WikiDer > Амарна письмо EA 289
Амарна письмо EA 289под названием: "Требуется расплата",[1] умеренно высокий, с мелкими надписями глиняная табличка письмо высотой примерно 6,5 дюймов от Абди-Хеба мэр / правитель Иерусалим, середины 14 века до н.э. Буквы Амарны. Писец его шести писем в Египет написал "Иерусалимский писец"; EA 289 - это умеренно длинное и запутанное письмо, в котором упоминаются десять названных лиц, некоторые более трех раз. В общей сложности упоминаются девять мест, а также люди из"Хапиру"- (" LÚ-MEŠ-Хапиру-ки"),[2] и люди "Qilyi-ки".
В Буквы Амарны, около 300, пронумерованных до EA 382, относятся к середине 14 века до нашей эры, примерно 1350 г. до н.э. и 20–25 лет спустя переписка. Первоначальный корпус писем был обнаружен в Эхнатонгород Ахетатон, на полу Бюро переписки фараона; другие были позже найдены, добавив к тело букв.
Буква EA 289 (см. Здесь- (Аверс): [1]), имеет номер НДС 1645, от Vorderasiatisches Museum Берлин.
Письмо
EA 289: "Требуется расплата"
EA 289, буква пять из шести. (Не линейный, построчный перевод и английский с французского.)[1]
- (Строки 1-4) -[Скажи] королю, милорд: Послание 'Абди-Хеба, твой слуга. Я [все] к ногам моего господина, царя, 7 раз и 7 раз.
- (5-10)Милкилу не отрывается от сыновей Лабая и от сыновей Арсава, поскольку они желают земли царя для себя. Что касается мэра, который совершает такое деяние, почему король не (в) не отвечает за все?
- (11-17)--Так поступили Милкилу и Таги сделал: они взяли Рубуту. А теперь что касается Иерусалим-(URUУру-Салимки), если эта земля принадлежит королю, почему она ((не)) проблемы1 королю, как Хаззату?
- (18-24)--Гинти-кирмил принадлежит Таги, и люди Гинту составляют гарнизон в Битсану.2 Мы должны действовать как Лабая когда он давал землю Шакму к Хапиру?
- (25-36)--Милкилу написал Таги и сыновьям ((Лабайи)): «Будь Вы оба - защита.3 Удовлетворить все их требования мужчинам Qiltu, и давайте изолировать Иерусалим ».4 Аддайя взял гарнизон, который вы отправили под командование Хайи, сына Мияре; он разместил его в собственном доме в Hazzatu и послал 20 человек в Египет - (Miri). Пусть король, мой господин, знает (что) нет царского гарнизона со мной.
- (37-44)--Соответственно, как ни верен король, его irpi- официальный5 Пу'уру, оставил меня и находится в Хаззату. (Пусть король вспомни (это), когда он прибудет.)6 И пусть король отправит 50 человек в качестве гарнизона для защиты земли. Вся земля короля дезертир [тед].
- (45-46)--послать Йе ((а)) энхаму чтобы он узнал о земле царя, [мой господин].
- (47-51)--Писцу царя, [мой господин: сообщение] Абди-Хебы, [вашего] слуги, предложите царю красноречивые слова: Я всегда, полностью твой.7 Я твой слуга.- (текст полный Аверс и Реверс, EA 289, минор, восстановлен лакуны, (и небольшой уголок глиняная табличка отсутствует), строки 1-51)
Список лиц, мест или народов в EA 289
Список людей EA 289, городов, поселков или стран, а также эквивалентных «групп народов»:[2]
Физические лица:
| Места или народы:
|
Аккадский текст
В Аккадский язык текст:[3]
Аккадский:
Аверс планшета:
- (Строка 1)--Ана Шарру (ŠÀR-ri) белу-я [qabû] - (Королю-Лорду-моему - ["говорящий"])
- (2) - умма 1. (диш) -ARAD-Привет-Ба 1.ARAD-ka-ma - ('сообщение таким образом' Абди-Хеба, слуга- [твой],)
- (3)--ана 2.-šēpu (pl) bēlu-я ma [qātu] - (на 2-х футах (мн.), мой Господь, я б [ой] ([кланяюсь], ..))
- (4) - 7 та-а-ань ù 7 та-а-ань - (7 раз и 7 раз (снова).)
- (5) - (amāru) (амур(=AMAR)) 1.-Милкилу ла патару - (Смотреть!..Милькилу не "разлучаю")
- (6) - ištu māru (сыновья / соотечественники) - (мн) Лабая ù [ištu] - (от сообщников Лабая и от)
- (7) - мару (сыновья) (мн.) Арсава ана erēšu - (сообщники (мн.) (из) Арсавы "желающему" (просящему))
- (8) - мату Шарру (ŠÀR-ri) (LUGAL-ri) ана šašu - (Земля Короля для себя; ..)
- (9) - Ла-хаззану ša epišu-annû - ((а) -Mayor which / that "Deed This", ..)
- (10) - amminu ŠÀR-ri lā? Xx? - (.. Почему? .. Король не обеспокоен? ..)
- (11) - (amāru) (амур(=AMAR)) 1.-Милкилу и 1.-Таги--(Смотреть!.. Милкилу и Таги)
- (12) - эпишу ša epēšu annû - ("дело", которое выполнило это: ....)
- (13) - Enuma leq URU-Рубуту-ки- ("Сейчас- (сейчас)" "завоевано" город-государство Рубутуки,..)
- (14)--ù Eninna URU-Иерусалим-ки- (и город-государство "сейчас-когда" Иерусалимки,)
- (15) - šumma bašu mātu annû - (Если "существовать", приземлиться ..? ..)
- (16)--ана Šarru (ŠÀR-ri), ammini enuma - (для короля, .. Когда «сейчас- (в-это-время)»)
- (17)--URU-Hazor-ки ана Šarru (ŠÀR-ri) šakānu - (город-государство Хацор 'для / когда' (король) поставлен?! ..)
- (18) - (amāru) (амур(=AMAR)) мату URU-Джинти-Кирмил-ки--(Смотреть!.. Земля Город-государство Гинти-Кирмиль)
- (19)--ана 1.-Таги ù LÚ-MEŠ-URU-GÍNyi-ки- (Таги, и "Мен (мн.) -GÍNyi-ки",..)
- (20) - maṣșartu яна bītu bašu - ((а) 'гарнизон' "домик" 'существует', ..)
- (21)--ù лу (лу-ú) napaṣu enūma - (и, «Да будет он сокрушить», Теперь, ..)
- (22)--___ __1.-Лабая..-- (пробел (пл) ..Лабая..!)
Нижняя часть планшета:
- (23)--Ú Кур-Ша-ак-Ми я-банка-ты- (Но, .. земля Шакму- (Шехем) встала на сторону)
- (24)--ана LÚ.MEŠ-Hapярики- (к (мужчинам) (мн.) -Хабируки)
Реверс планшета:
Примечание: окончания строк 1-4 - это отсутствующий угол буквы на глиняной табличке, а слова - (лакуны) заменены контекстом и общим стилем «вступлений» букв Амарны. Следует отметить, что только на лицевой стороне буквы EA 289 используется переходы из Смотреть!, Аккадский язык амару.[4] Эквивалентное использование находится в начале обратной стороны EA 365, для всей финальной истории EA 365. "Переход" - использование "And Look!", ..."Но, смотри ...", с помощью "ты"" amāru "; (только текст на короткой строке, нижняя часть обратной стороны планшета, самое начало плоской обратной стороны).
Смотрите также
внешняя ссылка
- [2] Рисование линии EA 289, CDLI
- Фото, EA 289: Аверс и Реверс, CDLI нет. 271091 (Инициатива Чикагской цифровой библиотеки)
- Список всех букв EA Amarna по CDLI, 1-382
Рекомендации
- ^ а б Моран, Уильям Л. 1987, 1992. Письма Амарны. EA 289, Требуется расплата, п. 332-333.
- ^ а б EA 289: Реверс, строка 24. В архиве 2015-05-01 в Archive.today, CDLI нет. 271091 (Инициатива Чикагской цифровой библиотеки)
- ^ Текст на аккадском языке из аккадских клинописных знаков и фото, EA 289: реверс и аверс В архиве 2015-05-01 в Archive.today, CDLI нет. 271091 (Инициатива Чикагской цифровой библиотеки)
- ^ Парпола, 197л. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Глоссарий, стр. 119–145, амару, п. 122, "видеть", "созерцать".
- Моран, Уильям Л. Письма Амарны. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0)
- Парпола, 197л. Стандартный вавилонский Эпос о Гильгамеше, Парпола, Симо, Проект корпуса неоасирийских текстов, c 1997 г., Таблицы I - Таблицы XII, Указатель имен, Знаковый лист и Глоссарий - (стр. 119–145), 165 страниц.