WikiDer > Der Wanderer

Der Wanderer

Портрет Франца Шуберта - автор Франц Эйбл (1827)

"Der Wanderer" (D 489) [ранее D 493] является солгал состоит из Франц Шуберт в октябре 1816 г. для голоса и фортепиано. Исправленная версия была опубликована в конце мая 1821 г. опус 4, номер 1. Слова взяты из немецкого стихотворения Георг Филипп Шмидт (фон Любек). Ложь установлена ​​в ключ из До-диез минор с темп маркировка Sehr Langsam (очень медленно) и размер алла бреве. Произведение насчитывает 72 меры. Шуберт написал еще одну ложь под названием «Странник»; он имеет номер D.649.

Подробное описание Der Wanderer

Песня начинается с речитатив, описывающий обстановку: горы, дымящуюся долину, ревущее море. Странник ходит тихо, несчастно и задает, вздыхая, вопрос: «где?»

Следующий раздел, состоящий из 8 бары медленной мелодии, спетой в пианиссимо, описывает чувства странника: солнце кажется холодным, цветок увядшим, жизнь старой. Странник везде выражает уверенность в том, что он чужой. Эта 8-стержневая секция позже использовалась Шубертом как тема на котором его Странник Фэнтези основан.

Затем музыка переходит в тональность Ми мажор, темп увеличивается, а размер меняется на 6/8. Странник спрашивает: «Где ты моя любимая земля?» Это место, к которому стремится странник, описывается как зеленое от надежды, «земля, где цветут мои розы, мои друзья гуляют, мои мертвые воскреснут» и, наконец, «земля, которая говорит на моем языке, о, земля, где ты?» К концу этого раздела музыка становится довольно оживленной и составляет кульминацию песни.

Наконец, музыка возвращается к исходной минорной тональности и медленному темпу. После цитирования вопроса "где?" с начала песня завершается «призрачным дыханием», наконец отвечая на вопрос: «Там, где тебя нет, там и счастье». Песня закрывается в тональности ми мажор.

Песни Текст

Ich komme vom Gebirge her,

Es dampft das Tal, es braust das Meer.

Ich wandle still, bin wenig froh,

Und immer fragt der Seufzer, wo?


Die Sonne dünkt mich hier so kalt,

Die Blüte welk, das Leben alt,

Und was sie reden, leerer Schall;

Ich bin ein Fremdling überall.


Wo bist du, mein geliebtes Land?

Gesucht, geahnt, und nie gekannt!

Das Land, das Land so hoffnungsgrün,

Das Land, wo meine Rosen blühn.


Wo meine Träume wandeln gehn,

Wo meine Toten auferstehn,

Das Land, das meine Sprache spricht,

О земля, wo bist du? . . .


Ich wandle still, bin wenig froh,

Und immer fragt der Seufzer, wo?

Мир цурюк от Im Geisterhauch tönt:

"Dort, wo du nicht bist, dort ist das Glück".

внешняя ссылка

https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=14604