WikiDer > Безбилетные пассажиры Гринока

Greenock stowaways

Маршрут Аррана Гринок-Сент-Джордж Бэй 1868.png
Расположение Inverclyde UK map.svg

В Безбилетные пассажиры Гринока, или же Арран безбилетные пассажиры, было шесть мальчиков (Хью МакЭван, 11; Джон Пол, 12;[я] Питер Карри, 12; Хью МакГиннес, 12; Дэвид Брэнд, 16; Джеймс Брайсон, 16) и один молодой человек, Бернар Рейли, 22 года, который в апреле 1868 г. откладывались в доке Виктории в Гринок, Шотландия, на грузовом корабле, Арран, граница для Квебек, Канада.[1] Они были одеты в тонкую и рваную одежду, совершенно непригодную для очень холодной погоды в Северной Атлантике, встречавшейся во время путешествия; у двоих мальчиков (Джона Пола и Хью Макгиннеса) не было обуви. На борту корабля их били плетью, били, морили голодом, иногда раздевали догола или почти догола, обливали ледяной морской водой, обычно подвергались жестокому обращению и иногда надевали наручники. Все безбилетные пассажиры регулярно подвергались избиениям, кроме Питера Карри, отец которого был другом первого помощника капитана Джеймса Керра. Джеймс Брайсон подвергся пыткам.[1]

Когда после чуть более месяца в море их судно застряло во льду у западного побережья Ньюфаундленд, капитан[ii] приказал выбросить шестерых из них за борт и велел идти к берегу по льду. Седьмому безбилетному пассажиру, Питеру Карри, разрешили остаться на борту. Для мальчиков с плохим питанием в хрупкой одежде поход по льду мог привести к их смерти, особенно для двух 12-летних мальчиков, которые были вынуждены ходить по льду босиком. На самом деле двое мальчиков, МакГиннесс и МакЭван, погибли на льду; оставшиеся четыре безбилетных пассажира выжили, потому что были случайно замечены женщиной на берегу (Кэтрин Энн Гиллис-Макиннис) и спасены местными жителями Ньюфаундленда. Все четверо были заснеженный, на полное восстановление зрения уходит почти неделя. Джон Пол, которому приходилось ходить по льду босиком, выжил в походе, но его сильно пораненные ноги зажили почти месяц.[1]

Когда весть об этих событиях дошла до дома, разразился национальный скандал. По возвращении в порт Арран был встречен разъяренной толпой; капитана корабля Роберта Ватта и его первого помощника Джеймса Керра пришлось сопровождать с корабля полицией. Ватта и Керра судили в ноябре 1868 г. Высокий суд юстиции в Эдинбурге, высшем уголовном суде Шотландии. Ватт был оправдан за нападение, но осужден за преступное убийство и приговорен к 18 месяцам лишения свободы; Керр, который признал себя виновным в нападении, был приговорен к четырем месяцам, фактически отбыв срок.

Ватт и Керр[ii] оба вернулись в море после того, как закончили свои предложения, но никогда больше не плавали друг с другом. Дэвид Брэнд основал в г. Квинсленд, Австралия, где он умер в 1897 году. Джеймс Брайсон стал кондуктором трамвая в Соединенных Штатах. Питер Карри, безбилетный пассажир, которого не выбросили за борт, вернулся в Шотландию на борту лайнера. Арран, и умер от потребление два года спустя. Джон Пол женился в 19 лет и имел 12 детей. Он стал мастером на верфях Гринока; после смерти жены переехал в Саутгемптон. Бернар Рейли нашел работу на железных дорогах в Галифакс, Новая Шотландия.[2]

Фон

Гринок, на западном побережье Шотландии, примерно в 27 милях (43 км) к западу от Глазго, был рыбацким городком среднего размера в конце девятнадцатого века. В Арран был среднеразмерным трехмачтовым парусным судном для навалочных грузов.[3] 1063 длинных тонны (1080 тонн)[4] принадлежит Фергюсону и Хендри из Гринока.[5]

Безбилетные пассажиры

Оказывается, девять человек, восемь из которых дети, откладывались на Арран, но двое были найдены и возвращены в порт.[6] Семь других[5] возраст от 11 до 22 лет оставался нераскрытым. Все из самых разных социальных слоев,[7] это были: Хью МакЭван (который воспользовался тем, что его мать отправила его в Гринок с поручением вместо безбилетного пассажира),[6] Джон Пол, Хью МакГиннес, Питер Карри, Джеймс Брайсон,[3] Дэвид Джолли Брэнд[8] и Бернард (или Барни) Рейли[3] который, будучи взрослым, поселился в городе самостоятельно.[6][iii] Макьюэн жил со своей овдовевшей матерью в Глазго Хай Стрит, хотя они произошли из Гринока, где жили все остальные. Они спрятались нижние палубы в различных дискретных частях трюма. Рейли, похоже, пытался эмигрировать в поисках работы, но неизвестно, что побудило младших детей пойти с ним.[9] По крайней мере, один считал это возможностью круиз,[10] и еще один шанс стать моряком.[11] Безбилетные пассажиры были не редкостью[12] часто мотивированы приключениями и шансом избежать нищеты времени.[iv] Суда регулярно обыскиваются при отправлении, и любые обнаруженные безбилетные пассажиры будут отправлены обратно в порт на буксирном судне.[1] как Арран уже сделал с двумя детьми.[6]

Путешествие

В Арран капитаном был Роберт Ватт (иногда Варр),[3] в возрасте 28 лет, от Солонки, Эйршир. Ему помогал его зять, первый помощник Джеймс Керр, 31 год, из Lochranza, на Остров Арран[3][4] в качестве лучший друг с экипажем из двадцати двух человек.[13] Корабль вышел из гавани Виктория Гринока 7 апреля 1868 года.[1] граница для Квебек,[13] транспортировка угля и дуб.[3] Капитан Ватт был описан, по крайней мере, перед путешествием, как «слабый, но не от природы злой дух», тогда как его первый помощник был доминирующим, даже «свирепым» характером.[14] Их обоих описывают как «крупных бородатых мужчин, которые никогда не воспитывали семьи и не имели ни желания, ни времени заботиться о детях».[15][v]

После того, как корабль был выпущен буксирами[1] хорошо в ирландское море, но прямо перед плотником задранный через люки безбилетные пассажиры выходили один за другим.[9] Первыми вышли Макьюэн и Пол, которые, возможно, уже были друзьями на суше.[16] Кораблю было уже поздно возвращаться в Гринок,[9] и капитан Ватт послал мальчиков к повару обедать.[1] Уильям Роугхед, один из первых двадцатого века криминологи Возвращаясь к делу, высказал предположение, что, поскольку судно было снабжено большим количеством провизии, которого хватило на следующие четыре месяца, для безбилетных пассажиров было достаточно еды, а старшие по крайней мере могли работать на своем причале.[9][vi]

Плохое обращение

Экипаж корабля ищет безбилетных пассажиров
Иллюстрация из Лондонские вечерние новости, 1850, экипаж корабля ищет безбилетных пассажиров перед тем, как покинуть гавань.

Свою первую ночь в море мальчики спали в парусном ящике.[16] Им поручали черную работу, как матросы.[1] Это было незадолго до того, как корабль попал в плохую погоду, и младшие мальчики неоднократно морская болезнь. Из-за болезни их вырвало ценным мясным пайком. Керр, узнав об этом, заявил, что мальчики отныне получат «землю своих животов прежде, чем они получат еще»,[17] и приказал немедленно отказаться от мясного пайка.[15] Их рационы постепенно сокращались до морское печенье, иногда по одному, а иногда и между ними. Однако корабельный повар иногда снабжал их "тайными отходами",[9][vii] они также убирали кожуру картофеля и репы.[1]

Безбилетные пассажиры поднялись на борт корабля в тонкой одежде. К тому времени, когда он вошел в Североатлантический, погода стала очень холодной.[15] Безбилетных пассажиров заставили мыть палубы, покрытые льдом; у них не было обуви между ними и только тонкие пальто от непогоды.[15] Позже один из членов экипажа написал домой, что погода была настолько суровой, что «люди с трудом переносили ее», не говоря уже о безбилетных пассажирах.[18] Холодная погода усугубила существующие проблемы: поскольку у некоторых мальчиков не было обуви или других средств защиты ног,[15] они не могли выполнять обязанности на палубе и оставались под палубой. В свою очередь, Керр затем «пошел с концом веревки в руке и приказал им выйти, и, как только они вышли, сильно ударил их, причем довольно часто».[18] Роугхед отмечает, что капитан никогда не вмешивался в дисциплинарные меры своего первого помощника.[18][viii]

Похоже, что у Керра была особая проблема с Джеймсом Брайсоном, который перенес "полную ярость" Керра,[18] его неоднократно избивали капитан и первый помощник капитана.[19] Они могли выделить его, потому что не только команда, но и его товарищи-безбилетники жаловались на его отсутствие чистоты. В результате с него сняли одежду, заставили лечь на палубу и неоднократно обливали ведрами ледяной воды;[1] Брайсон, возможно, признал, что он несет ответственность за «беспорядочную грязь в трюме», как это называет Дональд, поскольку он говорит, что сам Брайсон винил в этом наличие жалоба на кишечник.[20]

Чем грязнее дети спали под палубой, тем больше их били за грязь. Когда они крали еду, чтобы поесть, их избивали за воровство.[15] Когда корабль приблизился Ньюфаундленд, выяснилось, что бочка с зерном разорвалась, и в том, что ее взломали, обвиняли безбилетных пассажиров.[1] Они, в свою очередь, обвинили членов экипажа; Дональд отмечает, что впоследствии в баке было обнаружено некоторое количество муки, «за которое никто не мог и не будет объяснять».[21] В любом случае безбилетные пассажиры были наказаны,[1] вставить утюги для ног[22] и скованы наручниками до конца дня без еды.[1]

Жестокое обращение с безбилетными пассажирами продолжалось, пока корабль обходил южное побережье Ньюфаундленда.[8] 10 мая Арран,[18] который пробивался через пакеты со льдом на некоторое время,[15] наконец застрял в ледяное поле возле Залив Святого Георгия,[18] в Cape Anguille на юго-западе Ньюфаундленда.[22] Аналогичным образом были пойманы и другие корабли.[8][ix]

Погода была плохой, видимость ухудшалась из-за тумана и мокрого снега.[22] Ватт и Керр покинули корабль, чтобы осмотреть ледяное поле. Мальчики воспользовались своим отсутствием, чтобы добыть еду в трюме.[23] Когда Ватт и Керр вернулись на корабль и узнали, чем занимаются дети, их снова избили.[15]

Прибытие и высадка в Ньюфаундленде

В конце концов Ватт и Керр сняли оставшихся пятерых безбилетных пассажиров с корабля в заливе Сент-Джордж, недалеко от Highlands, 15 мая,[3] с 8:00 до 9:00.[24] Анонимный член экипажа, который позже написал домой из Квебека, сообщил "кратко, в дюжине слов"[23] что «безбилетные пассажиры получили по бисквиту и получили приказ сойти на берег».[23] Это печенье было выброшено за борт, чтобы мальчики могли поднять его со льда после того, как его выбросили.[19] Роугхед говорит, что земля «не была видна невооруженным глазом» с корабля, но Ватт «утверждал, что мог видеть ее в подзорную трубу».[23]

Брайсон сообщает нам, что у него были пальто, жилет, пара брюк, галстук и туфли; тот Брэнд, Рейли и М'Эван [sic] были хорошо одеты; но, хотя у Пола было синее пальто, он был босиком, и ... М'Гиннес [sic] был не только босиком, но и буквально в лохмотьях, его кожа просвечивала сквозь дыры в одежде.[25]

Джон Дональд

Капитан сказал им лично, что «не так далеко» было много жилых домов или что еще один корабль, также застрявший во льдах, находился на разумном расстоянии, до которого они могли добраться.[23][Икс] Тем временем Ватт сказал, что на Арран чтобы обеспечить их больше.[23]

На самом деле никто не знал с уверенностью, как далеко корабль находится от земли; были сделаны различные подсчеты, которые предполагали расстояние от 8 до 20 миль (от 13 до 32 километров); «товарищ, более радужный взгляд на перспективы мальчиков, выразился в пять» (8 км).[23] Согласно показаниям мальчиков на последующем судебном разбирательстве, Макгиннес спросил Ватта, как ему суждено преодолевать ледяной поток босиком. Он ответил, что «лучше бы ему умереть на льду, чем там больше не будет еды».[19] По крайней мере, один член экипажа считал, что маловероятно, что «те, у кого нет обуви, когда-либо дойдут до земли».[1]

Из шести мальчиков Рейли и Брайсон очень хотели уехать в залив Сент-Джордж. Рейли очень хотел найти работу, и Брайсон чувствовал, что «не может случиться ничего хуже, чем он пострадал на корабле». Джон Пол, Хью МакЭван и Хью МакГиннес последовали за ним, но Пол Карри - нет. По-видимому, его попросили остаться на корабле, и он дал согласие.[24][xi] Макьюэн к настоящему времени был кровохарканье на некоторое время и попросил капитана передумать. Ватт ответил, что он «может так же умереть на льду, как и на корабле».[26]

Путешествие на землю

Позже безбилетные пассажиры рассказали, в каких суровых условиях они ехали. Брайсон сказал, что в первый день они шли двенадцать часов, и по мере приближения к берегу лед становился все тоньше.[27] Лед тронулся с теплыми весенними приливами,[1] и все они регулярно поскальзывались, падали и промокали по дороге.[27] Это, в свою очередь, заставляло их тонкую одежду налипать на них «как доски».[28] Именно во время провала под лед они потеряли Макьюэна,[27] кто был самым молодым и самым слабым физически; он попадал чаще всего.[29] Некоторое время он плевал кровью.[1] Брайсон рассказал:

Все мы в разное время падали в расщелины. Мы выбрались, как могли, каждому просто нужно было бороться за себя. М'Эван [sic] упал один раз, и я вытащил его; он упал во второй раз и сам выкарабкался; в третий раз он упал и так и не поднялся, лед сомкнулся над ним. было безнадежно пытаться спасти его ...[27]

Макьюэн умер около полудня.[29] Макгиннес тоже остался позади. Через несколько часов после смерти Макьюэна в только рваной замороженной одежде.[27] к настоящему времени примерно в 5 милях (8 км) от берега,[29] он сел и сказал, что больше не может идти:[27]

У некоторых из них почти не было одежды, и они плевали кровью. М'Эван (sic) был нежным ребенком и плевал кровью; так что как только погода ухудшилась, их положение стало поистине плачевным. Но жалость не была включена в Арран' манифест.[18]

Мы уговорили его пойти с нами и сказали, что если он этого не сделает, он знает, что с ним будет: он будет заморожен. Он выглядел измученным. Не было предпринято никаких попыток помочь ему; у нас было достаточно дел, чтобы помочь себе ... мы слышали его крики далеко позади нас, хотя мы не могли его видеть ...[30]

Дэвид Брэнд свергнутый что они не могли помочь МакГиннесу - лед был слишком коварным и не позволял им попытаться унести его.[31]

Капитан мог выразить беспокойство за мальчиков после того, как они покинули корабль. Дональд сообщает, что опубликовал регулярный смотреть присматривать за ними и даже взял на себя обязанность; он предложил Керру прислать группу, чтобы вернуть их, но первый помощник ответил, что они, несомненно, вернутся к обеду.[32]

Безбилетные пассажиры оставили попытки найти Мирт и шел к берегу. Примерно в миле от суши лед закончился. Используя куски льда как импровизированные каноэ и гребя на кусках дерева, они медленно направились к берегу, где теперь они могли видеть свет жилищ.[1] Они кричали о помощи, но вряд ли их услышали. В конце концов их заметили - на некотором расстоянии, и в сумерках[33] со светом позади них - Кэтрин Энн Гиллис Макиннис,[3][xii] с помощью некоторых старых театральный бинокль.[7] Житель Highlands и тот, чей дом можно было видеть с Арран,[1] она вызвала помощь. Лодка, управляемая ее мужем и другими местными мужчинами,[1] был отправлен, чтобы забрать их и переправить.[29] Лодку нужно было пронести по льду перед спуском на воду. Выбираясь в ледяной поток, мужчины подобрали «странного путешественника», как Шотландец позже упомянули о мужском ремесле.[34] Это был просто большой кусок льда. Первым подобрали Бранда, затем Рейли и, наконец, Брайсона и Пола, которые были по другую сторону ледяного потока.[33] Далее газета сообщила, что жители Ньюфаундленда, «получив информацию о том, что МакГиннеса оставили на льду, отошли на некоторое расстояние в надежде, что они найдут его. Но никаких следов его обнаружить не удалось».[34] Мальчиков отвезли на рыбацкую ферму Кэтрин Макиннис для восстановления сил.[28]

Возврат и судебное разбирательство

Устье гавани Виктория, Гринок, с видом на Клайд. В Арран отплыл отсюда в апреле 1868 года и вернулся сюда в июле. На этой фотографии 2009 года показан проходящий буксир.

В ту же ночь детей забрали в заливе Святого Георгия, лед сдвинулся, и Арран был выпущен;[6] она прибыла в Квебек в начале июня 1868 года.[6] В этот момент офицеры и команда узнали, что история безбилетных пассажиров к тому времени была широко известна. Они слышали от экипажа Мирт что по крайней мере двое из их безбилетных пассажиров погибли на льду.[35] Также 10 июня член экипажа написал своей семье в Гриноке из Квебека.[17][xiii] и описал путь мальчиков и поведение офицеров. Гринок тогда был «маленьким сплоченным портовым городком»,[6] и когда пришло письмо, оно вызвало «большой ужас».[23] Факты были неясными, и ходили слухи о судьбе мальчиков, в том числе о том, что все они умерли.[5]

Возвращение Арран

Население Гринока было рассержено и оставалось таковым до возвращения Арран[23] в четверг,[6] 30 июля 1868 г., когда распространилось известие о его прибытии в Клайд.[35] Корабль ожидал враждебный прием, и после того, как оно пришвартовалось, некоторым местным мужчинам удалось сесть на него.[23] Офицеры могли сбежать линчевание[6] заперев себя в капитанская каюта[23] и защищаются своими пистолетами.[36] В капитан портанекий капитан Миллар сообщил о беспорядках в полицию, которая прибыла под командованием лейтенанта Баррелла.[37] Они не могли разогнать толпу почти до полуночи.[23] На следующий день Ватта и Керра доставили в здание суда на такси. За ним последовала все еще разъяренная толпа, которая «улюлюкала, кричала и забросала машину камнями».[37] Им предъявили обвинение до Шериф с «жестоким и злонамеренным принуждением одного или нескольких сановников Ее Величества покинуть корабль»; залог было отказано. На тот момент в Шотландии еще не было известно, что еще двое детей погибли после высадки на берег.[38]

Эти обвинения, вероятно, содержали обвинения, призванные оправдать задержание офицеров во время предварительного расследования.[37] А пока прокурор фискальный связался с полицией Ньюфаундленда. Они сообщили ему, что, насколько им известно, пятеро детей достигли берега, четверо из которых все еще были с Кэтрин Макиннис.[38] Из других Рейли перешел на Галифакс, Новая Шотландия, и присоединился к железным дорогам,[2] в то время как двое младших умерли. На основании этой новой информации двум офицерам также было предъявлено обвинение в убийстве. Впоследствии этот счет был снят. Помимо обвинения в выселении пассажиров корабля, им также были предъявлены обвинения в нападении и «варварском использовании».[38]

Возвращение выживших безбилетных пассажиров

Он [Керр] заставил меня снять куртку, жилет и рубашку, оставив только полупальто [жилет]. Катушка была толщиной примерно полдюйма. Помощник пороли меня около трех минут, и удары были очень болезненными. [1]

Джеймс Брайсон, ноябрь 1868 г.

Четверо выживших детей не могли ничего делать в заливе Святого Георгия в течение как минимум недели, поскольку все они страдали от снежная слепота от бликов льда,[1] а у тех, кто был босиком, например, у Иоанна Пола, были сильно порезанные подошвы, на заживление которых ушло несколько недель. По крайней мере, Иоанн Павел также потерял пальцы рук и ног из-за обморожения;[1] он был так тяжело ранен, что спасателям пришлось нести его до дома.[8] Одно время они работали на рыбалке и сельском хозяйстве в Sandy Point, на другой стороне залива[28] но позже расстались, чтобы путешествовать по Ньюфаундленду по работе.[36] Один из них, который неизвестен, написал письмо домой к Гриноку, сообщая об их спасении Иннесом. Остров Кейп-Бретон.[39]

Однако мальчики были необходимы в качестве свидетелей в Шотландии, и поэтому были перегруппированы полицией Ньюфаундленда.[36] и доставлен в Сент-Джонс куда они были перевезены в бригантина принадлежит Greenock's ректор и член парламента[10][xiv] называется Ханна и Бенни.[39] Он также обеспечивал их одежду и продовольствие из собственных магазинов своей компании. Шотландец.[34] Они прибыли на Клайд 1 октября 1868 года, ровно через шесть месяцев после отъезда.[38] Когда его спросили, что в первую очередь побудило его уйти, Иоанн Павел ответил, что:[10]

Причина, по которой я сбежал из Гринока, была в прогулочном плавании. Мне было комфортно дома. Я жил с мамой, но не сказал ей, что собираюсь. Я взял Арран войти, потому что это был хороший корабль. Я не знал капитана.[10]

Шотландец описал их прибытие в Гринок в четверг, 1 октября 1868 года, сказав, что их встретила «большая толпа» местных жителей. На следующий день городские власти начали допрашивать их по закону об их опыте общения с Уоттом и Керром, что, как предполагала газета, совпало с рассказами Арран'винт.[40] Однако в телеграммах на Ньюфаундленд и из Ньюфаундленда возникла путаница с именами выживших, и первоначально сообщалось, что Хью МакГиннес выжил и возвращается в Гринок. Таким образом, его овдовевшая мать пошла в доки, чтобы встретить возвращающихся детей, только чтобы обнаружить, что это не тот случай; местная газета сообщила, как она[1]

Спустилась в ожидании встречи с сыном, когда получила болезненную информацию о том, что он умер на льду от истощения. Другой парень по имени [Джон] Пол, который, как считалось, погиб, вернулся.[1]

— Шотландец, 5 октября 1868 г.

Они сообщили об «очень болезненной сцене», которая произошла, когда она узнала, что он умер на льду. Это был Иоанн Павел, о котором сообщили как о погибшем; он, однако, выжил.[40][1]

Испытание Ватта и Керра

Высокий суд правосудия в Эдинбурге
Высокий суд юстиции в Здание парламента, Эдинбург, где судили Ватта и Керра в ноябре 1868 г.

Капитана Ватта и первого помощника Керра судили в Высокий суд юстиции.[18] Они появились раньше Лорд-судья Клерк Джордж Паттон[41] в Эдинбурге[6] 23 ноября. Судебный процесс должен был длиться три дня;[41][xv] они уже провели четыре месяца под стражей.[42]

Обвинение в принуждении мальчиков покинуть судно, подвергая их опасности, было отклонено защитой на том основании, что они безымянный в законе, но после долгих споров и размышлений судья оставил его стоять, и судебное разбирательство продолжилось.[41] Члены Арран'экипаж дал показания как для защиты, так и для обвинения. Для бывшего стюард и боцман а от последнего - шесть моряков и повар.[43]

Обвинение

Безбилетные пассажиры были основными свидетелями, вызванными обвинением. Первым дал показания Джеймс Брайсон, который рассказал суду, как после того, как они покинули Глазго, они оставались скрытыми «в течение дня и ночи», появляясь только тогда, когда они видели люки, которые вот-вот будут заколочены. С этого момента, по его словам, он часто болел, за что его неоднократно «терли и пороли» ведущая линия. Другие наказания включали обливание ледяной соленой водой и публичное снятие одежды, после чего его заставляли стоять на воде. бак часами или вытирайте палубу голой.[41] В результате он сказал: «Я очень сильно пострадал от разоблачения».[1] Брайсон показал, что на протяжении всего этого капитан был молчаливым наблюдателем, и иногда пороли самого Брайсона. В других случаях мальчиков заставляли тереть друг друга по указанию первого помощника.[44] Джон Пол, который «был настолько мал, что его пришлось посадить на табурет в свидетельской будке, чтобы его можно было увидеть»,[43] сообщил, что он не смог сшить себе брюки, потому что холст, который он пытался использовать, был унесен. Он также рассказал, как первый помощник избил его страховочный штифт.[19]

Члены экипажа, которые давали показания в пользу обвинения, «стремились свести к минимуму жестокость, с которой обращались с безбилетными пассажирами на протяжении всего рейса».[10] Например, обмен между неким Джорджем Генри при перекрестный допрос Жюри это демонстрирует. На вопрос: «Если бы хозяин или его помощник собирались убить мальчиков, вы бы вмешались?» Он ответил: «Есть шанс, что они дойдут до берега, и некоторые из них достигли его».[45] Тем временем судовой повар подтвердил тот факт, что, вопреки утверждениям капитана в Канаде, на корабле было достаточно провизии, чтобы доставить их всех в Квебек.[45] Капитан Ватт утверждал, что на самом деле он просто сказал детям, что они могут весело провести время, играя на льду. Когда он указывал на дома на берегу, он просто хотел предположить, что они могли бы там «хорошо побегать».[45] В любом случае, Ватт признал, что действительно интересовался их благополучием после их отъезда;[45] Первый помощник Керр прямо отрицал, что когда-либо причинял вред Брайсону с помощью скрабов или избиений.[45] Один из членов экипажа, Джеймс Харди, свидетельствовал о состоянии кожи Брайсона после одного из его избиений, описывая ее как красно-белую. тартан.[1] Хотя Керр не признал себя виновным в преступное убийство с самого начала он впоследствии изменил свое заявление о признании себя виновным только в нападении. Это заявление было принято обвинением.[46]

Защита

Жюри должно было определить три второстепенных вопроса: во-первых, было ли применено какое-либо принуждение, чтобы отправить мальчиков на лед, или же они покинули корабль по собственному желанию; во-вторых, насколько опасно было путешествие по льду, если предположить, что оно было предпринято принудительно; и в-третьих, каковы были последствия, которых можно было разумно ожидать от поездки, предпринятой в таких обстоятельствах.

Генеральный прокурор

Главным свидетелем защиты был двенадцатилетний Питер Карри, вернувшийся на Арран с Ваттом и Керром. Он показал, что когда другие мальчики покинули корабль, он слышал, как Керр говорил другим членам экипажа, что «он поставит на пари любого человека на борту 20 фунтов стерлингов, что они вернутся к своему обеду»,[45] но Карри также описал, как капитан приказал мальчикам уйти и помог им в этом, при этом они «все время приветствовали» [плакали] ».[xvi] Он также заявил, что, по его мнению, они ели по половинке бисквита около 8:00 утра, и это было первое, что они съели с полудня предыдущего дня.[45] Другие члены экипажа похвалили капитана за то, что он был «добрым, тихим человеком, который редко вмешивался в дисциплину корабля», что, по их словам, находилось в ведении первого помощника капитана. Один из членов экипажа сказал, что, по его мнению, взрослые мужчины, вероятно, могли бы успешно совершить путешествие на сушу, «но не для мальчиков, одетых в такую ​​одежду».[46] В капеллан местного Общество друзей моряков заявил под присягой, что, по его мнению, Уоттс был человеком такого доброго характера, «особенно к мальчикам»[45] что они часто бывали на его корабле именно по этой причине. В приходской министр поблизости Ардроссан также свидетельствовал о хорошем характере капитана.[46]

«Дело», - отметили в Генеральный солиситор, «был одним из важных», зависящим от степени и широты власти капитана дальнего плавания на своем корабле, которая «могла быть использована во благо или во зло».[48] Он заявил присяжным, что мальчиков явно заставили покинуть корабль против их воли; что путешествие обязательно будет чрезвычайно опасным, кто бы ни совершил его; и что последствия путешествия нельзя было предвидеть. В целом, по его словам, капитан корабля несет прямую ответственность за все это.[49] Защита, однако, утверждала, что было невероятно предположить, что 22 профессиональных моряка будут стоять и наблюдать за такими предполагаемыми нарушениями, и никто ничего не говорит, не говоря уже о том, чтобы ничего не делать. Защита также отметила, что обвинения в нападении были наименее ужасными. Во всяком случае, некоторые из безбилетных пассажиров, возможно, заслужили форму телесное наказание поскольку, по их собственному признанию, они крали еду как до, так и после того, как их обнаружили на судне.[50]

Что касается самого серьезного обвинения, то есть высадки мальчиков на берег и подстрекательства к их верной смерти, адвокат предположил, что истинный ход событий несколько отличался от того, что было представлено обвинением. По его словам, капитан изначально поставил их на окружающий лед за пару дней до этого «с целью напугать»,[51] но впоследствии забрал их обратно на борт. Рейли и Брайсон, по словам защиты, решили снова выйти на улицу, взяв с собой младших детей; предполагалось, что в этом нельзя винить капитана. Он верил, что все они вернутся, когда осознают опасность.[51] По крайней мере, один современный источник сообщает, что эта аргументация была опровергнута самим судьей.[52] Защита утверждала, что смерть, хотя и трагическая, не может быть возложена на капитана, тем более что никаких тел не было найдено.[53] Действительно, адвокат предположил, что «никого не удивит, если Макьюэн и МакГиннес появятся живыми и здоровыми».[54]

Жюри удалилось в 15:30 27 ноября 1868 года. обсуждения длилось 35 минут. Они признали капитана Ватта невиновным по обвинению в нападении, но виновным в убийстве и высадке на берег подданных королевы с британского судна. Из-за его прежнего хорошего характера жюри вынесло рекомендацию пощады. Первый помощник уже был виновен в нападении по собственному признанию.[42] Оба мужчины были приговорены к тюремному заключению. Капитан Ватт получил 18 месяцев, а его первый помощник - четыре.[3] Для Керра это составило время отбыло.[36] «Поразительную легкость приговора» встретили переполненные[1] публичная галерея "с громким шипением".[53][xvii]

В Лондоне, Зритель воспользовался мягким обращением двух офицеров, чтобы проявить некоторый случайный расизм за счет шотландцев, описав это как свидетельство «бессердечия, [которое] в данном случае может быть связано с этой скрытой« твердостью », алмазом - сердечность, как назвала ее королева Мэри, - единственный недостаток, который шотландцы признают в себе ". Газета, однако, подвергала критике способность капитанов кораблей избегать жестокого обращения со своими командами таким образом, который недопустим на суше. Газета сравнила это с любовницей, ударившей свою горничную: «Полиции трудно защитить ее от народной мести; но торговый офицер может сделать что угодно, но вряд ли вызовет симпатии присяжных».[52]

Последствия

После суда Брайсон эмигрировал в Америку со своим отцом и стал трамвай дирижер. Рейли уже оказался в Галифакс, Новая Шотландия,[55] и, кажется, никогда не возвращался в Шотландию.[1] Питер Карри пережил испытание только на два года, умер от потребление.[55] Иоанн Павел женился и имел двенадцать детей.[56] Когда его жена умерла,[1] он переехал на южное побережье Англии, чтобы Зуд, недалеко от Саутгемптона. Там он стал заклепочник и в конечном итоге мастер,[55] и женился повторно. Он умер в 1913 году и был похоронен в безымянной могиле в г. Сент-Мэри Экстра погост.[1] Дэвид Брэнд эмигрировал в Таунсвилл, Австралия, и построил успешную инженерную фирму; он умер в 1897 году. Ватт и Керр вернулись в море после отбывания наказания, хотя никогда больше не плавали друг с другом. Похоже, что Ватт умер в Пенсакола, Флориданесколько лет спустя, но Керр продолжил долгую карьеру на море, в конечном итоге дослужившись до самого капитана.[55] В Арран закончил свою жизнь в 1886 году кораблекрушением на Песчаный остров, у побережья Алабамы, по пути из Гринока в Мобил, Алабама.[1]

Освещение в СМИ

Современники считали случай причина célèbre[13] и национальный скандал.[57] В Шотландии, кроме Шотландецрассказы безбилетных пассажиров также освещались Курьер Данди и Аргус[58] и особенно Глазго Геральд.[59] Широко освещались и английские газеты, в том числе: Лондонский Стандарт,[60] то Чеширский наблюдатель,[61] Ливерпуль Меркьюри,[62] Royal Cornwall Gazette,[63] Manchester Weekly Times,[64] Лестерские хроники и Меркьюри,[65] и Хроники Хаддерсфилда и рекламодатель Западного Йоркшира.[66]

Дело оставалось международным интересом в следующем году: в Австралии Курьер Брисбена воспроизвел Шотландец's освещение дела.[67] В США даже местные газеты, такие как Посланник округа Рокленд много писали об этом.[68] В последующие годы юристы относились к этому как к тематическому исследованию в несоответствие приговора.[69] Зритель возглавил кампанию против «жестокого или необычного» наказания, например, держать парня голым на палубе на арктическом морозе », которое, по мнению газеты, было распространено во всем мире. торговый сервис.[52]

Современное значение

Джон Дональд, который написал достаточно рано, чтобы иметь возможность взять интервью у некоторых пожилых современников безбилетных пассажиров,[26] сравнил «общий характер капитана Ватта (достаточно показательный как любезный) и его действительное поведение во время путешествия».[70] По словам Дональда, даже если на него в какой-то мере повлиял против своей воли зять, это «определенно не освобождает его от вины».[70] Уильям Роугхед поставил под сомнение роль помощника капитана в выселении безбилетных пассажиров. С одной стороны, говорит он, скорее всего, его дьявольское обращение с ними вдохновило капитана на это; однако, с другой стороны, он, кажется, исключил себя из судебного разбирательства. Согласно свидетельству Джона Пола, когда Пол попросил оставить его на борту, помощник капитана ответил, что «он не будет иметь ничего общего с тем, чтобы высадить [их] на лед».[71] Возможно, комментирует Роугхед, «с учетом возможных последствий ... он якобы хотел не вмешиваться в это дело, чтобы удержаться от невинной крови».[27] Он также рассмотрел поведение экипажа аналогичным образом: 22 человека смотрели и ничего не делали. Позже они утверждали, что оба считают лед слишком опасным для таких маленьких детей, но также утверждали, что не имели права вмешиваться в управление капитаном своего корабля.[27]

В Мемориальный университет Ньюфаундленда«Архив морской истории» отмечает, что Ватт «не упомянул в своем журнале о безбилетных пассажирах, и если бы не последовавший за этим судебный процесс и сопутствующее освещение в прессе, личности этих мальчиков и их рассказы, вероятно, не были бы известны. выявляться".[6] Потомки безбилетных пассажиров в конечном итоге оказались по всему миру, «и по крайней мере один» был найден в Австралии.[3]

Ежегодное поминовение спасения безбилетных пассажиров было организовано Историческое общество залива Святого Георгия и Южный район обслуживания залива Сент-Джордж[3] состоится в третье воскресенье мая.[8] Памятный сайт с Киоски перевода,[8] мемориальная доска в память об этом событии была помещена на могилу Кэтрин Макиннес.[1]

В литературе

История о Арран С тех пор о безбилетных пассажирах регулярно рассказывают и несколько раз пересказывают. В 1928 году Джон Дональд изобразил это в своем Безбилетные пассажиры и другие зарисовки.[56] Спустя сто пятьдесят лет это было переписано как графический роман к Комиксы Magic Torch в сотрудничестве с местной начальной школой, Ardgowan, в Гриноке, переименованной Мальчики на льду.[1][72] В 2002 году правнук Джона Пола, Тони Пол, рассказал эту историю в своем Ребята,[73] а в 2015 году Патрик Дж. Коллинз придумал эту историю в своем Отрекшиеся Дети.[74]

Примечания

  1. ^ Гейл 2018 дает возраст Иоанна Павла 11 лет.
  2. ^ а б Капитан Роберт Ватт, 28 лет, и первый помощник Джеймс Керр, 31 год, были зятьями. (Roughead 2014, п. 14)
  3. ^ Рейли был старше и намного крупнее других безбилетных пассажиров. Позже Брайсон вспоминал, как «Большой Барни», как они называли Рейли, был особенно потрошен, «когда подавали печенье - здоровяк скривил рот, потому что получал столько же, сколько и малыши». (Дональд 1928, п. 75)
  4. ^ В Мемориальный университет Ньюфаундленда отмечает, что это не было редкостью для будущего моряка для получения опыта работы, поскольку «иначе они не могли бы быть приняты капитаном в качестве трудоустроенных». Поскольку детей из рабочего класса отправляли на работу с раннего возраста - чтобы облегчить их семьям расходы, связанные с их размещением, - укрытие часто рассматривалось как средство работы на себя или эмиграции. (MHA 2011)
  5. ^ Джон Дональд описывает Ватта «ростом около пяти футов восьми дюймов, с темно-каштановыми волосами, его небольшая борода и усы чуть светлее. Его беседа была приятной». (Дональд 1928, п. 52)
  6. ^ Роугхед говорит, что «рацион, утвержденный капитаном, был при данных обстоятельствах достаточным: 5 фунтов говядины в день и 14 унций кофе, 7 унций чая и 5 фунтов сахара в неделю». (Roughead 2014, п. 15)
  7. ^ В частности, Керр поклялся, по словам Роугхеда, что первый помощник «уступит землю своим животам, прежде чем они получат больше». (Roughead 2014, п. 15)
  8. ^ Безбилетные пассажиры традиционно были «одними из самых уязвимых среди мореплавателей, потому что зависели от доброй воли капитана и его помощника». (MHA 2011)
  9. ^ В Арран столкнулся с льдинами несколькими днями ранее, примерно 5 или 6 мая, согласно письму домой члена экипажа. Другие оставленные корабли были Чиппева, Ардмиллиан, Forganhill и Мирт. (Дональд 1928, п. 58)
  10. ^ Это был генеральный грузовой корабль, которому тогда год, Мирт из Stobcross Yard, Глазго.[23] (Суда шотландской постройки без даты)
  11. ^ Роугхед предполагает, что отец Карри был другом первого помощника капитана, что могло бы объяснить, почему он избежал бесчисленных наказаний, примененных им и капитаном. Влияние помощника на капитана, вероятно, объясняет, почему Карри не разделил судьбу своих товарищей в заливе Сент-Джордж. (Roughead 2014, п. 23 п.1)
  12. ^ Семья Кэтрин Макиннис эмигрировала на Ньюфаундленд из Лох Морар, в Шотландское нагорье, почти двадцать лет назад. (Макдермотт 2018)
  13. ^ Джон Дональд полагает, что это письмо, хотя и теперь анонимное, является надежным и беспристрастным источником информации о развитии событий в мире. Арран потому что автор вряд ли ожидал, что она когда-нибудь будет опубликована. (Дональд 1928, п. 55)
  14. ^ Джеймс Грив был избран депутатом от Гринок в августе 1868 г., когда он победил В. Д. Кристи в так называемом "замечательном конкурсе".[39] Его компания Baine Johnstones специализировалась на торговля печатью в Ньюфаундленде, и, действительно, была одной из первых двух компаний, когда-либо вложивших средства в пароход с целью разбить там льдины. (Райан 1994, п. 145)
  15. ^ Судебный процесс ежедневно полностью освещался Шотландец, а официальный отчет можно найти в Couper's Судебные отчеты I, 123–168. (Roughead 2014, п. 19)
  16. ^ Термин в Шотландии означает не только «привет» или акт приветствия, но также плач или плач.[47] Шотландец Газета рассказывает об англичанке, работающей в Шотландии, которой вскоре после прибытия сказали, что ее коллега «приветствовала сзади». Я думала, что она сошла с ума и постоянно здоровалась и махала рукой в ​​воздухе ». (Фаулер 2014)
  17. ^ В Лондоне, Зритель от 5 декабря 1868 года, например, описал, что «самого грубого изложения фактов достаточно, чтобы вызвать слезы или вызвать у порядочных людей лихорадку негодования», а после смерти МакГиннеса заявил: «Если когда-либо было совершено убийство на земле этот парень был убит ". (Зритель 5 декабря 1868 г., стр. 9–10).

Цитаты

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс y z аа ab ac объявление ае аф аг Макдермотт 2018.
  2. ^ а б Дональд 1928, п. 62.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j k Гейл 2018.
  4. ^ а б Roughead 2014, п. 14.
  5. ^ а б c Дональд 1928, п. 51.
  6. ^ а б c d е ж грамм час я j k MHA 2011.
  7. ^ а б Снег 1966, п. 169.
  8. ^ а б c d е ж Грудич 2018.
  9. ^ а б c d е Roughead 2014, п. 15.
  10. ^ а б c d е Roughead 2014, п. 26.
  11. ^ Дональд 1928, п. 53.
  12. ^ Джеймс 2011, п. 33.
  13. ^ а б c Джеймс 2011, п. 51.
  14. ^ Roughead 2014С. 14–15.
  15. ^ а б c d е ж грамм час Джеймс 2011, п. 34.
  16. ^ а б Дональд 1928, п. 52.
  17. ^ а б Дональд 1928, п. 54.
  18. ^ а б c d е ж грамм час Roughead 2014, п. 16.
  19. ^ а б c d Roughead 2014, п. 22.
  20. ^ Дональд 1928, п. 56.
  21. ^ Дональд 1928, п. 57.
  22. ^ а б c Дональд 1928, п. 58.
  23. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Roughead 2014, п. 17.
  24. ^ а б Roughead 2014, п. 23.
  25. ^ Дональд 1928, п. 65.
  26. ^ а б Дональд 1928, п. 64.
  27. ^ а б c d е ж грамм час Roughead 2014, п. 24.
  28. ^ а б c Дональд 1928, п. 70.
  29. ^ а б c d Roughead 2014, п. 25.
  30. ^ Roughead 2014С. 24–25.
  31. ^ Roughead 2014С. 25–26.
  32. ^ Дональд 1928, п. 66.
  33. ^ а б Дональд 1928, п. 69.
  34. ^ а б c Шотландец 5 октября 1868 г., п. 5.
  35. ^ а б Дональд 1928, п. 71.
  36. ^ а б c d Джеймс 2011, п. 35.
  37. ^ а б c Дональд 1928, п. 72.
  38. ^ а б c d Roughead 2014, п. 18.
  39. ^ а б c Дональд 1928, п. 74.
  40. ^ а б Шотландец 5 октября 1868 г., стр. 4–5.
  41. ^ а б c d Roughead 2014, п. 19.
  42. ^ а б Roughead 2014, п. 34.
  43. ^ а б Дональд 1928, п. 76.
  44. ^ Roughead 2014, п. 21.
  45. ^ а б c d е ж грамм час Roughead 2014, п. 27.
  46. ^ а б c Roughead 2014, п. 28.
  47. ^ DSL: приветствие.
  48. ^ Roughead 2014С. 28–29.
  49. ^ Roughead 2014, п. 29.
  50. ^ Roughead 2014, п. 30.
  51. ^ а б Roughead 2014, п. 31.
  52. ^ а б c Зритель 5 декабря 1868 г., п. 10.
  53. ^ а б Roughead 2014, п. 33.
  54. ^ Снег 1966, п. 180.
  55. ^ а б c d Roughead 2014, п. 35.
  56. ^ а б Тинни 2018.
  57. ^ Курьер Данди и Аргус 10 ноября 1868 г., п. 2.
  58. ^ Глазго Геральд 26 ноября 1868 г., п. 7.
  59. ^ Стандарт 5 августа 1868 г., п. 6.
  60. ^ Чеширский наблюдатель 8 августа 1868 г., п. 4.
  61. ^ Ливерпуль Меркьюри 10 августа 1868 г., п. 5.
  62. ^ Royal Cornwall Gazette 13 августа 1868 г., п. 2.
  63. ^ Manchester Weekly Times 15 августа 1868 г., п. 7.
  64. ^ Лестерские хроники и Меркьюри 5 декабря 1868 г., п. 7.
  65. ^ Хроники Хаддерсфилда 5 декабря 1868 г., п. 2.
  66. ^ Брисбен Курьер 4 февраля 1869 г., п. 3.
  67. ^ Посланник округа Роквелл 11 февраля 1869 г., п. 1.
  68. ^ Халлард 1871С. 68–69.
  69. ^ а б Дональд 1928, п. 60.
  70. ^ Roughead 2014, п. 2324.
  71. ^ Кэмпси 2016.
  72. ^ Пол 2002.
  73. ^ Джейнс 2015.

Библиография