WikiDer > Удай Пракаш
Удай Пракаш | |
---|---|
Родившийся | Мадхья-Прадеш, Индия | 1 января 1952 г.
Национальность | Индийский |
Гражданство | Индийский |
Образование | М.А., Бакалавр |
Жанр | Романы, Поэзия, Статьи |
Удай Пракаш (родился 1 января 1952 г.) хинди поэт, ученый,[1] журналистка, переводчик и короткий рассказ писатель из Индии, работал администратором, редактор, исследователь и ТВ директор.[2] Он пишет для крупных ежедневных и периодических изданий в качестве фрилансер. Он также получил несколько наград за сборник рассказов, Мохан Дас.[3][4]
Личная жизнь
Фон
Пракаш родился 1 января 1952 г.[5] в отсталой деревне Ситапур, Ануппур, Мадхья-Прадеш, Индия.[2] Он был воспитан учителем и получил там начальное образование.[6][7] Он окончил факультет естественных наук и получил степень магистра в Литература на хинди, получив Золотую медаль от Университет Саугара в 1974 г.[2] 1975–76 гг. - научный сотрудник Университет Джавахарлала Неру (JNU);[8] Он был заключен в тюрьму как страстный Коммунистическая партия член.[9] Позже он потерял интерес к политической идеологии.[7][10]
Карьера
В 1978 году Пракаш преподавал в качестве доцента в JNU,[11] и это Импхал Центр последипломного образования. В 1980 году уехал академия, чтобы стать офицером особого назначения с Мадхья-Прадеш Департамент Культура. В то же время он был инспектором Бхопала. Рабиндра Бхаван, и помощник редактора Пурваграха, журнал хинди Литературная критика. (Позже он критиковал литературный истеблишмент хинди, в том числе Ашока Ваджпеи, на которого он работал в Пурваграха.)[12]
В 1982–90 гг. Пракаш работал в Нью-Дели газеты; сначала как субредактор еженедельных новостей хинди Dinmaan,[13] и позже в качестве помощника редактора Воскресенье почта.[2] В 1987 году становится доцентом факультета социальной журналистики (по депутации). В 1990 году он присоединился к ITV (Независимому телевидению) и возглавил PTI телевидение Отдел концепций и сценариев. С 1993 года он был штатным писателем-фрилансером.[2]
Пракаш был редактором ежемесячного английский язык журнал "Преосвященство" (опубликовано в Бангалор) до апреля 2000 г.
Он также участвовал в международных поэтических фестивалях и семинарах.[14][15][16]
Пракаш вернул свою награду Сахитья Академи в 2015 году в знак протеста против убийства ученого-рационалиста. М. М. Калбурги.[17]
Библиография
Пили Чхатри Вали Ладки (2001)[18] самый известный Пракаш,[19][20] и самый длинный непрерывный рассказ.[21] Часто называют "новеллой",[22][23][24] Пракаш называет это «длинным рассказом».[5] – Чини Баба будет его "первым Роман".[25] Его 2006 новелла Мохан Дас переведен на английский язык,[26] Семь Индийские языки,[27] и адаптированный автором для «Мохандас» сценарий (2009).[20][28][29]
Поэтические сборники
- Суно Каригара (1980), Abootar Kabootar (1984), Раат Мейн Фисгармония (1998),[30] EK Бхаша Хуа Карати Хай (2009)[31]
Сборники рассказовОн наиболее известен как автор рассказов с такими известными произведениями, как Уоррен Гастингс Ка Саанд, и это сценическая версия режиссера Арвинда Гаура.[32]
- Дарийи Года (1982), Тирих (1990),[33] Aur Ant Mein Prarthna (1994),[34]
- Скутер Paul Gomra Ka (1997).,[35] Даттатри Ке Дукх (2002)
- Ареба – Пареба (2006),[36] Мангосил (2006)[35][37]
Нехудожественная литература
- Ишвар Ки Анх (критические статьи, эссе и интервью,[5] 1999)
- Най Сади Ка Панч Тантра (Очерки, комментарии и критика, 2008 г.)
- Апани Унаки Баат (Книга Интервью)
Переводы Пракаша
Пракаш перевел на хинди произведения многих поэтов и писателей со всего мира, включая Пабло Неруду, Федерико Гарсиа Лорка, Х. Луис Борхес, Поль Элюар, C.P. Кавафи, Адам Енджеевский и Тадеуш Ружевич. Некоторые примечательные примеры:
- Кала Анубхав : An английский книга (Художественный опыт) на Индийская эстетика проф. Хариянна (1982).
- Амритсар: Индира Ганди Ки Аахири Ладаи 1985 (перевод с Амритсар: миссис Ганди Последний Боевой[38]).
- Ромен Ролланс Inde : Два тома (из Французский)
- Лал Гас Пар Нил Год:[32] Русский играть в Михаила Шатрова, 1988 год. Телеспектакль)
- Эк Пуруш Дедх Пуруш : Переведено Прасаннас Язык каннада играть за Репертуар НРД производство, направленное Рам Гопал Баджадж.
Его перевод Милорад Павичроман Пейзаж нарисованный чаем готовится.[35]
Переводы произведений Пракаша
Он читается во всем Индийские языки, а его художественные переводы регулярно появляются в английских и немецких сборниках,[39] журналы, и полные тексты:
- Ярость, Веселье и Романтика : Перевод Роберта Хьюкштедта, 2003 г.[40][41]
- Der Goldene Gürtel : Перевод Лотара Лутце, 2007 г.[42]
- Короткие шорты, длинные выстрелы : Перевод Роберта Хьюкстедта и Амита Трипурнаини[10]
- Девушка с золотым зонтиком : Перевод Джейсона Грунебаума, издатель Пингвин Индия, 2008.[43] (Грюнебаум получил 2005 г. ПЕН-грант за перевод.[44][45]). Он доступен на других языках, включая три отдельных Урду переводы,[35] и немецкий.[46]
- Доктор Ваканкар. Aus dem Leben eines aufrechten Hindus : Призовой перевод Аур Ант Майн Прартхана Перевод на немецкий язык (Андре Пенц).[34]
- Стены Дели : Перевод на английский язык Джейсона Грунебаума, 2012. Сборник из трех рассказов.
- Моханды: Переведено на майтхили Винит Утпал, 2013, опубликовано с Сахитья Академия, Нью-Дели, Индия
Фильмы и СМИ
'Фильм Сахитья Академи о писателях
Пракаш снял несколько фильмов о важных писателях хинди, таких как Рам Вилас Шарма.[47]
В интервью Варун Гровер, автор текста фильма 2015 года Масаан, рассказали, что хотели использовать одну из композиций Удая Пракаша под названием «Kuch ban jate hain» (из Abootar Abootar).[48] Песню положили на музыку, но в итоге ее не вошли в фильм. В конечном итоге вместо нее была использована другая песня Tu rail si (на основе стихотворения Душьянта Кумара).[49][50][51]
Награды
- 1980 Бхарат Бхушан Агравал Пураскар[52][53]
- 1990 Мемориальная премия Шриканта Вермы за сборники рассказов Тирих[54]
- 1996 Муктибодх Самман, Национальная премия Мадхья-Прадеш Сахитья Паришад за Aur Ant Mein Prathna.[52]
- 1999 Сахитьякаар Самман, Хинди Академи[55]
- 2003 Пахал Самман. Престижная награда за вклад в современную литературу.[56]
- 2009 Литературная премия СААРК[11][57]
- 2013 Приз DSC в области литературы Южной Азии, шортлист, Стены Дели (Перевод Джейсона Грунебаума)[58]
- 2013 Премия Яна Михальского в области литературы, финалист, Стены Дели[59]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Арнаб Чакладар. «Разговор с Удаем Пракашем, часть 4». Другой субконтинент.
Удай Пракаш: В принципе, я в первую очередь вижу себя поэтом.
- ^ а б c d е «Язык - средство существования». Архив письменных функций. Другой субконтинент. 6 сентября 2007 г.. Получено 24 мая 2010.
В 1970 году я впервые увидел электричество в моем селе - тогда я был уже совсем взрослым. До этого мы жили в ситуации, когда современность не имел значения
Внешняя ссылка в| работа =
(помощь) - ^ «Объявлены награды Сахитья Академи». Индуистский. 21 декабря 2010 г.
- ^ «Удай Пракаш, М. П. Вирендра Кумар среди лауреатов премии Сахитья Академи». Чистая индийская. 21 декабря 2010 г.
- ^ а б c «Писатель-фантаст и драматург на хинди, Индия».
- ^ Рахул Сони (переводчик). "Изгнанный из поэзии и страны: Удай Пракаш". п. 3. Получено 24 мая 2010.
- ^ а б Кумар, Ашок (13 декабря 1999 г.). «Удай Пракаш, 47». Индия сегодня. (из Лица тысячелетия В архиве 11 августа 2010 г. Wayback Machine.)
- ^ «Изгнанный из поэзии и страны». Двуязычный ежеквартальный журнал Pratilipi. Декабрь 2009 г. с. 5. Получено 24 мая 2010.
Я читал в его библиотеке, история... Я никогда не забуду эту историю.
- ^ Сенгупта, Амит (25 февраля 2006 г.). "Зоркий провидец". Журнал Техелка.
Я так и не устроился в академическую структуру, они разделили все должности между левыми и правыми.
- ^ а б Удая Пракаша (2003). Короткие шорты, длинные выстрелы. Катха новаторская серия. Нью-Дели: Катха. п. 12. ISBN 978-81-87649-73-1. OCLC 55629602.
Он является гуманист, как всегда были коммунисты
- ^ а б «УДАЙ ПРАКАШ (Индия)». Фонд писателей и литературы СААРК. Получено 24 мая 2010.
- ^ Пракаш, А .; Раджеш, Ю. П. (1 ноября 1995 г.). «Литературная мафия». Получено 24 мая 2010.
«Никто не воспринимает Ваджпей всерьез в литературе на хинди. История запомнит его как царя культуры, оказавшего покровительство, - говорит Пракаш.
- ^ "Профиль Удая Пракаша". Muse Индия. 1 ноября 1995 г.. Получено 24 мая 2010.
один из самых популярных, а также спорный писатели на хинди
- ^ "Нет. Теперь это язык освобождения". The Economic Times. Дебаты «Экономические времена». 27 апреля 2009 г.. Получено 24 мая 2010.
98% высшего корпуса организаторов VHS принадлежало одна индуистская каста и его подкасты. Это был факт об этом мировой язык!
- ^ «Программа исходящих посетителей». Годовой отчет 2007. Индийский совет по культурным связям. Архивировано из оригинал 7 августа 2009 г.. Получено 24 мая 2010.
Шри Удай Пракаш, выдающийся писатель
- ^ "Сааркский фестиваль литературы". Получено 26 мая 2010.
- ^ "'Писатель чувствует себя более изолированным, чем когда-либо прежде »: писатель на хинди Удай Пракаш». Индийский экспресс. Получено 2 октября 2016.
- ^ Пракаш, Удай (3 марта 2001 г.). पीली छतरी वाली लड़की [Девушка с золотым зонтиком]. Вани Пракашан. п. 156. ISBN 81-7055-754-2.
- ^ Пракаш, Удай (17 июня 2006 г.). "Тот из племени". Журнал Техелка. Анант Медиа.
Удай Пракаш - знаменитый писатель на хинди, наиболее известный Пили Чатри Вали Ладки
- ^ а б Гош, Авиджит (3 сентября 2009 г.). «Мохандас - Хинди - Обзоры фильмов». Таймс оф Индия. Получено 27 мая 2010.
осмеливается задавать неудобные вопросы, которые в наши дни Болливуд предпочитает игнорировать.
- ^ Рамеш, К. К. (31 мая 2008 г.). «Зонтик с крыльями». Журнал Техелка. 5 (21).
- ^ Сен, Свагата (26 декабря 2005 г.). "Перелистывание страниц". Индия сегодня.
- ^ "Обзор Acta Orientalia". Acta Orientalia. Novus Press. 67: 371. 2006. OCLC 145082687.
повесть повествует о влиянии глобализация об индийском обществе
- ^ Инес Форнелл. "Das Mädchen mit dem gelben Schirm und andere Werke von Uday Prakash " [Девушка с золотым зонтиком и другие произведения Удая Пракаша] (на немецком языке). Получено 26 мая 2010.
- ^ "КУЛЬТУРА И ОБЩЕСТВО первый взгляд". Журнал Техелка. 5 (12). 29 марта 2008 г.
- ^ Перевод Pratik Kanjilal, опубликовано в "Маленький журнал", Нью-Дели
- ^ Субель Бхандари (22 мая 2009 г.). "Янгеш: переводчик Удая Пракаша". República. Получено 24 мая 2010.
Удай Пракаш, известный своим стиль, его книга уже переведена на восемь языков.
- Другие переводы: Хайдер Джафри Сайед (урду), Ягеш (Непальский), Ванна Рабиндер Сингха (пенджаби), Ванита Савант (Маратхи), Ману Даш (Ория), Р.П. Хегаде (Каннада) и Венугопалан (телугу) - ^ Анкит Аджмера (6 сентября 2009 г.). «Большая картина». ДНК Индии.
Это был таинственный элемент истории, который меня по-настоящему заинтриговал.
- ^ «Команда Мохандас».
- ^ Пракаш, У. (1998). Raat mein фисгармония. Вани Пракашан. ISBN 978-81-7055-625-1.
- ^ Пракаш, Удай (2011). Эк бхаша хуа карти хай. ISBN 9789380146003.
- ^ а б "Уоррен Гастингс из Удай Пракаша, Саанд (Асмитатеатр)". Asmitatheatre. Получено 25 мая 2010.
- ^ Пракаш, Удай. Тирих. ISBN 978-81-7055-169-0. (альтернативно: "Трич")
- ^ а б Пракаш, У. (2006). Aur Anth Mein Prarthana. Вани. ISBN 978-81-8143-600-9. - (Доктор Ваканкар: История честного индуса). Немецкий перевод занял третье место по версии международного жюри в 2009 году. Всемирная книжная ярмарка, Франкфурт, в категории «Семерка лучших» из Латинской Америки, Африки и Азии.
- ^ а б c d Арнаб Чакладар. "Беседа с Удаем Пракашем часть 3". Получено 24 мая 2010.
- ^ Пракаш, Удай. Ареба-Пареба. Ятра Букса. ISBN 978-0-14-306191-5. (Или же "Ареба Пареба")
- ^ Гохале, Намита (17 июня 2006 г.). "Мастер берет". Журнал Техелка.
- ^ Талли, сэр Марк; Джейкоб, Сатиш (апрель 1991 г.). Амритсар: последняя битва миссис Ганди (первое изд.). Книги Южной Азии. ISBN 978-0-8364-2826-1.
- ^ Например: Стены Дели (Перевод Джейсона Грюнебаума) в Удай, Пракаш (август 2009 г.). Сони, Хирш (ред.). Дели Нуар. Акашик Нуар. Книги Акаши. п.246. ISBN 978-1-933354-78-1.
- ^ Пракаш, Удай (2003). Ярость, Веселье и Романтика. Сришти. п. 216. ISBN 81-88575-10-0.
сборник тринадцати рассказов
- ^ Ярость, разгул и романтика. Нью-Дели: Издатели и дистрибьюторы Сришти. OCLC 55077657.
- ^ Пракаша, Удая (апрель 2007 г.). Der Goldene Gürtel [Золотая цепочка на пояс]. Moderne indische Literatur (на немецком языке). Гейдельберг: Драупади. ISBN 978-3-937603-14-8. Aus dem Hindi von Lothar Lutze
- ^ Джейсон Грунебаум (1 марта 2010 г.). "Из" Девушки с золотым зонтиком "Удая Пракаша". Ежеквартальный разговор. Получено 24 мая 2010.
Удай Пракаш уже более двух десятилетий публикует художественную литературу и поэзию, а также ведет активную карьеру в качестве журналиста, переводчика, драматурга, продюсера, режиссера и сценариста для кино и телевидения.
- ^ «Получатели грантов ПЕН-фонда переводов 2005 года». Получено 24 мая 2010.
Это дико постмодерн Повествование рассказывает, среди прочего, шумную историю о всепоглощающей страсти молодого человека к звездочке Болливуда, изображенной на плакате на стене его спальни.
- ^ "Джейсон Грюнебаум".
- ^ В качестве Das Maedchen mit dem gelben Schirm : Перевод Инес Форнелл, Хайнца Вернера Весслера и Рейнхальда Шайна (Пили Чхатари Вали Ладки)
- ^ Удая Пракаша (2003). Короткие шорты, длинные выстрелы. п. 212. ISBN 978-81-87649-73-1.
- ^ «Хинди Кавита - Куч бан джаате хаин - Удай Пракаш: Варун Гровер в студии хинди с Манишем Гуптой». Хинди Кавита. 25 октября 2015 г.
- ^ Лахани, Сомья (11 сентября 2016 г.). "Тайная любовь: как стихи на хинди стали крутыми'". Индийский экспресс. Получено 17 апреля 2019.
- ^ Приятель, Санчари. «Познакомьтесь с NRI, вернувшимся в Индию, чтобы заставить миллионы влюбиться в поэзию на хинди». www.thebetterindia.com. Лучшая Индия. Получено 17 апреля 2019.
- ^ Гровер, Варун. «Как магия поэзии Душьянта Кумара вдохновила этого болливудского лирика». Индийский экспресс. Получено 17 апреля 2019.
- ^ а б "उदय प्रकाश / Удай Пракаш". Двуязычный ежеквартальный журнал Pratilipi. Награжден за стихотворение "Тибет"
- ^ Амареш, Датта (1987). Энциклопедия индийской литературы. 1. Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 301. OCLC 34346316.
[присуждается] лучшему стихотворению года, написанному молодым автором (не старше 35 лет).
- ^ Институт прессы Индии (1990). «НАГРАДЫ». Видура. К. Саркар. 27: 52.
- ^ "Об Удае Пракаше". anothersubcontinent.com. Получено 25 мая 2010.
- ^ «Литература на хинди».
- ^ «Литературные премии Саарка». Получено 24 мая 2010.
- ^ Суприя Наир (21 ноября 2012 г.). «Объявлен финальный список DSC Prize 2013». Мята. Получено 21 ноября 2012.
- ^ «Издание 2013 г.». Фонд Яна Михальского. Получено 14 сентября 2013.
внешняя ссылка
Викискладе есть медиафайлы по теме Удай Пракаш. |