WikiDer > Тетовский диалект

Tetovo dialect
Расположение тетовского диалекта среди других македонских диалектов

В Тетовский диалект (македонский: Тетовски дијалект, Тетовский диялект) входит в западную подгруппу группы северная группа из диалекты македонского языка. Считается частью переходного Торлакские диалекты. На нем говорит население северо-западной части г. Северная Македония. На этом диалекте говорят в городе Тетово, Брвеница и Егуновецкий муниципалитет (без деревень Вратница, Беловиште, Старо Село и Рогачево кто говорит Вратницкий диалект). Одна из основных характеристик этого диалекта - использование слов таќе (taḱe) - "по тому пути" и ваќе (ваḱе) - «по дороге». Тетовский диалект можно найти в нескольких книгах, две из которых написаны Кирилл Пейчинович, а именно Огледало и Утешеня грешным.[1]

Фонологические характеристики

С этим диалектом связано много характеристик, но наиболее важными из них являются:

  • старый вокал L заменяется группами ты/ Лу/ ля: Жаболко / jabolko> јабука / jabuka (яблоко), солза / solza> слэза / sluza (слеза);
  • использование А вместо того E: трева / treva> трава / trava (трава), орев / orev> орав / орав (орех);
  • использование ă вместо использования yer: лаже / laže> лăже / lăže (ложь);
  • использование U вместо старославянского письма НА: пат / pat> пут / положить (дорога), внук / vnuk> унук / unuk (племянник).

Морфологические характеристики

  • использование суффикса -мес для первого лица множественного числа: одиме / odime> идемо/ idemo (идем);
  • небный J перед письмом E в начале слова: јазик / jazik> језик / jezik (язык), јаже > јуже (веревка);
  • группа согласных MN заменяется группой согласных ML: многу / много> млогу / mlogu (слишком много);
  • использование предлога U вместо предлога VO: во град/ во град> у град / у град (в городе)

Примеры

Ниже написана популярная народная песня из Тетовского района. Песня на тетовском диалекте.

Огреала месечина, леле,
Огреала месечина,
Od Soluna do Tetovo.
Ne mi bilo mesečina, lele,
Ne mi bilo mesečina,
Tuk ’mi bile tri neveste,
Tri neveste Tetovčanke.
Право одат за Тетово, леле,
Право одат за Тетово,
Кай Бакалот, Чичко Яким.
Добро Утро Чичко Яким, леле,
Dobro utro čičko Jakim.
Даль болото добро три невесте,
Tri neveste Tetovčanke.
Да ни дадеш драм белило, леле,
Да ни дадеш драм белило,
Драм белило, драм crvilo.
Naši maži gurbetčii, lele,
Naši maži gurbetčii,
Ko’ḱe dojdat ḱeti platat.

Рекомендации

  1. ^ Судя по титульному листу книги, она была написана на «наиболее распространенном и безграмотном болгарском языке Нижней Мезии» («препростейшим и некнижним язиком Болгарским долния Мисии»). Он был напечатан в 1816 году в Будапеште.