священного Писания: взгляд на первоначальную конституцию и последующие революции в религиозном и гражданском правительстве того народа, из которого должен был возникнуть СПАСИТЕЛЬ МИРА,[12] опубликовано в 1735 году с «целью облегчить понимание Библии». В конце своей жизни он выпустил последнее стихотворение «Королевское руководство» (1750 г.), моральную молитву и размышление, содержащее 22 раздела по 16 строк в каждом.[13]

Антикатолическая позиция Кроксолла была частью либертарианской программы, принятой сторонниками вигов Протестантская преемственность и проявляется по-разному. Неудивительно, что это можно найти в его политическая поэзияв первую очередь в портрете гордой тройной короны Румынии, соратника тиранизирующего сэра Бурбона в строфах 38–9 первой спенсерианской песни, и в строфе, посвященной римской инквизиции (12), во второй. Другой неблагоприятный намек на католическую практику встречается во втором отрывке из книги Овидия. Fasti где, следуя ссылке на обнаженных священников Фавна, Кроксалл отходит от оригинала и отмечает, что вместо внешнего наблюдения за голой истиной «современный Рим, чтобы очистить всех нас от греха, / Назначает любопытного священника, чтобы заглянуть внутрь» .

Более удивительный контекст партийной линии находится в предисловии к Басни об Эзопе. Здесь Кроксолл нападает на принципы интерпретации своего непосредственного предшественника как баснописца, сэра Роджер Л'Эстрэндж, как «придуманный и подходящий для содействия росту и служению целям папства и деспотической власти ... В каждом политическом прикосновении он показывает себя инструментом и наемником папской фракции». Версии L'Estrange такие же живые и разговорные, как и у Кроксалла, в то время как его комментарии короче и, если уж на то пошло, менее политизированы. Фактически, настоящим преступлением автора-соперника было то, что он был сторонником Стюарт режима, для которого одно время он выступал в роли цензора печати.

Справедливый черкес

Иллюстрация Исаака Тейлора к Справедливый черкес, 1765

Выдержки из первой и второй книг Овидия Fasti были включены в сборник стихотворений, который когда-либо издавал Кроксалл, более поздние издания Справедливый черкес, который содержал множество других произведений.[14] Причина, по которой такая ученая плата за проезд появилась в контексте того, что иначе называется любовными стихами, заключается в том, что оба отрывка имеют дело со сценами попытки изнасилования, описанными с похабным удовольствием:

Он встал и молчал, как ступени смерти,
На цыпочках воровал, затаил дыхание:
Пока он не пробрался в блаженный лук
Это давало ему самые большие пожелания его власти.
Соседний газон он бережно держал;
Все еще лежала нимфа, охваченная пуховым покоем:
O'erjoyed бога, ее одеяние подняло вверх
И к цели с бешеной энергией полетели.
Проснувшаяся нимфа, изо всех сил старалась
Чтобы остановить нежное наслаждение нетерпеливого дурачка,
И, откатываясь от его горячих объятий,
Scream'd out и наполнился громкими сигналами тревоги место.
Серебряная луна, только что вырывавшаяся из облака,
Покажи, где стоял бог в странном смятении,
Слишком хорошо для подвигов любви
И совершенно незащищен от всей рощи смеха.

Вуайеристический характер этого экстракта вновь проявляется в других частях коллекции, особенно в рассказе об обнаженной девушке, купающейся в полночь: «Флоринда видела, когда она купалась». Добавьте к этому наводящую на размышления двусмысленность метафор в его любовных стихах к Сильвии, и нетрудно понять, почему стихи так часто переиздавались или споры, вызванные заглавным стихотворением, которое они сопровождают.

Справедливый черкес: драматический спектакль был впервые опубликован в 1720 году. Адаптация библейского Песня СоломонаОн состоит из восьми коротких отрывков, написанных двустишиями, в которых царь Соломон и воображаемая рабыня по имени Сапфира вступают в любовный диалог. Смущенный существованием столь чувственного письма в их священной книге, клерикалы заявили, что это вдохновенное писание является символом отношений между Мессией и Церковью. Поэтому многие в духовенстве не одобрили того, что его сочли любовным стихотворением, и обвинили автора в том, что он пишет беззаконно. Джеймс Крейг, шотландский священник из Эдинбурга, осудил произведение в стихотворении, в котором он жалуется на гениальную проституцию, особенно вопиющим примером которой он считает стихотворение Кроксолла:

Будь он проклят, черкес написал,
Погибнет его слава, презрение будет всем его уделом,
Которые низко посмели в отвратительных напряжениях,
Превратите священные тайны в нечестивые сцены.

— Джеймс Крейг, Духовная жизнь: стихи на несколько божественных тем., 1751

Зная о рисках, которым подвергались все его поэтические произведения, Кроксолл старался скрыть свое авторство, используя псевдонимы и предоставляя ложную информацию о происхождении произведения. Наряду с прозрачной выдумкой о том, что сатиры о Харли являются образцами древней поэзии, их открытие и редактирование приписываются Нестору Айронсайду. Справедливый черкес Предполагается, что это произведение «Джентльмен-простолюдин из Оксфорда», который недавно умер, можно верить предисловию, о любви к одной из фрейлин королевы. Даже свое последнее стихотворение «Королевское руководство», за которое не постыдился бы ни один священнослужитель, он пытался выдать себя за то, что обнаружен среди рукописей Эндрю Марвелл. Однако известность его поэтических произведений и сила названных им литературных произведений были таковы, что было невозможно долго скрывать их происхождение.[15]

Влияния

Поэзия Кроксолла в значительной степени является продуктом одного десятилетия в конце периода, когда письмо (с проницательной самоотдачей) было одним из путей к политическому прогрессу. Современные суждения о его произведениях резюмировали это как таковое. Его поэзия начала подвергаться переоценке только в тот период, когда критики обратили свое внимание на изучение противоположных течений внутри мира. 'Эпоха Августа'. Изучая поэзию того периода на предмет выявления тенденций, ведущих к Романтическое движение, ученый Уильям Лайон Фелпс группы таких авторов, как Croxall, Леди Винчилси и Аллан Рамзи как «токи, текущие в направлении, противоположном общему потоку; личностей, которые действительно не симпатизировали августинцам, но подавлялись господствующей модой отчасти потому, что мода была настолько сильной, отчасти потому, что ни у кого из них не было достаточно силы публично сбросить оковы ».[16] Далее он комментирует Кроксалла, что «он, кажется, совершенно не сочувствовал духу века, даже сознательно и вызывающе» (стр. 28).

Фелпс находит доказательства этого суждения в очевидном увлечении Кроксалла поэзией Спенсера, но Кроксолл был лишь одним из нескольких, последовавших примеру Прайора 1706 года «Ода, смиренно написанная королеве». Все, что можно утверждать в его пользу, - это то, что его подражание ближе к оригиналу и является предком более поздних работ, претендующих на то, чтобы быть новым дополнением к оригиналу. Faerie Queene.[17] Единственное другое стихотворение, проявляющее некоторую степень оригинальности, - это Справедливый черкес который Кроксалл описывает в своем предисловии как «своего рода оперу или драматическое представление». Модель, которую он имел в виду, была Гендельнедавно исполненная и очень успешная пасторальная опера Ацис и Галатея, к тексту, написанному поэтами Джоном Гаем и (возможно) Александр Поуп. Написано в то время, когда авторы искали новые возможности применения устаревших традиций классического искусства. Пастораль любовный эклог Кроксалла с его экзотической восточной атмосферой переносит традицию в моду, установленную Уильям Коллинз' Восточные эклоги (1742) и значительное влияние, которое это оказало на поэтов-романтиков.[18]

Рекомендации

  1. ^ Самбрук, Джеймс (май 2006 г.). "Кроксолл, Сэмюэл". Оксфордский национальный биографический словарь. Oxford University Press. Получено 15 августа 2010.
  2. ^ «Кроксолл, Сэмюэл (CRKL708S)». База данных выпускников Кембриджа. Кембриджский университет.
  3. ^ Доступно в Интернет-архиве
  4. ^ Интернет-архив
  5. ^ Национальный биографический словарь, Лондон 1888 г., т. XIII, стр. 246
  6. ^ Валлийская биография онлайн
  7. ^ Доступны на https://archive.org/details/ovidsmetamorphos00ovid
  8. ^ «Лорд Байрон и некоторые из его современников», Новый ежемесячный журнал, Январь 1828 г., стр.92
  9. ^ http://www.pierre-marteau.com/library/e-1720-0001.html
  10. ^ http://www.pierre-marteau.com/library/e-1722-0001.html
  11. ^ Google Книги: Сэмюэл Кроксолл, Басни Эзопа и др., по состоянию на 19 августа 2010 г.
  12. ^ Google Книги: Сэмюэл Кроксолл, Политика Священного Писания, по состоянию на 19 августа 2010 г.
  13. ^ Стихотворение появляется на страницах 59–71 в позднем издании журнала. Справедливый черкес доступны в Интернете в Google Книгах: Самуал Кроксолл, Справедливый черкес, по состоянию на 19 августа 2010 г.
  14. ^ Восьмое издание 1765 года доступно в Google Книгах.
  15. ^ Для этого раздела см. Особенно Теофил Сиббер: Жития поэтов Великобритании и Ирландии, т.5, 1753 [1]
  16. ^ Уильям Лайон Фелпс: НАЧАЛО АНГЛИЙСКОГО РОМАНТИЧЕСКОГО ДВИЖЕНИЯ: ИЗУЧЕНИЕ ЛИТЕРАТУРЫ ВОСЕМНАДЦАТОГО ВЕКА, Бостон, 1893 г., стр.23.
  17. ^ Энциклопедия Спенсера, Университет Торонто, 1990, стр. 396–7402, 557
  18. ^ Эдна Осборн: Восточная дикция и тема в английских стихах, 1740–1840 гг., Бюллетень Гуманистических исследований Канзасского университета, май 1916 г., стр. 12.

внешняя ссылка