WikiDer > Морозный король

The Frost King
"Морозный король"
АвторХелен Келлер
Оригинальное название"Осенние листья[1]"
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
Жанр (ы)Фантастическая литература
Опубликовано вГодовой отчет Perkins
Тип публикацииЖурнал
ИздательШкола Перкинса для слепых
Дата публикации1891

"Морозный король"- это рассказ о короле Джек Фрост написано Хелен Келлер, затем 11. [2] Учитель Келлера, Энн Салливан, упомянула, что осенние листья были «окрашены в рубин, изумруд, золото, малиновый и коричневый цвет», а Келлер, по ее собственному мнению, вообразила феи делаю работу. Келлер написал историю о том, как бочка с драгоценностями, которую несли феи-слуги, растаяла на солнце и покрыла листья.[3]

В качестве подарка на день рождения Келлер отправил историю Майкл Анагнос, руководитель Школа Перкинса для слепых, опубликовавший статью в Наставник, журнал выпускников Perkins. Его подобрал The Goodson Gazette, журнал по образованию слепоглухих, основанный в Вирджиния.

Полемика

Друг, один из учителей Перкинса, сообщил Вестник что рассказ Келлера был репродукцией "Морозных фей"[4] от Маргарет Кэнбикнига Птичка и его сказочные друзья.

Газета опубликовал оба материала, и редактор заметил, что считает это преднамеренной попыткой мошенничество обработчиками Келлера. Келлер настаивала, что она не помнит, как читала эту книгу или читала ей, но отрывки в ее письмах того периода, которые она описывает как «сны», сильно напоминают другие эпизоды в книге.[3]

В отчете Салливана об инциденте, адресованном Джон Хитц из Бюро Вольта, она исследовала, кто мог прочитать историю Хелен или даже иметь копию книги. Похоже, ее собственная наставница, София Хопкинс, взяла на себя заботу о тогдашней восьмилетней Келлер, когда Салливан был в отпуске, и прочитала ей книгу до конца. правописание пальцем. Келлер заявила, что она ничего об этом не помнила и что она была опустошена тем, что люди, которых она любила и которым доверяла, обвиняли ее во лжи.[5]

Похожие истории
Дед Мороз
Джек Фрост фольклор
Старик Зима
Ссылки на Король Мороз в популярной культуре включают временные «Начались правление короля Мороза» в романтическом романе 1920-х годов.[6]

Анагнос, очевидно, был готов поверить, что Келлер просто адаптировал историю из похороненных воспоминаний. Однако Келлер далее обсудила этот вопрос с одним из учителей Перкинса, и, насколько она помнила, «кое-что, что я сказал, заставило ее подумать, что она обнаружила в моих словах признание», что она сознательно списала эту историю на плагиат. Собственный подробный отчет учителя, который был обнаружен только в 1978 году и опубликован в книге Джозефа Лэша. Елена и Учитель, подтверждает, что Келлер сказал ей, что Салливан читал ее «Морозных фей» прошлой осенью, и что она адаптировала свою собственную историю из этой.[7]

По общему мнению, учительница передала Анагносу то, что сказал ей Келлер. По школе прокатилась буря негодования, во главе которой, по-видимому, стояли учителя. Биографы Келлера, в частности Джозеф П. Лэш, предполагают, что они также были возмущены тем фактом, что Салливан и Келлер использовали помещения, хотя они не работали в школе и не регистрировались в ней.[8]

Последовало внутреннее «испытание», чтобы определить, преднамеренно ли Салливан фальсифицировал способности Келлера; восемь учителей допрашивали 12-летнего ребенка в течение двух часов и доводили этот вопрос до ничьей, причем решающий голос был отдан Анагносом в пользу Келлера. Хотя Салливан возражала против того, что «любое использование языка является подражательным, а стиль состоит из всех других стилей, с которыми он встречался», и даже Кэнби выступила вперед, чтобы сказать, что версия Келлер превосходит ее собственную,[9] Анагнос так и не восстановил свою веру в Салливана или Келлера и назвал их много лет спустя «живой ложью». Келлер имел нервный срыв над инцидентом,[нужна цитата] и больше никогда не писал художественной литературы.

В 1978 году анонимно написанный машинописный текст «Методы мисс Салливан» был обнаружен в библиотеке Института Перкинса.[10] Джозеф Лэш описывает это как анализ История моей жизни, вероятно, написанный Дэвидом Прескоттом Холлом в 1906 году, сразу после смерти Майкла Анагноса. В тексте указывается, что многие письма Келлера содержат пересказы письма Кэнби, а также дословные отрывки. Келлер и Салливан цитировали некоторые из них в своем собственном объяснении того, что произошло, и Салливан несколько раз заявлял, что в то время в работах Келлера содержались обширные перефразировки того, что она читала или что у нее было было читать к ее. В документе также содержится текст письма, написанного учителем Перкинса, в котором она расшифровала беседу с Келлер, которая привела к расследованию.

Лэш считает, что автор документа пытался доказать, что Салливан, а не Хопкинс, прочитал Берди и его сказочные друзья Келлеру, и сделал это той же осенью, а не четырьмя годами ранее. Он заключает, что если бы это было так:

  • Келлер написала «Морозного царя» как еще один перефразированный рассказ, который был похож на то, что она писала в письмах того периода.
  • Салливан, который всегда проверял сочинения Келлера перед отправкой по почте, узнал бы «Морозного короля» как пересказ, но счел его достаточно оригинальным, чтобы передать его как собственное произведение Келлера.
  • Салливан, возможно, не понял, что такое плагиат.
  • Когда Келлер обвинили, Салливан попыталась скрыть, отрицая, что она читала Птичка рассказы и убедить Келлер в важности утверждения, что Хопкинс читал ей эти рассказы много лет назад.

История позже была опубликована в Биография Келлера 1903 года с полным анализом как истории, так и происшествия.[11]

Также в 1903 г. Марк Твен охарактеризовал спор как «совиный идиотизм и гротеск».[12]

Заметки

  1. ^ Салливан, Энн. Рассказ мисс Салливан о "Морозном Короле""". История моей жизни. Получено 2007-07-28. Следующие отрывки из нескольких опубликованных ею писем свидетельствуют о том, насколько ценной была для нее способность сохранять память о прекрасном языке.
  2. ^ Берубе, Майкл. Написано в памяти, Нация. 17 июля 2003 г.
  3. ^ а б «Часть III, История моей жизни». Digital.library.upenn.edu. Получено 2009-08-11.
  4. ^ «Последовательная версия« Морозных фей »и« Морозного короля »."".
  5. ^ «Нам было так плохо, когда мы думали, что мы были неправдой и злом. Мое сердце было полно слез, потому что я люблю прекрасную истину всем своим сердцем и разумом». Из «Собственного заявления Хелен Келлер» из ее дневника, датированного 30 января 1892 года и напечатанного в История моей жизни в главе «Литературный стиль».
  6. ^ Клей, Берта М. (1923). Шипы и цветы апельсина. Нью-Йорк: J. H. Sears & Co. КАК В B000GSXUDA. Получено 2016-08-21.
  7. ^ Цитируется Джозефом П. Лэшем в Елена и учитель (DaCapo, 1997), стр. 136-138. Он цитирует это как исходящее из документа Методы мисс Салливан, упоминается ниже.
  8. ^ Лэш, Джозеф П., Елена и Учитель. ДаКапо, 1997, стр. 141.
  9. ^ «Каким удивительно активным и запоминающимся умом, должно быть, должен быть этот одаренный ребенок! Если бы она запомнила и точно записала короткий рассказ, и это было бы чудом вскоре после того, как услышал его; но услышать этот рассказ один раз - три лет назад, и таким образом, что ни ее родители, ни учитель никогда не могли упомянуть об этом или освежить ее воспоминания об этом, а затем смогла воспроизвести это так ярко, даже добавив некоторые собственные штрихи в идеальном соответствии с отдых, который действительно улучшает оригинал, - это то, что могли бы сделать очень немногие девушки более зрелого возраста, обладающие всеми преимуществами зрения, слуха и даже большими способностями к композиции, если вообще могли ». Маргарет Кэнби, цитируемая Джоном А. Мэйси, в Литературный стиль, дополнительная глава к книге Келлера История моей жизни, весь текст онлайн, найдено 2007-03-07.
  10. ^ Лэш, Джозеф П. Елена и учитель., п. 134. См. Также «Трогательные слова» Джима Свона в Конструирование авторства: присвоение текста в праве и литературе, изд. Марты Вудманси, стр. 57.
  11. ^ Келлер, Хелен А. История моей жизни - Морозный король. Worldwideschool.org. Получено 2009-08-11.
  12. ^ Твен, Марк (17 марта 1903 г.). "Пишет Хелен". Получено 2012-06-01.

использованная литература

  • Что увидела Елена, Житель Нью-Йорка статья, в которой обсуждается жизнь Хелен и обвинения в плагиате и коучинге на протяжении всей ее жизни.