WikiDer > Надпись Велвикуди
В Надпись Велвикуди двуязычный 8-й век медный грант от Царство Пандья южной Индии. Вписано в санскрит и Тамильский языков, он фиксирует обновление даровать села Велвикуди до брахман царем Пандьи Недунджадайаном Варагуна-варманом I, он же Джатила Парантака (годы правления 768-815 г. н.э.), ок. 769-770 гг. Н. Э.
Дата
Дар был сделан в третий год правления царя Недунджадайяна (также транслитерированного как Недунчелиан),[1] чье правление датируется 765–815 гг. н. э.).[2] Грант, записанный в надписи, вероятно, был сделан в 769-770 гг. Н.э., но есть некоторые разногласия относительно его фактической даты.[3]
Внешность
- Запись представлена в виде десяти медные пластины, каждая размером 27,5 х 8 см.[4]
- Пластины скреплены тонким медным кольцом без уплотнения.[4]
- британский музейс Индийские грамоты на медных пластинах в Департаменте восточных рукописей и печатных книг (1975) утверждает, что эти медные пластины были найдены в Мадакуламе.[3]
Язык
Надпись состоит из санскрит языковые части, вписанные в Сценарий Grantha (строки 1-30 и 142-150), а Тамильский язык вписан в Сценарий Ваттелутту (строки 31-141 и 151-155). В тамильской части также используется сценарий Grantha для слов санскритского происхождения, на написание этих слов иногда влияют правила тамильской орфографии. Порядковые номера на медных пластинах начертаны шрифтом Grantha.[4]
Отрывок на санскрите был составлен Вародаябхаттой, который описывается как «совершающий все жертвоприношения» (Сарвакратуаджин).[5] Тамильская часть была составлена Senapati Энади, он же Чаттан Чаттан.[6]
Надпись включает Прашасти (панегирик) отрывки, написанные на санскрите и тамильском языке.[7] В более ранних надписях из тамильоязычного региона, изданных Паллава, то Прашасти Часть написана только на санскрите, тогда как использование тамильского языка ограничено транзакционными частями. Более поздние надписи, сделанные Чолас, также следуют модели Паллавы. Надпись Велвикуди - самая ранняя сохранившаяся надпись, в которой Прашасти части, написанные как на санскрите, так и на тамильском, модели также использовались в других надписях Пандьи, таких как Большая Чиннаманур (Синнаманур) надпись и Дхалаваипурам (Далаваяпурам) надпись.[8] Похоже, это результат попыток Пандья поднять статус тамильского языка.[9]
Х. Кришна Шастри, который первым отредактировал и перевел надпись, предположил, что санскритская часть могла быть добавлена позже, чтобы придать надписи «достойный вид».[8][10] Однако это маловероятно, потому что подобные части санскрита также встречаются в других почти современных надписях Пандьи. Более того, тамильский текст надписи Велвикуди начинается не на новой медной пластине, а в середине реверса третьей медной пластины. Санскритский текст, который появляется в конце надписи, начинается на оборотной стороне девятой медной пластины, но за ним следует тамильский текст, начинающийся в середине последней медной пластины.[8]
Содержание
Часть на санскрите: мифическая генеалогия
Надпись начинается с санскритского отрывка, в котором говорится о Боге. Шива, и описывает мифическую родословную царей Пандьи, называя мудреца Агастья как их семейный священник. Он также дает следующее описание происхождения династии:[11]
В конце предыдущего калпа (возраст), царь по имени Пандья правил прибрежным регионом. В начале настоящего калпа, этот король переродился как Будха, сын Луна.[10] Сын будхи Пуруравас представил герб династии - пару рыб и поделил свой трон и налоги с Индра.[12] Потомок Пурураваса Мараварман был покровителем ученых, которые победили нескольких врагов и раздавали кучи золота.[11]
Сын Маравармана Ранадхира был способным правителем, как и его предки, а сын Ранадхиры, Мараварман (II), известный как Раджасимха, был могущественным, процветающим, правдивым и ученым правителем. Вражеский царь Паллавамалла убежал с поля битвы, столкнувшись с Раджасимхой, задаваясь вопросом, был ли царь Пандьи Шивой, Вишну, или же Индра.[11] Раджасимха щедро раздал свое богатство брахманы, нищие и храмы. Он женился на дочери царя Малавы, и их сын стал следующим правителем, Джатилой.[11] (Шастри отождествлял Малаву с современной Мала-наду.[13]) Джатила псевдоним Парантака была почти равна Сканда, сын Шивы.[11]
Тамильская часть: исторический контекст
Тамильская часть начинается с описания прошлого события и продолжается описанием достижений предков короля-эмитента:
Наркорран (Тамильский лексикон: Naṟkoṟṟan), а брахман и глава Коркайсовершил ведическое жертвоприношение в Велвикуди (Vēḷvikkuṭi) при поддержке царя Пандьи Паляги Мудукудими Пеурвалути (Palyāka Mutukuṭumi Peruvaḻuti).[10] Надпись определяет границы деревни Велвикуди со ссылкой на такие достопримечательности, как растительность, пруды, холмы и другие деревни, такие как Паял и Куландай;[14] однако современная идентичность Велвикуди сомнительна.[13] И Коркай, и Вельвикуди находились в районе Паганур-куррам, имевшем плодородные сельскохозяйственные поля.[14] На основании прошения брахманов Паганур-куррама царь пожаловал деревню Наркоррану.[10][14]
Впоследствии Кали царь по имени Калабран (идентифицированный с Калабхрас) покорили всю страну Пандья, включая Велвикуди. Через некоторое время царь Пандьи Кадунгон отбил свою исконную территорию у врагов. Сын Кадунгона был Авани Суламани Мараварман, чей сын был Селиян Ванаван Сендан.[10]
Следующий король в линии, Арикесари Асамасаман Мараварманвыиграл битву при Пали, врезавшись в стадо боевых слонов; разбил подобную океану армию Вилвели при Нелвели; уничтожил Паравар кто не искал убежища с ним; уничтожил расу людей Курунаду; выиграл битву при Сенниламе, врезавшись в стадо боевых слонов; победил короля Керала несколько раз в сильно укрепленном городе Пулиюр; выполнила хираньягарбха и Тулабхара церемонии вручения подарков; и защищал брахманов и немощных.[15]
Сын Селияна Сендана Садайян (Caṭaiyaṉ), владыка Kongaносили титулы Тенна-Ванаван, Сембиян, Солан и Мадура-Карунатакан.[10] Садайян выиграл битву при Марудуре; победил Аявеля в боях при Сенгоди и Пуданкоду; и уничтожил махаратис в Мангалапураме. Он проштамповал символы лука, тигра и рыбы на Гора Меру[15] (это символы стран Чера, Чола и Пандья; таким образом, надпись предполагает, что он обладал высшей властью над территориями Чера, Чола и Пандья).[16]
Сын Садаяна Тер-Маран победил врагов при Недуваяле, Курумадае, Манни-Куриччи, Тирумангае, Пувалуре и Кодумбалур. Он победил царя Паллавы в Кулумбуре, захватив вражеских слонов и лошадей. Он победил своих врагов в Периялуре, переправился через Кавири (Река Кавери) и покорили страну Мала-Конгам. Он достиг Панди-Кодумуди, и поклонялись Пашупати (Шива). Он заключил брачный союз с Гангараджей.[16] Он провел церемонии вручения подарков гошахасра (дар коров), хираньягарбха, и Тулабхара. Он облегчил страдания тех, кто изучал Веды, и отремонтировал укрепления в Кудале, Ванджи и Кожи.[15]
Сын Тер Марана Парантака Недунджадайян (царь-эмитент, также известный как Джатила Парантака) был уважаемым, милосердным и могущественным в военном отношении королем, который любил ученых людей (пандит-вацала) и равнялся Ману. Он был подобен смерти своим врагам (парантака), подобно Партха в владении луком, как Киннара в музыке.[15] Он победил Кадава правитель в Пеннагадаме, заставив вражеского короля бежать в лес. Он также выиграл битву против Ай Вел вождь.[16]
Тамильская часть: Грант
Надпись Велвикуди является самым ранним из сохранившихся упоминаний об учреждении Брахмадейя (земельный участок брахман) в тамилоязычном регионе.[17] В нем записано продление Недунджадайяном дара, предоставленного его предполагаемым предком, древним царем Пандьи Паляга Мудукудими Пеурвалути.[17][18]
Надпись гласит, что в течение третьего года правления Недунджадайяна в столицу Пандьи Кудал (Кудал или Мадурай), и жаловался, что Велвикуди не был возвращен потомкам Наркоррана после окончания междуцарствия Калабхры. Король попросил заявителя доказать древность гранта, что он и сделал. Затем король пожаловал деревню Велвикуди Камаккани Нарчингану (Камакани Накингаṅ), также известному как Суваран Синган, вождю Коркая.[16] Староста оставил себе одну треть деревни, а оставшуюся часть распределил среди пятидесяти других брахманов.[19]
Санскритский отрывок: проклинающие стихи
Санскритская часть в конце называет Мангалараджу Мадхуратару из Каравандапура исполнителем (аджнапти) гранта.[14] Он описывает его как вайдьяка, мастер шастры, поэт и оратор. Эта часть заканчивается четырьмя Вайшнавиты ругательства (проклинающие нарушителей дарственного акта).[16]
Тамильская часть: Colophon
В тамильском отрывке в конце говорится, что надпись была выгравирована по приказу самого царя, а гравера назван Юддхакесари (или Чуттакесари) Перумбанаиккаран.[16][14] Граверу был отведен участок под дом, мокрое поле и сухое поле.[20]
Историчность
Игнорируя мифических королей, санскритская часть надписи Велвикуди упоминает трех непосредственных предшественников нынешнего короля Джатилы Парантаки (всего четыре поколения). В последующей тамильской части упоминается шесть таких предков (всего семь поколений), игнорируя легендарного Паляка Мутукунуми Перуванути. Эти числа, по-видимому, были определены условно: другие почти современные надписи из региона по-разному называют четыре или семь поколений королей.[21]
Таблички музея Мадраса | Велвикуди Грант[21] | Меньшие тарелки синнаманур | Тарелки синнаманура большего размера | ||
---|---|---|---|---|---|
Санскритская часть | Тамильская часть | ||||
Кадунгон | |||||
Мараварман Аванисуламани | |||||
Селиян Сендан (или Сендан)[21][22] | Джаянтаварман | ||||
Мараварман | Арикесари Мараварман | Арикесари Мараварман | Арикесари Паранкуса | ||
Ранадхира | Ко Чадайян | Джатила | |||
Мараварман Паллавабханджана | Мараварман Раджасимха I | Тер Маран (или Маран)[21][22] | Раджасимха | ||
Джатиллаварман Недунжадайян | Джатила Парантака | Недунджадайян (= Маранджадайян, Анамалайская надпись) | Варагуна Махарадж (Варагуна I) | ||
Шримара Шриваллабха | |||||
Варагунаварман II (Варагуна II) | Парантака Виранараяна | ||||
Мараварман Раджасимха II |
Надпись представляет царя-эмитента Недунджадайяна как потомка Паляка Мутукулуми Перуванути, но это может быть ложным утверждением.[18]
Надпись примечательна тем, что является одним из немногих ранних источников, в которых упоминается Калабхрас.[1]
Рекомендации
- ^ а б С.С. Мишра и Маниша Агнихотри 2009, п. 214.
- ^ Нобору Карашима 2014, п. 88.
- ^ а б Альбертина Гаур 1975, п. 3.
- ^ а б c Альбертина Гаур 1975, п. 2.
- ^ К. Г. Кришнан 2002, п. 11.
- ^ К. Г. Кришнан 2002, п. 13.
- ^ Герман Тайкен 2001С. 135-137.
- ^ а б c Герман Тайкен 2001, п. 137.
- ^ Герман Тайкен 2001С. 137-138.
- ^ а б c d е ж Х. К. Шастри, 1983 г., п. 293.
- ^ а б c d е Х. К. Шастри, 1983 г., п. 305.
- ^ Герман Тайкен 2001С. 135-136.
- ^ а б Х. К. Шастри, 1983 г., п. 297.
- ^ а б c d е С.С. Мишра и Маниша Агнихотри 2009, п. 215.
- ^ а б c d Х. К. Шастри, 1983 г., п. 307.
- ^ а б c d е ж Х. К. Шастри, 1983 г., п. 294.
- ^ а б К. Лакшми 2011, п. 94.
- ^ а б Герман Тайкен 2001, п. 132.
- ^ Х. К. Шастри, 1983 г., п. 308.
- ^ Х. К. Шастри, 1983 г., п. 309.
- ^ а б c d Герман Тайкен 2001, п. 136.
- ^ а б c К. А. Нилаканта Шастри 1929 г., п. 41.
Библиография
- Альбертина Гаур, изд. (1975). Индийские грамоты на медных пластинах в Департаменте восточных рукописей и печатных книг (PDF). Британский музей.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Х. К. Шастри (1983). "Грант Велвикуди Недунджадайян". Эпиграфия Индика. 17. Археологические исследования Индии.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Герман Тикен (2001). Кавья в Южной Индии: старая тамильская поэзия чанкам. Эгберт Форстен. ISBN 978-90-6980-134-6.
- К. А. Нилаканта Шастри (1929). Королевство Пандьян. Лузак и компания.CS1 maint: ref = harv (связь)
- К. Г. Кришнан (2002). Надписи ранних пандий: с 300 г. до н. Э. до 984 г. н.э. Северный книжный центр. ISBN 978-81-7211-129-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
- К. Лакшми (2011). «Священник под Паллавом». В С. Ганешраме; К. Бхавани (ред.). История народа и его окрестностей: Очерки в честь проф. Б.С. Чандрабабу. Бхаратхи Путхакалаям. ISBN 978-93-80325-91-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Нобору Карашима, изд. (2014). «Шестой век - девятый век». Краткая история Южной Индии: проблемы и интерпретации. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-809977-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- С.С. Мишра; Маниша Агнихотри (2009). «Рассмотрение Калабхраса как мистификации или исторической реальности». Труды Индийского исторического конгресса. 70: 214–217. JSTOR 44147670.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Велвикуди Грант Недунджадайяна: текст и перевод Х. Кришна Шастри, в Эпиграфия Индика Том 17.