WikiDer > Язык апма
Апма | |
---|---|
Родной для | Вануату |
Область, край | Остров Пятидесятницы |
Носитель языка | 7,800 (2001)[1] |
Австронезийский
| |
латинский, Авойули | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | приложение |
Glottolog | apma1240 [2] |
Апма (или же Абма) - язык центральных Остров Пятидесятницы в Вануату. Апма - это Океанический язык (филиал Австронезийская языковая семья). В Вануату он находится между языками Северного Вануату и Центрального Вануату и сочетает в себе черты обеих групп.
Приблизительно 7 800 носителей языка (в 2000 году), апма является наиболее распространенным из родных языков Пятидесятницы и пятым по величине разговорным языком на Вануату в целом. В последнее время апма распространился за счет других языков коренных народов, таких как Sowa и Ske. Апма все чаще смешивается со словами и выражениями из Бислама, Национальный язык Вануату.
Название языка
Как и другие языки Пятидесятницы, Апма назван в честь местного слова «что» или «что-то». На местном уровне это обычно обозначается просто как Dalekte "язык" или даледа «наш язык». Многие люди из других районов Вануату узнают этот язык по крылатой фразе te gabis означает «хорошо» или «ОК», или неофициально называть говорящих просыпаться, термин обращения Апма для братьев или друзей.
Некоторые лингвисты относятся к звуку Апма п как аллофон из б, и поэтому напишите название языка как Абма. Однако такая интерпретация фонологии языка оспаривается, и на местном уровне Апма является предпочтительным написанием.[3]
Диалекты и ассортимент
В современном Apma есть три четко определенных диалекта:
- Суру Мверани, самый южный диалект, является наиболее распространенным и хорошо задокументированным диалектом. На нем говорят Мелсиси, Танзип, Ванрасини и окрестные деревни, а в бывших Sowa область между Мелсиси и Ранмавот.
- Суру Рабванга (или же Суру Бо), центральный диалект, говорят в горной местности между Бватнапни и Намарамом. Он очень похож на Суру Мверани, и эти два диалекта смешаны в деревнях, таких как Бватнапни, Энаа, Вутсунмвел и Нарува.
- Суру Кавиан это небольшой, находящийся под угрозой исчезновения и очень самобытный диалект, на котором говорят в районе к северу и востоку от Намарама. Носителям двух других диалектов трудно понять.
Мверани и Rabwanga слова, обозначающие «сегодня» в своих диалектах, а бо и кави это слова для «свиньи».
Два других возможных диалекта Апма, Асук (или же Как) на юго-западе и Волволан (или же Вольволуана) на севере, ныне вымерли.
Фонология
В Апма присутствуют 6 гласных звуков:[CS 1]
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Высоко | я i yː | ты ты | |
Середина | e eː | o oː | |
Низкий | а аː |
В Апма 20 согласных:[CS 1]
Билабиальный | Лабио- веляр | Альвеолярный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | озвучен | б | bʷ | d | ɡ | |
безмолвный | т | k | ||||
Аффрикат | ts | |||||
Носовой | м | мʷ | п | ŋ | ||
Fricative | β | s | час | |||
Клапан | ɾ | |||||
Приблизительный | ш | л |
В согласный звук фонемы Апма б, d, грамм, час, k, л, м, п, нг (как в английском «певец»), р, s, т, ts (или же j), двугубное v, ш, и лабиовеляр чб и mw. Согласные б, чб, v и ш реализуются как п где они встречаются в конце слога; б также может быть посвящен п когда рядом с глухим согласным, как в -tpo "прилягте".
Группы согласных не могут встречаться в слоге. В отличие от близкородственных Язык рага, корни слов в Апма могут оканчиваться на согласную.
В архаичных и северных разновидностях Апма, преназализация согласных встречается в некоторых средах, так что б становится мб, d становится nd, и грамм становится негр. Эта особенность утрачена в современном диалекте Суру Мверани.
Пять апма гласные бывают сокращенными формами (а, е, я, о и ты) и полные формы (аа, ее, ii, оо и уу). Длинные гласные обычно встречаются там, где согласная (чаще всего р) исторически потеряна. Гласные могут встречаться отдельно или в различных комбинациях. Несколько слов (например, миу «дикая трость») содержат характерный округлый гласный переднего ряда, обычно записываемый как iu хотя воспринимается ораторами просто как вариант ты.
Ударение обычно ставится на предпоследний слог слова. Однако слоги, оканчивающиеся на согласную или долгую гласную, имеют приоритет над другими слогами.
Грамматика
Основной порядок слов в Apma следующий: субъект – глагол – объект. Иногда объект может выходить из своего обычного положения, и в этом случае он помечается значком на:
- Бо мве гани бварус = Свинья ест папайю
- Мве гани бварус, на бо = Он ест папайю, свинью
Местоимения
Личные местоимения различаются по человек и номер. Они не отличаются Пол. Основные местоимения в диалектах существенно различаются:
Человек | Апма (Диалект суру мверани) | Апма (Диалект суру рабванга) | Апма (Диалект суру кавиан) | английский |
---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | нана | нана | в | "мне" |
2-е лицо единственного числа | кик | нгджи | (ку)нггу | "ты" (единственное число) |
3-е лицо единственного числа | ni | ni | ini | "он / она / оно" |
1-е лицо двойное (включительно) | кудуру | купДуру | кипдири | "нас" (ты и я, двое из нас) |
Двойной от первого лица (эксклюзив) | гемару | нггемару | янгГари | "нас" (я и еще один) |
2-е лицо двойное | Gumru | нггимиру | нггумири | "вы двое)" |
Двойное лицо от третьего лица | нууру | нууру | iniiri | "их (двое)" |
1-е лицо во множественном числе (включительно) | Киди | кипди | кипди | "нас" (ты и я) |
1-е лицо во множественном числе (исключая) | Гема | нгГема | янгга | "нас" (я и другие) |
2-е лицо во множественном числе | Гими | нгГими | нггуми | "ты" (множественное число) |
3-е лицо во множественном числе | nii | nii | inii | "их" |
Двойное или множественное число «вы» иногда используется вместо формы единственного числа, чтобы показать крайнее уважение.
Существительные
Существительным в Апма обычно не предшествует статьи. Множество обозначается размещением местоимения nii («они») или число после существительного:
- bwihil = [та] птица
- bwihil nii = [the] птицы
- бихил кацил = три птицы
Существительные могут быть как свободный, или же непосредственно владел. Существительные, которыми непосредственно владеют, имеют суффикс, чтобы указать, кому принадлежит предмет. Например:
- долk = мой голос
- долм = твой голос
- долп = его / ее голос
- долп субу = голос начальника
- долkte = голос (общий)
Владение также может быть обозначено использованием притяжательные классификаторы, разделяйте слова, которые встречаются до или после существительного, и принимают притяжательные суффиксы. Эти классификаторы:
- нет- для общего имущества (Нок Ватанг, "моя корзина")
- била- для вещей, о которых заботятся, таких как урожай и домашний скот (Bilada Bo, «наша свинья»)
- ка- для еды (Кам Ци, "ваш сахарный тростник")
- ма- для того, чтобы напиться (Maa Sileng, "их вода")
- на- для ассоциаций, над которыми владелец не властен (Вини Нак, "мой родной остров")
Притяжательные суффиксы следующие:
Человек | Апма (Диалект суру мверани) | Апма (Диалект суру рабванга) | Апма (Диалект суру кавиан) | английский |
---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | -k | -нгграмм + гласная | -нгграмм + гласная | "мой" |
2-е лицо единственного числа | -м | -м | -м | "ваш" (единственное число) |
3-е лицо единственного числа | -n | -n | -n | "его / ее / ее" |
1-е лицо двойное (включительно) | -дару | -пd + гласный + RU | -пd + гласный + ри | "наш" (ваш и мой, двое из нас) |
Двойной от первого лица (эксклюзив) | -мару | -мару | -мари | "наш" (мой и чужой) |
2-е лицо двойное | -мру | -муру | -мири | "ваш" (двое из вас) |
Двойное лицо от третьего лица | удлиненная гласная + -RU | удлиненная гласная + -RU | удлиненная гласная + -ri | "их" (двое из них) |
1-е лицо во множественном числе (включительно) | -da | -пd + гласная | -пd + гласная | "наш" (ваш и мой) |
1-е лицо во множественном числе (исключая) | -ма | -ма | -ма | "наших" (моих и других) |
2-е лицо во множественном числе | -ми | -ми | -ми | "ваш" (множественное число) |
3-е лицо во множественном числе | удлиненная гласная | удлиненная гласная | удлиненная гласная | "их" |
Универсальный | -kte | -k | -k | - |
В диалекте Суру Кавиан гласные в некоторых непосредственно принадлежащих существительных и притяжательных классификаторах меняются в соответствии с схемой, показанной ниже. Этого не происходит в других диалектах:
1-е лицо единственного числа | понгграммо бу "мой нож" | деревнятынгграммты "мои волосы" |
2-е лицо единственного числа | пом бушель "твой нож" | деревнятым "твои волосы" |
3-е лицо единственного числа | пен бу "его / ее нож" | деревняяп "его / ее волосы" |
1-е лицо во множественном числе (включительно) | пепdе бу "наш нож" | деревняяпdя "наши волосы" |
1-е лицо множественного числа (исключая) | пома бу "наш нож" | деревнятыма "наши волосы" |
2-е лицо единственного числа | поми бу "твой нож" | деревнятыми "твои волосы" |
3-е лицо единственного числа | пее бу "их нож" | деревняii "их волосы" |
Глагол может быть преобразован в существительное путем добавления номинальный суффикс -ан:
- добро пожаловать = танцевать (глагол)
- Welan = танец (существительное)
Модификаторы обычно идут после существительного, хотя производные от существительных могут идти до:
- ветеринар = камень
- Ветеринар Кавет = четыре камня
- вет Кау = большой камень
- Бири ветеринар = маленький камень (бири «маленький» происходит от существительного «семя»)
Глаголы
Глаголам в Apma обычно предшествует местоимение подлежащего и маркер, указывающий на напряженный, аспект и настроение действия.
Подлежащие местоимения следующие:
Человек | Апма | английский |
---|---|---|
1-е лицо единственного числа | на- | "Я" |
2-е лицо единственного числа | ко- | "ты" (единственное число) |
3-е лицо единственного числа | - | "он она оно" |
1-е лицо во множественном числе (включительно) | та- | "мы" (ты и я) |
1-е лицо во множественном числе (исключая) | каа (ма) - | "мы" (другие и я) |
2-е лицо во множественном числе | ка- (ко… я на диалекте Суру Кавиан) | "ты" (множественное число) |
3-е лицо во множественном числе | ра- | "Oни" |
Апма имеет следующие маркеры времени / аспекта / настроения:
Напряжение / Аспект / Настроение | Используется для | Маркер (полная форма) | Маркер (краткая форма) |
---|---|---|---|
Несовершенный | Действия в настоящем времени Временные или изменяющиеся состояния Маркер по умолчанию, когда напряжение / аспект / настроение уже установлены | mwa-, mwe-, mwi-, mwo-, му- | -м |
Совершенный | Действия в прошедшем времени Фиксированные состояния Отрицательные фразы в прошедшем или настоящем времени | те- | -t |
Потенциал | Что может случиться в будущем | мван (е) - (северные диалекты: урожденный) | -n (северные диалекты: удлиненная гласная) |
Перспективный | Что должно произойти | нема- (северные диалекты: нене-) | -ма (северные диалекты: удлиненная гласная + -на) |
Гипотетический | То, что не произошло и, вероятно, не произойдет | летучая мышь (е) - | -летучая мышь |
Императив | Прямые инструкции Другие действия, которые спикер хотел бы предпринять | не- | (никто) |
Опасаясь | Плохие вещи, которые могут случиться | ba- | ba- |
Полные формы этих маркеров используются в 3-м лице единственного числа (где нет подлежащего местоимения):
- мвэ Лели = он это делает
- te Лели = он сделал это
- мван Лели = он сделает это
- нема Лели = он собирается это сделать
- летучая мышь Лели = он должен это сделать
- ne Лели = пусть делает это
- ба Лели = он в опасности сделать это
В других местах краткие формы этих маркеров добавляются к местоимению подлежащего:
- нам Лели = Я делаю это
- нат лели = Я сделал это
- нап Лели = Я сделаю это
- нама Лели = Я сделаю это
- налетучая мышь Лели = Я должен это сделать
- на лели = позволь мне сделать это
- наба Лели = Я в опасности
Маркер несовершенного вида в некоторой степени изменяется, чтобы соответствовать звучанию глагола, к которому он прикреплен. Обычно он вообще отсутствует, когда глагол начинается с б или же чб. (В диалекте Суру Кавиан он отсутствует, когда глагол начинается с любого согласного, кроме р.) Например, в Suru Mwerani:
- mwя sяп = он падает
- mwо роп = он бежит
- мты ртыs = он движется
- --- запретить = он идет
Двойные (двухликие) формы состоят из форм множественного числа с RU (или же ри в Suru Kavian) вставлен после маркера времени / аспекта / настроения:
- Рам Лели = они это делают
- баранRU Лели = двое из них делают это
Есть образец глагол-согласная мутация Посредством чего v в начале глагола меняется на б, и ш изменения к чб, в определенных аспектах / настроениях:
- нац vан = Я пошел
- на бан = Я иду
- нан бан или же нан vан = Я пойду
У северных и архаичных разновидностей Апма также наблюдается мутация k к грамм, и из т к d.
Частицы, которые могут встречаться в глагольной фразе, включают:
- минимизирующий маркер га (м), "только"
- разделительный маркер te, «частично» или «полностью»
- аддитивный маркер м (и), "более того"
- полный маркер, а также te, "уже"
Прямой объект, если он присутствует, следует сразу за глаголом. Когда объект неодушевленный и уже известен, его не нужно указывать явно:
- Нат Гита Кик = Я видел тебя
- Нат Гита = Я видел [это]
В пассивный залог может быть образован добавлением суффикса -ан к глаголу:
- те лелиан = это было сделано
В инструкциях глаголам предшествует местоимение подлежащего от 2-го лица. ко или же кару "ты":
- Ко лели! = Сделай это! (одному человеку)
- Кару лели! = Сделай это! (для двух человек или вежливо для группы)
- Ка лели! = Сделай это! (множественное число, считается невежливым и обычно слышно только с детьми)
Многие глаголы в Apma имеют разные переходный и непереходный формы. (Эти различия в некоторой степени утеряны в диалекте Суру Кавиан.) Например, в Суру Мверани:
Непереходный | Переходный |
---|---|
ган "есть" | гани "съесть что-нибудь" |
мин "пить" | -мни "выпить что-нибудь" |
солсол "делать шитье" | -slo "сшить что-нибудь" |
Lehlehvik "стирать" | Lehvi "что-нибудь помыть" |
дипципмик "совершить погребение" | дипми "что-то похоронить" |
В диалекте Суру Мверани и, в меньшей степени, Суру Рабванга, гласные были потеряны из ряда корней глаголов, в результате чего образовались `` связанные глаголы '', которые начинаются с пары согласных (таких как -мни и -slo над). Поскольку группы согласных внутри слога запрещены в апма, говорящие обычно цитируют эти глаголы с префиксом, например mwa- прикрепил (мвамни, Мвасло), и не идентифицируйте их как слова без префикса.
Помимо глаголов, обозначающих действия, Апма имеет большое количество статические глаголы которые описывают предмет. Например, есть глагол «быть красным» (мем) и глагол «быть хорошим» (габис). Апма использует глаголы состояния во многих ситуациях, когда прилагательные будет использоваться на английском языке.
В отличие от соседних Язык рага, Apma имеет связочный глагол, (v) я или же би. Фраза tei… что означает «это было…» (tevi… в Суру Кавиан) обычно используется, чтобы сосредоточить внимание на чем-либо или установить сцену.
Глаголы в Apma могут быть связаны друг с другом в различных конструкции последовательного глагола.
Отрицание
Отрицание отмечен прерывистой морфемой ба… нга. В ба всегда стоит перед глаголом и нга происходит после глагола или после прямого объекта, если оно встречается, как показано в (1)[CS 2] где «шаг» - это глагол, а «хлебное дерево» - прямой объект. При отсутствии прямого объекта только глагол находится внутри морфемы, как видно из.
(1) Ба, te =ба саб ротви ра-н бета= нга.
- СВЯЗЬ 3SG.PFV =НЕГ.1 step break branch-3SG.POSS хлебное дерево =NEG.2
- «Но он не сломал ветку хлебного дерева».
Производная от общей отрицательной морфемы существует для обозначения незавершенности. Бадо… нгамва означает «еще не» и коды для глагола, который не завершен, с ожиданием, что завершение глагола в конечном итоге произойдет, как показано в (2).[CS 3] Здесь -делать в Бадо коды для "пока", как и -мва в нгамва. Для сравнения (3)[CS 4] указывает на то, что тема предложения «не очень хороша», не оставляя места для дальнейшего завершения. Бадо… нгамва не используется в этих примерах, но дает свидетельство того, как предложение влияет на завершение. Также следует отметить, что в обоих примерах используется слово «be.good», но в (2) оно встречается один раз, а в (3) - дважды. Это могло указывать на то, что мнок или другой глагол действия занимает место одного из «be.good» в (3).
(2) Ba ihgo nehu mwe = gae, ba ilil na-n ah te Бадо= mnok luhmwi нгамва.
- но когда говорят 3SG.IPFV = be.elastic COMM sign ASSOC-3SG.POSS REL 3SG.PFV еще нет= be.finished be.good еще нет
- «Но когда он эластичный, это признак того, что он еще не готов».
(3) ba te = ba gabis dihi = nga.
- СВЯЗЬ 3SG.PFV = NEG.1 be.good be.good = NEG.2
- «Это не очень хорошо».
Невербальные предложения
Включение отрицательного маркера превращает предложение из невербального в вербальное, как таковые невербальные отрицательные предложения не существуют в Апма. Чтобы успешно обозначить отрицание, некоторая форма связочного глагола bibi, что означает «быть», должен быть вставлен в морфему, иначе ничего не произошло бы в прерванной морфеме. В (4)[CS 5] связочный глагол биби находится в форме третьего лица единственного числа и встречается перед партитивом te и глагол.
(4) [Аци] [ra = t ba =я= te hal kau = nga], li vini ah Sanial.
- кто-то 3PL = PFV NEG.1 =быть= ЧАСТЬ дорога большая = NEG.2 LOC деревня APP Sanial.
- «В деревне Саниал мало людей».
События и гипотезы Irrealis
Если событие маловероятно, маркер модальности irrealis мван происходит перед морфемой отрицания, как показано в (5).[CS 6]
(5) Ихго мван = уус ба мван ba = bma te = nga.
- если 3SG.IRR = дождь COMM 3SG.IRR NEG.1 = прийти ЧАСТЬ = NEG.2
- «Если пойдет дождь, то он не придет».
Хотя гипотетическое событие можно классифицировать как событие irrealis, условные обозначения различаются незначительно. В гипотетической ситуации летучая мышь предшествует морфеме отрицания, как показано в (6).[CS 7] Здесь гипотетический маркер указывает, что новое слово для "бвала кул"не существовало в прошлом, поэтому, если бы оно использовалось, его нельзя было бы распознать.
(6) Ниах Мвате, Ба Ко летучая мышь= ба вутихи "бвала кул" = нга.
- REL перед COMM 2SG HYP= NEG.1 найти скорлупу кокоса = NEG.2
- «Раньше вы не могли найти« бвала кул »».
Запретительный
В запретительный относится к отрицанию императива, как показано в (7)[CS 3] и отмечен прерывистым запрещающим маркером ба ... ан который функционирует аналогично маркеру отрицания. Глагол заключен в морфему, и прямого объекта нет. Запрещающие элементы в значительной степени непереходны, поэтому объект подразумевается, как показано в (8), где съедаемая еда не упоминается говорящим, но все же понимается собеседниками. Может случиться так, что из-за того, что основное внимание уделяется действию еды, а не тому, что конкретно едят, включение прямого объекта только отвлечет от подчеркнутой природы повеления.
Te в своей партитивной форме почти всегда предшествует ан в запретительном предложении, как показано в (8).[CS 8] Партитив используется для создания акцента, что является определяющей характеристикой императивов. Хотя есть примеры запретов без те, они не встречаются в естественном дискурсе.
(7) Ко =ба deng =ан.
- 2SG.IMP =НЕГ.1 плакать-PRHB
- «Не плачь».
(8) Ко = п =ба ган te=ан, igo bila-n Butsungos.
- 2SG. = IRR =НЕГ.1 есть ЧАСТЬ=PRHB потому что CL.RS-3SG.POSS Butsungos.
- «Не ешь (его), потому что он принадлежит Бутсунго».
Словарный запас
Примеры фраз
английский | Апма (Диалект суру мверани) | Апма (Диалект суру рабванга) | Апма (Диалект суру кавиан) |
---|---|---|---|
Куда ты идешь? | Ко бан ибе? | Ко бан ямбех? | Ко бан аль бех? |
Я собираюсь… | На бан… | Na мзапретить… | Na мзапретить… |
Ты откуда? | Ко тепма ибе? | Ко тепма ямбех? | Кот вама аль бех? |
Я приехал из… | На тепма… | На тепма… | Нат вама ... |
Где это находится? | Mwidi ibeh? | Mwiпди ibeh? | Si al beh? |
Это здесь | Мвиди доках | Mwiпди доках | Si япда |
Как твое имя? | Хэм а итан? | Хам ай идан? | А идан? |
Меня зовут… | Хак ах ... | Хангга ах ... | Ангга ах ... |
Откуда ты? | Кик атси в ибе? | нгGi atsi at ibeh? | нгGu asi at beh? |
Я из… | Нана атси в… | Нана атси в… | Ина аси в… |
Сколько? / Как много? | Кавих? | Кавих? | Кайви? |
один | Bwaleh | Bwaleh | Bwaleh |
два | кару | кару | кайри |
три | Кацил | Кацил | Кайтил |
четыре | кавет | кавет | кайвас |
пять | Калим | Калим | каилим |
Спасибо | Ко биах | Ко бива | Ко Мудак |
Это нормально | Te gabis nge | Te kabis nge | Te kabis nga |
Известные слова Апма
Борогуу, имя популярного кава разнообразие, происходит от Apma.
Документация
Заметки о грамматике и лексике языка апма были впервые сделаны католическими миссионерами в Мелсисии в начале 20 века.
Синди Шнайдер из Университет Новой Англии завершил грамматический и краткий словарь диалекта суру мверани языка апма в конце 2000-х. Основываясь на работе Шнайдера, Паскаль Темвакон и Эндрю Грей продюсировали Bongmehee, иллюстрированный словарь языка.
Два других диалекта апма остаются плохо документированными.
Сокращения
Сокращения, используемые в примерах, взяты из Описание Синди Шнайдер.[CS 9]
Сокращение | Смысл |
---|---|
2 | второе лицо |
3 | третье лицо |
ПРИЛОЖЕНИЕ | подходящий |
АССОК | ассоциативная конструкция |
COMM | маркер комментария (в структуре тема-комментарий) |
HYP | гипотетический |
IMP | императив |
IPFV | несовершенный |
IRR | Irrealis |
LOC | местный |
НЕГ.1 | первая часть прерывистой отрицательной морфемы |
NEG.2 | вторая часть прерывистой отрицательной морфемы |
ЧАСТЬ | партитивный |
PFV | совершенный |
PL | множественное число |
ПОСС | притяжательный падеж |
PRHB | запретительный |
REL | маркер относительного предложения |
SG | единственное число |
. | разделяет компоненты морфемы портманто, граница слога |
- | граница морфемы (аффикс) |
= | граница морфемы (клитика) |
[ ] | составляющая |
( ) | необязательный элемент |
Рекомендации
- Страницы от: Шнайдер, Синтия. 2010 г. Грамматика абма: язык острова Пятидесятницы, Вануату:
- Прочие примечания
- ^ Апма в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Апма». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Подробности в разделе фонологии ниже основаны на Грея (2013), который не рассматривает п как прямой аллофон б.
Библиография
- Кроули, Терри. 2000. Языковая ситуация в Вануату. Текущие проблемы языкового планирования. Том 1, № 1.
- Грей, Эндрю. 2013. Языки острова Пятидесятницы. Британское общество друзей Вануату.
- Линч, Джон и Терри Кроули. 2001 г. Языки Вануату: новый обзор и библиография. Тихоокеанская лингвистика. Канберра: Австралийский национальный университет.
- Шнайдер, Синтия (2010). Грамматика абма: язык острова Пятидесятницы, Вануату. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. ISBN 9780858836075.
- Темвакон, Паскаль и Эндрю Грей. 2008 г. Bongmehee. Копия находится в Национальной библиотеке Вануату.
- Трайон, Даррелл (1976). Новые гебридские языки: внутренняя классификация. Тихоокеанская лингвистика.