WikiDer > Traduire

Traduire

Traduire
Traduire poster.jpg
Обложка DVD
РежиссерНурит Авив
ПроизведеноСерж Лалу
НаписаноНурит Авив
В главных ролях
Музыка отВернер Хаслер [де]
Кинематография
ОтредактированоЭффи Вайс
Производство
Компания
РаспространяетсяÉditions Montparnasse [fr]
Дата выхода
  • 19 января 2011 г. (19 января 2011 г.) (Франция)
Продолжительность
70 минут
СтранаФранция
Язык
  • арабский
  • Каталонский
  • английский
  • Французский
  • Немецкий
  • иврит
  • Итальянский
  • русский
  • испанский
  • идиш

Traduire французский независимый под землей экспериментальный документальный художественный фильм режиссер Нурит Авив. Он был выпущен DVD к Éditions Montparnasse [fr], как часть бокс-сета, включая Мисафа Лесафа (2004) и Langue sacrée, langue parlée (2008).[1]

Синопсис

Третий фильм из трилогии, в котором Мисафа Лесафа (2004) и Langue sacrée, langue parlée (2008), содержит беседы с переводчиками иврит работает на разных языках. Среди опрошенных есть Брест, Францияна основе Сандрика Ле Мага, который переводит богословские тексты на Французский, Бостон-основанный профессор доктор Анхель Саенс-Бадильос, который переводит средневековую поэзию на испанский, Акко-основан Израильско-арабский писатель, сценарист и журналист, Ала Хлехель, который переводит пьесы Израильский драматург Ханох Левин в арабский, Малаковна базе проф. Ицхок Ниборский [он; RU], который составляет иврит-идиш толковый словарь, Барселонана базе проф. Манель Форкано и Апарисио [ок; де; es; он], который переводит современное Израильский поэт Иегуда Амичай в Каталонский, Тель-Авив-основан Израильский поэтесса, Сиван Бескин, который переводит современное Израильский поэтесса Лия Голдберг в русский и Литовский, и, Беркли, Калифорнияна базе проф. Хана Блох, который перевел на английский произведения современных Израильский поэты Иегуда Амичай и Далия Равикович.[2][3]

Прием

Критик Жак Мандельбаум высказал мнение, что «Авив тщательно снимает эти встречи, находя время, чтобы послушать каждого переводчика в полумраке их кабинетов, выводя на поверхность удивительно страстные идеи» и что фильм «находит место в его эрудированном предприятии для исследования чувств».[4]

Рекомендации

  1. ^ Авив, Нурит (18 мая 2011 г.). Traduire (DVD) (На французском). Париж: Éditions Montparnasse. OCLC 763624784. 3346030022979. Получено 13 июн 2017.
  2. ^ Андерман, Нирит (3 февраля 2012 г.). ר קולנועית: ראיון עם הבמאית והצלמת נורית אביב [Разговорный фильм: интервью с режиссером и оператором Нурит Авив]. Гаарец (на иврите). Тель-Авив: М. Дюмон Шауберг. Получено 13 июн 2017.
  3. ^ Кац, Лиза (8 июля 2011 г.). "Рендеринг возрожденного языка". Гаарец. Тель-Авив: М. Дюмон Шауберг. Получено 18 июн 2017.
  4. ^ Мандельбаум, Жак (1 февраля 2011 г.). "Traduire - Рассмотрение". Хранитель. Лондон: Guardian Media Group. Получено 13 июн 2017.

внешняя ссылка