WikiDer > В ожидании восхода солнца - Википедия
Первое издание | |
Автор | Уильям Бойд |
---|---|
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Жанр | Шпионская фантастика |
Издатель | Bloomsbury Press |
Дата публикации | 16 февраля 2012 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке) |
Страницы | 353 |
ISBN | 1-4088-1774-8 (ч / б) ISBN 1-4088-1858-2 (п / б) |
В ожидании восхода солнца 2012 год шпионаж роман Уильям Бойд. Книга опубликована 17 апреля 2012 г. Bloomsbury Press в Соединенном Королевстве и ХарперКоллинз В Соединенных Штатах.
Краткое содержание сюжета
Часть первая, Вена, 1913–1914 гг.
Лисандр Риф - молодой актер из Вены, который приехал в город в поисках психиатрического лекарства от болезни. аноргазмия - от английского врача Бенсимона. Бенсимон разработал собственное дополнение к основной линии Фрейдс психоанализ называется параллелизмом. Сидя в зале ожидания, он встречает капитана Олвина Манро DSO, английского друга доктора Бенсимона, и мисс Хетти Булл, которая является еще одним пациентом. Во время консультации Бенсимон предлагает Рифу вести дневник. Риф - сын известного театрального актера Галифакса Рифа и австрийского хора.
Хетти Булл приглашает его на выставку своего партнера Удо Хоффа и там говорит, что хотела бы вылепить его. Он навещает ее в ее студии в деревне, и там происходит секс. Они продолжают тайно встречаться, и Лисандр разрывает помолвку со своей невестой. Несмотря на выздоровление, он решает остаться в Вене, но его ресурсы на исходе. Однажды его пенсионер посещает австрийская полиция, его арестовывают и обвиняют в изнасиловании Хетти Булл. Наконец его доставили в британское консульство, где он узнал из письма, что Хетти беременна их ребенком. Организован побег при сговоре с британскими дипломатами, и Лисандр оказывается в Триесте.
Часть вторая - Лондон, 1914 год
Лисандр снова приступает к своей актерской работе, а также навещает свою мать в Клеверли-холле, где она и ее второй муж, лорд Фолкенер, живут. Он также возобновляет свое знакомство со своим дядей, исследователем и эксцентричным майором Хамо Рифом. Начинается война, и Лисандр решает вступить рядовым в 2/5-й (служебный) батальон легкого пехотного полка Восточного Суссекса; он назначен переводчиком в немецком лагере для интернированных в Бишопс-Бэй, Уэльс. Здесь его посещает Манро, который приказывает ему явиться в Лондон.
Файф-Миллер, загадочный военно-морской офицер, и Манро знакомят его со своим начальником, полковником Массинджером, и они приказывают ему отправиться в Женеву, изображая из себя швейцарского инженера-железнодорожника, чтобы выяснить личность предателя, передающего немцам военную разведку.
Часть 3 - Женева, 1915 г.
Риф успешно выполняет свою задачу с помощью мадам Дюшен, но чуть не погибает, покидая Швейцарию на лодке.
Часть 4 - Лондон, 1915 год
Предатель все еще остается на свободе, и Манро и Массинджер теперь приказывают Рифу изображать из себя офицера, работающего над незаконченным расследованием в Управлении движений, расположенном между мостом Ватерлоо и железнодорожным мостом Чаринг-Кросс. Ему предстоит провести расследование в отношении двадцати семи старших членов, почти все из которых являются офицерами. Он снова встречает Хетти Булл, которая встречается с писателем, и она говорит ему, что их сын Лотар живет с Удо Хоффом в Австрии.
Риф выделяет одного из офицеров в качестве вероятного кандидата и отслеживает его передвижения, обнаруживая, что он известен своей матери, леди Анне Фолкнер, которая теперь руководит очень успешным военным фондом Клеверли-Холла после смерти ее мужа. Он также воссоединился со своей бывшей невестой Бланш во время бомбардировки цеппелином театрального района Лондона. Столкнувшись с его матерью во время его расследования, она позже совершает самоубийство, объясняя свои причины в письме сыну.
Роман достигает своей кульминации на заключительных страницах, когда Риф выслеживает своего подозреваемого и наконец сталкивается с ним жестоким ветреным утром в Хэмпстед-Хит. В конце романа Лисандр Риф возобновляет свою актерскую жизнь, но это человек, эмоционально травмированный военными переживаниями, и он выглядит как человек, «которому гораздо легче жить в холодной безопасности тьмы; человек, более довольный сомнительным комфортом теней ».
Разработка
Бойд заявил, что его вдохновили написать В ожидании восхода солнца из-за одержимости Вена, «особенно в начале 20 века».[1] Он поехал в Вену, чтобы написать статью о художнике. Эгон Шиле и во время посещения квартиры, в которой жил Фрейд, начал задаваться вопросом, каково было бы посетить психоаналитика в этот период времени.[2] Для романа Бойд создал собственную версию психотерапия назвал «параллелизмом», который он «позаимствовал из сочинений американского поэта Уоллеса Стивенса», заявив, что было бы «гораздо интереснее придумать свое собственное».[3] Бойд также решил, что тема «повседневной жизни» присутствует в В ожидании восхода солнца, заявив: «Мы знаем, что объективной истины не существует. Мы можем проверить субъективную истину, но все остальное - дело рук».[4]
Прием
Критический прием для В ожидании восхода солнца был в основном положительным.[5] The Telegraph охарактеризовал книгу как "убедительную" Bildungsroman, сказав, что это было "вызывающе и экспериментально".[6] Общие похвалы в адрес книги включали прозу Бойда и интригу в книге.[7][8] The Seattle Times похвалила В ожидании восхода солнца "факторы подстановки" и оживленное повествование.[9]
энергетический ядерный реактор в целом раскритиковал книгу, критикуя «сложные сюжеты, фрейдистские подтексты и скрипучую механику», которые «подавляли более тонкую и элементарную задачу написания хорошего романа».[10] The Guardian и National также дали отрицательный отзыв о В ожидании восхода солнца,[11] в «Нэшнл» говорится, что он «неуклюжий» и содержит «истощающие душу педантичные описания мебели и одежды».[12]
Рекомендации
- ^ Дюшато, Кристиан (27 апреля 2012 г.). "Секс, шпионы и психоанализ в" В ожидании восхода солнца "'". CNN. Получено 21 октября 2012.
- ^ Браун, Мик (4 февраля 2012 г.). «Главный рассказчик: интервью Уильяма Бойда». Лондон: Телеграф. Получено 21 октября 2012.
- ^ УОЛЛЕС, АРМИНТА. «В лечении новой зависимости». Irish Times. Получено 21 октября 2012.
- ^ «Уильям Бойд: Мои сочинения вдохновляет страх быть забытым». Metro UK. Получено 21 октября 2012.
- ^ Уолден, Джордж (16 февраля 2012 г.). «Ожидание восхода солнца» Уильяма Бойда - рецензия ». Лондон: Guardian. Получено 21 октября 2012.
- ^ О'Риордан, Адам (10 февраля 2012 г.). «В ожидании восхода солнца, Уильям Бойд: обзор». Лондон: Телеграф. Получено 21 октября 2012.
- ^ SCHILLINGER, LIESL (4 мая 2012 г.). "Шпион, пришедший с дивана". Нью-Йорк Таймс. Получено 21 октября 2012.
- ^ Амидон, Стивен (17 апреля 2012 г.). "Книжный мир:" В ожидании восхода солнца "Уильяма Бойда'". Вашингтон Пост. Получено 21 октября 2012.
- ^ Апчерч, Майкл. "'В ожидании восхода солнца »спрашивает: что случилось в Вене до Первой мировой войны?». Сиэтл Таймс. Получено 21 октября 2012.
- ^ ЛЕС, ЭНГУС. "Пейджинг доктора Фрейда: венский шпионский триллер". энергетический ядерный реактор. Получено 21 октября 2012.
- ^ Пул, Стивен (17 февраля 2012 г.). «В ожидании восхода солнца» Уильяма Бойда - обзор ». Лондон: The Guardian. Получено 21 октября 2012.
- ^ Камминс, Энтони. «В ожидании восхода солнца: новый триллер Уильяма Бойда - беспорядок». Национальный. Получено 21 октября 2012.