WikiDer > Золотые ворота (роман Сета)

The Golden Gate (Seth novel)

Золотые ворота
TheGoldenGate.jpg
Первое издание
АвторВикрам Сет
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ИздательСлучайный дом
Дата публикации
12 марта 1986 г.
Тип СМИРаспечатать (Твердая обложка)
Страницы307 стр.
ISBN0-394-54974-0
OCLC12081140
813/.54 19
Класс LCPR9499.3.S38 G65 1986

Золотые ворота (1986) - это первый роман поэт и писатель Викрам Сет. Работа - это роман в стихах состоит из 590 Онегинские строфы (сонеты написано в ямбический тетраметр, с схема рифмовки после AbAbCCddEffEgg образец Евгений Онегин). Это было вдохновлено Чарльз Джонстонперевод Пушкинс Евгений Онегин.

Краткое содержание сюжета

Действие происходит в 1980-х годах. Золотые ворота следует за группой яппи в Сан-Франциско. Возбуждающее действие происходит, когда главный герой Джон Браун попросил своего друга Джанет Хаякава разместить в газете любовную рекламу самого себя; последний подробно ответил судебным адвокатом Элизабет («Лиз») Дорати. Наступает короткий период расцвета, когда Сет вводит и развивает множество персонажей, отчасти объединенных интересом к самоактуализации (часто в форме сельское хозяйство) и отчасти из-за близости к Лиз или Джону. После этого изображен прогресс их брака. де-факто до его роспуска, что приводит к законному браку Лиз с другом Джона Филиппу («Фил») Вайссу и рождению их сына. После того, как он отверг Лиз, Джон находит второго любовника в лице Джанет, пока последняя и двое других друзей не погибают в автомобильной аварии; и сам был приглашен стать крестным отцом сына Лиз.

Роман принес его автору 1988 год. Премия Сахитья Академи для английского языка Сахитья Академи, Национальная академия литературы Индии.[1]

Фон

На момент написания романа Сет был аспирантом в Экономика в Стэндфордский Университет.[2] Сет описал происхождение романа как «чистую случайность». Проводя утомительное исследование для своей диссертации, Сет отвлекался на поездки в Стэнфордский книжный магазин:

Однажды я нашел в разделе стихов два перевода Евгений Онегин, Александр ПушкинВеликий роман в стихах. Два перевода, но каждый из них сохранял ту же строфовую форму, что и Пушкин. Не потому, что меня интересовали Пушкин или Евгений Онегин, а просто потому, что я подумал, что технически интересно, что оба они должны были быть переведены так точно, по крайней мере, в плане формы. Я начал сравнивать два перевода, чтобы получить доступ к исходным строфам за ними, так как я не знаю русского. Через некоторое время это упражнение не удалось, потому что я обнаружил, что читаю одно из них для чистого удовольствия. В том месяце я, должно быть, прочитал его пять раз. Это было захватывающе. И внезапно я понял, что это была форма, которую я искал, чтобы рассказывать свои сказки о Калифорнии. Маленькие рассказы, которые у меня были в голове, утихли, и появился этот более органично ориентированный роман. Мне понравилась форма, способность Пушкина преодолевать широкий спектр эмоций, от абсолютной легкомыслия до настоящей печали и отрывков, которые заставляли задуматься во время и после чтения ».[3]

Кроме того, в некоторых частях романа упоминается (ныне несуществующий) Книжный магазин Printers Inc. и Кафе в соседнем Пало-Альто, Калифорния (сонеты 8.13-8.16).[4][5][6]

Темы

Время от времени разные персонажи обсуждают аргументы против или в пользу гомосексуализм, христианство, гражданское неповиновение, феминизм, и толерантность; тогда как повествование на примере опасности или антиинтеллектуализм, подразумевает предупреждение против алкоголизм или небрежность, а в других местах критикует СМИ и арт-критику за несправедливое отношение к их предметам. И диалог, и повествование противостоят ядерная война; тогда как повествование, в частности, подчеркивает чувственную красоту опыта персонажей.

Рекомендации

  1. ^ "Список наград Sahitya Akademi Awards". Сахитья Академи, Официальный веб-сайт.
  2. ^ Викрам Сет возвращается к Золотым воротам
  3. ^ Артисты в разговоре: Викрам Сет
  4. ^ Сет, Викрам. Золотые ворота, (Нью-Йорк, Винтаж, 1991): 179-180.
  5. ^ Бобб, Дилип (15 июня 1986 г.). «Викрам Сет: литературная сенсация». Индия сегодня. Получено 29 октября, 2015.
  6. ^ Хейвен, Синтия (23 ноября 2010 г.). "С днем ​​рождения, Bell's Books!". Стэндфордский Университет. Получено 29 октября, 2015.

внешняя ссылка