WikiDer > Вы Наблюдатели и Святые

Ye Watchers and Ye Holy Ones
Вы Наблюдатели и Святые
YeWatchersEH519.jpg
ЖанрГимн
Написано1906
ТекстАтельстан Райли
На основеПсалом 135: 1-3
Метр8.8.8.8.8.8.8.4
Мелодия"Lasst uns erfreuen"

«Наблюдатели и святые» (латинский: Vigiles et Sancti) является популярным Христианский гимн с текстом от Ательстан Райли, впервые опубликовано в Английский гимн (1906). Поется на немецкую мелодию Lasst uns erfreuen (1623).[1][2] Его возвышающая мелодия и повторяется "Аллилуиас"сделай это любимым Англо-католический гимн во время Пасхальный сезон, Праздник Всех Святыхи другие времена великой радости.

Гимн также был специально адаптирован для финальной части Компания Небес (1937), кантата Бенджамин Бриттен.[3]

Текст

Текст 1906 г. основан на двух древних Восточно-христианский молитвы Te Deum и Аксион Эстин.[1] Первая строфа обращается к каждой из девяти традиционных хоры ангелов. Вторая строфа посвящена Пресвятой Богородицы. Третья строфа призывает ушедших верующих присоединиться к прославлению Бог, в том числе церковные патриархи, пророки, апостолы, мученики и святые, адресованные в группах, аналогичных Литания Святых. Четвертая строфа, наконец, обращается к присутствующим прихожанам с просьбой объединиться для хвалы. Итак, этот гимн обращается к традиционным Три состояния церкви (Торжествующая Церковь, Будущий Церковь, Воинствующая Церковь), отражающие веру в общение святых.[4]

Исходный текст следует:[2]

Вы наблюдатели а ты святые,
Яркий Серафимы, Херувимы и Престолы,
Поднимите радостное напряжение, Аллилуйя!
Выплакаться, Доминионы, Княжества, Полномочия,
Добродетели, Архангелы, Хоры ангелов,
Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя!

 

О выше херувимов,
Славнее Серафимов,
Возьми их хвалу, Аллилуйя!
Ты Предъявитель из вечное слово,
Милостивый, возвеличивать Господа,
Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя!

 

Отзовитесь, души в бесконечном покое,
Вы Патриархи и Пророки благословен
Аллилуйя, Аллилуйя!
Вы святые двенадцать, да Мучеников сильный,
Все Святые торжествуя, поднимите песню,
Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя!

 

О друзья, будем петь с радостью,
Божественные гимны раздаются эхом,
Аллилуйя, Аллилуйя!
К Бог Отец, Бог Сын,
И Бог Дух, Три в одном,
Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя!
Аминь.

Мелодия

Ниже приводится мелодия немецкого гимна 1623 года. Lasst uns erfreuen, адаптированный для 1906 г. Английский гимн:[5]

Музыкальные партитуры временно отключены.

Рекомендации

  1. ^ а б Шомский, Тиффани. «Наблюдатели и святые: записки для поклонения». Hymnary.org. Получено 13 апреля 2017.
  2. ^ а б Райли, Ательстан (1906). «519. Наблюдатели и святые». Английский гимн. Издательство Оксфордского университета. стр. 672–673. Получено 13 апреля 2017.
  3. ^ "Бриттен: Небесная компания". Вся музыка. Получено 16 апреля 2017. Образец ... XI. Наблюдатели и святые
  4. ^ Митчикан, Джонатан (1 августа 2013 г.). «Наблюдатели и святые». Живая Церковь. Получено 13 апреля 2017.
  5. ^ Уилсон, Джон (зима 1980 г.). «Сокровище № 46: мелодия« Lasst uns erfreuen », как мы ее знаем». Бюллетень Общества гимнов Великобритании и Ирландии. IX.10 (150). Получено 13 апреля 2017. Один из самых больших успехов Английский гимн в 1906 году он включил старую немецкую католическую мелодию «Lasst uns erfreuen», первоначально связанную с празднованием Пасхи, но теперь ставшую «Наблюдатели и святые», новый текст Ательстана Райли ... EH авторство мелодии было к книге [Auserlesene, Catholische,] Geistliche Kirchengesäng (Кёльн, 1623 г.) ...

внешняя ссылка