WikiDer > Смит v Хьюз
Смит v Хьюз | |
---|---|
Суд | Королевская скамья |
Решил | 6 июня 1871 г. |
Цитирование (и) | (1870-71) LR 6 QB 597; [1861-73] All ER Rep 632; (1871) 19 WR 1059 |
Мнения по делу | |
Кокберн CJ, Блэкберн Дж. и Ханнен Дж. | |
Ключевые слова | |
односторонняя ошибка, объективность, продажа по образцу, неоценка образца |
Смит v Хьюз (1871) LR 6 QB 597 - это Английское договорное право дело. В этом, Блэкберн Дж. изложил свое классическое утверждение об объективной интерпретации поведения людей (принятие поведением) при заключении договора. Отказавшись от того, что нужно просто смотреть на то, что люди субъективно думают, он сказал:
"Если, каковы бы ни были реальные намерения человека, он ведет себя так, что разумный человек поверит, что он соглашается с условиями, предложенными другой стороной, и эта другая сторона, руководствуясь этой верой, заключает с ним договор, этот человек такое поведение будет в равной степени связанным, как если бы он намеревался согласиться с условиями другой стороны ".[1]
Дело основано на узком предположении, что при коммерческой продаже по образцу (по образцу), когда товары соответствуют показанному образцу, суд будет учитывать принцип пусть покупатель будет бдителен смотреть больше объективно, чем субъективно консенсус ad idem. Его более широкое предложение, не имеющее прямого отношения к фактам дела, а затем значительно сокращенное, заключалось в том, что потребитель, покупающий предмет, такой как «лошадь», без представления или гарантии (любое заявление продавца или специальный термин относительно его состояния ) делает свою собственную оценку, которую невозможно избежать, "оказывается необоснованной", то есть стремится получить возмещение по контракту - см., например, в значительной степени консолидирующий Закон о правах потребителей 2015 г..
Факты
Мистер Хьюз был скаковая лошадь тренер. Мистер Смит, который был фермером, принес ему образец своего овса, из которого Хьюз затем заказал от сорока до пятидесяти квартеров по фиксированной цене.[n 1] Для начала было отправлено шестнадцать кварталов. Но когда они прибыли, Хьюз сказал, что это не тот овес, которым он думал. Он хотел старый овес (а это единственное, что могут есть скаковые лошади) и получал новый овес (также известный как зеленый овес). Фактически, образец Смита был зеленым овсом. Хьюз отказался платить, и Смит предъявил иск о возмещении ущерба за нарушение контракта в отношении количества доставленного и еще не доставленного овса. Позднее по этому гражданскому делу вопросы были заданы жюри (сегодня эта процедура в значительной степени отменена).
Жюри созывается на местном уровне в окружном суде Суррей, в Эпсом. Первоначально они обнаружили, что мистер Хьюз совершил ошибку с его стороны. Судья дал им указание, что, если мистер Хьюз ошибся в отношении овса (считая, что они старые, когда они были зеленым овсом), а мистер Смит знал об этом, они должны принять решение в пользу мистера Хьюза. Поэтому они так и сделали. Г-н Смит подал апелляцию.
Суждение
Суд Королевской скамьи обнаружил, что жюри неправильно направили, и назначил повторное рассмотрение дела. Опираясь на мистера Смита, они считали, что вопрос не только в том, были ли стороны на консенсус ad idem, но то, что они сообщили друг другу своим поведением и словами. Считалось, что мистер Смит не обязан сообщать мистеру Хьюзу о его возможной ошибке в отношении этого сорта овса, подтверждая старую идею пусть покупатель будет бдителен (предостережение для покупателя).[2] Таким образом, односторонняя ошибка в принципе не является основанием для расторжения контракта.[n 2] Кокберн CJ вынес первое решение.
Я считаю, что истинным правилом является то, что когда конкретный товар предлагается для продажи без явной гарантии или без обстоятельств, из которых закон будет подразумевать гарантию - как, например, когда товар заказывается для определенной цели - и покупатель имеет полную возможность проверить и сформировать свое собственное суждение, если он решит действовать по своему собственному суждению, применяется правило caveat emptor. Если он получает предмет, на покупку которого он заключил контракт, и этот предмет соответствует тому, как он был продан, он получает все, на что он имеет право, и связан контрактом. Здесь ответчик согласился купить конкретную партию овса. Овес был тем, как его продавали, а именно хорошим овсом по образцу. Покупатель убедил себя, что это старый овес, но это не так; но продавец не сказал и не сделал ничего, что способствовало его обману. Он сам виноват. Вопрос не в том, что сделал бы в таких обстоятельствах человек с безупречной моралью или хорошей честью. Случай покупки поместья, в котором есть шахта под поверхностью, но факт неизвестен продавцу, - это тот случай, когда человек с нежной совестью или высокой честью не желал бы воспользоваться своим невежеством. продавца; но не может быть никаких сомнений в том, что договор купли-продажи поместья будет иметь обязательную силу.
Остается только разобраться с доводом, который нам навязывали, что ответчик в настоящем деле намеревался купить старый овес, а истец - продать новый, поэтому эти два мнения не были ad idem; и, следовательно, контракта не было. Этот аргумент исходит из ошибочного смешения того, что было просто мотивом, действующим на покупателя, чтобы побудить его совершить покупку, с одним из существенных условий контракта. Обе стороны договорились о купле-продаже именно этого участка овса. Ответчик считал овес старым и, таким образом, был вынужден согласиться на его покупку, но не сделал условия контракта на его возраст. Все, что можно сказать, это то, что эти два ума не совпадали по возрасту овса; они, конечно, были осторожны в отношении их продажи и покупки. Предположим, что человек покупает лошадь без гарантии, полагая, что она здорова, а лошадь оказывается нездоровой, можно ли утверждать, что он может сказать это, как он намеревался купить здоровую лошадь, и продавец продавал ненадлежащую лошадь, контракт был недействителен, потому что продавец должен был знать по цене, которую покупатель был готов дать, или по своим общим привычкам как покупателя лошадей, что он считал лошадь здоровой? Случаи абсолютно параллельны.
Потом, Блэкберн Дж., который стал известен как один из великих судей XIX века, согласившись, вынес свое решение по этому вопросу.[3]
В этом случае я согласен с тем, что при продаже определенного товара, если нет гарантии, которая делает его частью сделки, что он обладает определенным качеством, покупатель должен взять товар, который он купил, хотя он не обладает таким качеством. И я согласен с тем, что даже если продавец знал, что покупатель думал, что товар обладает таким качеством, и не заключил бы контракт, если бы он не думал об этом, покупатель все равно будет связан, если продавец не был виновен в каком-либо мошенничестве или обман его, и что простое воздержание от разоблачения покупателя этого впечатления не является мошенничеством или обманом; поскольку, что бы ни случилось в моральном суде, у продавца нет юридического обязательства информировать покупателя о том, что он совершил ошибку, не вызванную действиями продавца. И я также согласен с тем, что если конкретная партия товаров продается по образцу, который покупатель проверяет, а не оптом, закон остается таким же, если образец действительно представляет собой большую часть; хотя, поскольку в таком случае более вероятно, что покупатель запросит дополнительную гарантию, более незначительных доказательств будет достаточно, чтобы доказать, что на самом деле предполагалось, что такая гарантия должна быть. По этой части дела мне нечего добавить к тому, что заявил лорд-председатель.
Но у меня больше затруднений по поводу второго пункта, поднятого в этом деле. Я опасаюсь, что если одна из сторон намеревается заключить договор на одном наборе условий, а другая намеревается заключить договор на другом наборе условий, или, как это иногда выражается, если стороны не совпадают, существует не является договором, если только обстоятельства не препятствуют одной из сторон отрицать свое согласие с условиями другой стороны. Верховенство закона изложено в Фриман против Кука.[4] Если, каковы бы ни были истинные намерения человека, он ведет себя так, что разумный человек поверит, что он соглашается с условиями, предложенными другой стороной, и эта другая сторона, руководствуясь этой верой, заключает с ним договор, то человек, таким образом, Само поведение будет в равной степени связанным, как если бы он намеревался согласиться с условиями другой стороны.
Присяжным было сказано, что, если они считают, что слово «старый» было использовано, они должны найти ответчика - и это было правильно; поскольку в таком случае очевидно, что ответчик также не намеревался заключать договор на условиях истца, то есть покупать этот участок овса без каких-либо оговорок относительно его качества; также нельзя было убедить истца в том, что он намеревался это сделать.
Но второе направление создает трудности. Я думаю, что, если бы с этой стороны присяжные поняли, что они должны были первыми рассмотреть вопрос о том, были ли они удовлетворены тем, что ответчик намеревался купить этот участок овса на условиях, что это было частью его контракта с истцом, что это был старый овес , чтобы получить гарантию истца на этот счет, им было должным образом сказано, что, если это так, ответчик не может быть связан контрактом без какой-либо такой гарантии, если только истец не введен в заблуждение. Но я сомневаюсь, что это указание заставит присяжных понять различие между согласием взять овес, полагая, что он старый, и согласием взять овес, полагая, что истец заявил, что он старый.
Разница такая же, как между покупкой лошади, которая считается здоровой, и покупкой лошади, которая считается надежной; но я сомневаюсь, что это стало очевидным для присяжных, и я сомневаюсь в этом еще больше, потому что я не вижу много доказательств, чтобы оправдать вывод ответчика по этому последнему основанию, если бы не использовалось слово «старый». Возможно, было больше доказательств, чем указано по делу; и поведение свидетелей могло усилить впечатление, произведенное имеющимися доказательствами; но это не кажется очень удовлетворительным вердиктом, если он будет рассмотрен на этом последнем основании. Поэтому я согласен с тем, что должно быть новое судебное разбирательство.
Ханнен Дж. Вынес совпадающее решение.
Смотрите также
- Investors 'Compensation Scheme Ltd против West Bromwich Building Society [1997] УКХЛ 28
- Хотчкисс против Нэшнл Сити Бэнк оф Нью-Йорк, 200 F 287, 293 (SD NY 1911), per Learned Hand J, «Контракт, строго говоря, не имеет ничего общего с личным или индивидуальным намерением сторон. Контракт - это обязательство, налагаемое простой силой. закона к определенным действиям сторон, обычно словами, которые обычно сопровождают и представляют известное намерение. Однако если двадцать епископов доказали, что любая из сторон, когда он использовал эти слова, имел в виду нечто иное, чем обычное значение, которое закон налагает на них, он все равно будет удерживаться, если не будет какой-то взаимной ошибки или чего-то еще в этом роде ".
- Hillas & Co Ltd против Arcos Ltd [1932] УХЛ 2
- Хартог - Колин и Шилдс [1939] 3 Все ER 566
- Фредерик Э. Роуз (Лондон) Лтд против Уильям Х. Пим Джуниор & Ко Лтд [1953] 2 QB 450
Примечания и ссылки
- Рекомендации
- Примечания
- ^ 34 шиллинга за четверть
- ^ Сравнивать Хартог - Колин и Шилдс который отличает этот случай, основанный на обнаружении обычно подразумеваемого термина и предшествующего курса приглашений на лечение.