WikiDer > Ико Ико
«Ико Ико» | ||||
---|---|---|---|---|
не замужем от Кубки Дикси | ||||
из альбома Часовня любви | ||||
Б сторона | "Джи, детка, Джи" или "Я тебя еще достану" | |||
Выпущенный | Март 1965 г. | |||
Записано | 1964 | |||
Жанр | ||||
Длина | 2:05 | |||
метка | Красная птица | |||
Автор (ы) песен | Джеймс Кроуфорд, Барбара Хокинс, Роза Хокинс и Джоан Джонсон | |||
Производитель (и) | Джерри Лейбер, Майк Столлер, Элли Гринвич и Джефф Барри | |||
Кубки Дикси хронология одиночных игр | ||||
|
"Ико Ико" (/ˈаɪkoʊˈаɪkoʊ/) это сильно покрытый Жители Нового Орлеана песня, рассказывающая о парадном столкновении двух племен Индейцы Марди Гра и традиционное противостояние. Песня под оригинальным названием "Джок-А-Мо", был написан и выпущен в 1953 году как сингл Sugar Boy и его резаки для тростника но составить диаграммы не удалось. Песня впервые стала популярной в 1965 году. женская группа Кубки Дикси, который забил международный хит с «Ико Ико». В 1967 году в рамках урегулирования иска между Кроуфорд и Dixie Cups, трио было частично написано для песни. В 1972 г. Доктор Джон имел незначительный успех со своей версией «Ико Ико». Самая успешная версия чартов в Великобритании была записана шотландским певцом. Наташа Англия который вывел свою версию 1982 года в десятку лучших. "Iko Iko" снова стал международным хитом еще дважды, первым из которых стал Belle Stars в июне 1982 г. и снова с Капитан Джек в 2001.
Sugar Boy и его версия Cane Cutters
Задний план
Песня была первоначально записана и выпущена как сингл в ноябре 1953 года. Джеймс Кроуфорд как "Sugar Boy и его резаки для тростника" на Checker Records (Чекер 787). В сингле участвует Дэйв Ласти. тенор-саксофон. Версия песни Кроуфорда не попала в чарты. История рассказывает о «мальчике-шпионе» (то есть, ищущем одну группу индейцев), встречающем «мальчика-флагмана» или Guidon перевозчик для другого «племени». Он грозится «поджечь флаг». Кроуфорд поставил музыку к песне из фраз, которые пели индейцы Марди Гра. Сам Кроуфорд заявляет, что понятия не имеет, что означают эти слова, и что первоначально он пел фразу «Chock-a-mo», но название было неверно услышано Шахматные рекорды и Checker Records президент Леонард Чесс, который неправильно написал его как "Jock-a-mo" при выпуске записи.[2]
История "Сахарного мальчика" Кроуфорда
Джеймс Кроуфорд, дал интервью 2002 г. OffBeat Magazine Обсуждая значение песни:[2]
Интервьюер: Как вы построили "Jock-A-Mo"?
Кроуфорд: Это произошло из двух Индийский песнопения, в которые я кладу музыку. «Ико Ико» было похоже на победную песнь, которую кричали индейцы. «Jock-A-Mo» - это песнопение, которое называлось, когда индейцы вступали в бой. Я просто соединил их и сделал из них песню. На самом деле это было похоже на "Лоуди мисс Клауди". Эту фразу использовали все в Новом Орлеане. Ллойд Прайс просто добавил к нему музыку и он стал хитом. Я просто пытался написать запоминающуюся песню ....
Интервьюер: Слушатели задаются вопросом, что означает «Jock-A-Mo». Некоторые музыковеды говорят, что на индийском жаргоне Марди Гра это переводится как «Поцелуй меня в задницу», и я читал, где некоторые думают, что «Джок-А-Мо» был придворным шутом. Что это означает?
Кроуфорд: Я правда не знаю. (смеется)
Версия кубков Дикси
Задний план
Кубки Дикси Версия была результатом незапланированного джема в студии звукозаписи в Нью-Йорке, где они начали импровизированную версию "Iko Iko", аккомпанируя себе палочками на алюминиевом стуле, студийной пепельнице и бутылке из-под колы.[3] После того, как их продюсеры очистили трек и добавили в песню бэк-вокал, бас и ударные, сингл был выпущен в марте 1965 года.[4] Кубки Дикси записали международный хит сингла с "Ико Ико" в мае 1965 года на Рекламный щит Горячий 100 чарт, где их версия достигла 20-го места и 10 недель провела в топ-100.[5] Песня также заняла 23-е место в чарте Таблица одиночных игр Великобритании и достигла 20-й строчки График R&B.[6] В Канаде «Ико Ико» занял 26-е место в рейтинге Об / мин Диаграмма.[7] Это был третий сингл с их дебютного студийного альбома. Часовня любви выпущен на Red Bird Records в августе 1964 г.[8]
Чаши Дикси выучили «Ико, Ико», услышав, как его поет бабушка сестер Хокинс.[3] но они мало знали о происхождении песни, и поэтому первоначальное авторство было отдано участникам, Барбаре Энн Хокинс, ее сестре Розе Ли Хокинс и их кузине Джоан Мари Джонсон.
Кубки Дикси'' позже была включена в саундтрек к фильму 1987 г. Большое легкое. Эта же версия была также использована в саундтреке к фильму 2005 года. Отмычка. В 2009 году версия, основанная на «Кубках Дикси», использовалась в рекламе Lipton Rainforest Alliance Чай со льдом.
Правовые баталии
После того, как версия "Iko Iko" из Dixie Cups стала хитом в 1965 году, они и их звукозаписывающий лейбл, Red Bird RecordsДжеймс Кроуфорд подал в суд, который утверждал, что «Ико Ико» был такой же, как его композиция «Jock-a-mo».[9] Хотя The Dixie Cups отрицают, что эти две композиции были похожи, в 1967 году судебный процесс привел к соглашению, в результате которого Кроуфорд не претендовал на авторство или право собственности на «Ико Ико».[10] но получить 25% за публичные выступления, например, на радио, "Ико Ико" в Соединенных Штатах. Сравнение двух записей демонстрирует общую лирику и мелодию двух песен, хотя аранжировки различаются по темпу, инструментам и гармонии. Обоснование урегулирования Кроуфордом было мотивировано годами судебных баталий без лицензионных отчислений. В конце он заявил: «Я даже не знаю, действительно ли я получаю свои справедливые взносы. Я просто считаю, что 50 процентов чего-то лучше, чем 100 процентов ничего».[2]
В 1990-х годах Dixie Cups стало известно, что другая группа людей заявляла о своих правах на «Ико Ико». Их бывший менеджер Джо Джонс и его семья подали регистрацию авторских прав в 1991 году, утверждая, что они написали песню в 1963 году.[11] Джо Джонс успешно лицензировал «Ико Ико» за пределами Северной Америки. The Dixie Cups подали иск против Джо Джонса. Судебный процесс проходил в Новом Орлеане, и Dixie Cups представлял известный музыкальный поверенный Орен Варшавски перед старшим федеральным судьей Питером Биром.[12] 6 марта 2002 г. жюри вынесло единодушный вердикт, подтвердив, что Кубки Дикси были единственными авторами «Ико Ико», и предоставили им больше денег, чем они искали.[12] Апелляционный суд пятого округа оставил в силе вердикт присяжных и наложил санкции на Джо Джонса.[13]
График производительности
Диаграмма (1965) | Пик должность |
---|---|
НАС. Рекламный щит Горячий 100 | 20 |
Таблица одиночных игр Великобритании | 23 |
НАС. График R&B | 20 |
Канада Об / мин | 26 |
Версия доктора Джона
«Ико Ико» | ||||
---|---|---|---|---|
не замужем от Доктор Джон | ||||
из альбома Гамбо доктора Джона | ||||
Б сторона | "Huey Smith Medley" | |||
Выпущенный | Март 1972 г. | |||
Записано | 1972 | |||
Жанр | Ритм и блюз | |||
Длина | 3:10 | |||
метка | Atco | |||
Автор (ы) песен | Барбара Хокинс, Роза Хокинс, Джоан Джонсон, Джеймс Кроуфорд | |||
Производитель (и) | Джерри Векслер, Гарольд Баттист | |||
Доктор Джон хронология одиночных игр | ||||
|
Задний план
Жители Нового Орлеана певец и пианист Доктор Джон сделал кавер на "Iko Iko" в 1972 году для своего пятого студийного альбома Гамбо доктора Джона. Выпущен как сингл в марте 1972 г. Atco Records, его версия песни заняла 71 место в чарте Рекламный щит Горячий 100 диаграмма. Это было произведено Джерри Векслер и Гарольд Баттист. История «Ико Ико» рассказана доктором Джоном в примечаниях к его книге 1972 года. альбом, Гамбо доктора Джона, в котором он рассказывает о Новом Орлеане R&B классика:
Песня была написана и записана еще в начале 1950-х годов певцом из Нового Орлеана по имени Джеймс Кроуфорд, который работал под именем Sugar Boy & the Cane Cutters. Он был записан в 1960-х годах чашки Дикси для Джерри Лейбер & Майк Столлерс Red Bird Records, но формат, которому мы здесь следуем, является оригиналом Sugar Boy. Также в группе были Профессор длинношерстный на фортепиано, Джейк Майлз, Биг Бой Майлз, Ирв Баннистер на гитаре и Юджин «Кости» Джонс на барабанах. Группа была также известна как Chipaka Shaweez. Первоначально песня называлась «Jockamo», и в ней много креольского языка. Джокамо в старом мифе означает «шут». Это музыка Марди Гра, а Shaweez была одной из многих групп Марди Гра, которые наряжались в далекие индийские костюмы и выступали как индейские племена. Племена обычно тусовались на Клэйборн-авеню и получали там сок, готовясь к выступлению и 'вторая линия'в их собственном особом стиле во время Марди Гра. Он мертв и ушел, потому что там, где раньше была автострада. Племена были подобны общественным клубам, которые весь год жили на Марди Гра, собирая свои костюмы. Многие из них были музыкантами, игроками, дельцами и сутенерами.
Доктор Джон, играя самого себя, исполняет песню в «фильме». Полинезийский город 22 мая 1981 года в эпизоде канадского комедийного шоу SCTV.
Песню исполнил Доктор Джон в первой половине 2008 года Матч всех звезд НБА в Новом Орлеане и снова в 2014 году.
График производительности
Диаграмма (1972) | Пик должность |
---|---|
НАС. Рекламный щит Горячий 100 | 71 |
Версия Наташи
«Ико Ико» | ||||
---|---|---|---|---|
не замужем от Наташа | ||||
из альбома Захвачено | ||||
Б сторона |
| |||
Выпущенный | 1982 (Великобритания) | |||
Записано | 1982 | |||
Жанр | Поп | |||
метка | Towerbell | |||
Автор (ы) песен | Барбара Хокинс, Роза Хокинс, Джоан Джонсон | |||
Производитель (и) | Том Ньюман | |||
Наташа хронология одиночных игр | ||||
|
Задний план
Самая успешная версия чарта в Великобритании была записана шотландским певцом. Наташа, версия которого достигла 10-го места в рейтинге Таблица синглов Великобритании в 1982 г.[14] Песня также попала в чарты Ирландии, Израиля и Новой Зеландии. Сингл был продюсером Том Ньюман.[15] Ремикс на сингл был выпущен в 2007 году, а версия Наташи возродилась в 2014 году, когда она была включена в саундтрек к самому кассовому итальянскому фильму 2014 года. Босс в гостиной (Un Boss в Салотто).[16]
График производительности
Диаграмма (1982) | Пик должность |
---|---|
Таблица одиночных игр Великобритании | 10 |
Версия Belle Stars
«Ико Ико» | ||||
---|---|---|---|---|
не замужем от Belle Stars | ||||
из альбома Belle Stars/ Саундтрек Человека дождя | ||||
Б сторона |
| |||
Выпущенный | 1982 (Великобритания) 1989 (США) | |||
Записано | 1982 | |||
Жанр | Поп | |||
Длина | 2:49 | |||
метка | Жесткий (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) Капитолий (НАС.) | |||
Автор (ы) песен | Барбара Хокинс, Роза Хокинс, Джоан Джонсон | |||
Производитель (и) | Брайан Тенч | |||
Belle Stars хронология одиночных игр | ||||
|
Задний план
В 1989 году британская женская группа Belle Stars попали в чарты США с кавером на "Iko Iko", который достиг 14-го места в Рекламный щит Горячий 100 чарт в марте, после того, как он был включен в саундтрек к фильму Человек дождя, в главной роли Том Круз и Дастин Хоффман.[17] Сингл вышел в свет Capitol Records. Их песня во вступительной сцене фильма 1988 года.
Первоначально он был выпущен несколькими годами ранее на Жесткие отчеты в 1982 году как сингл в Великобритании, где он достиг скромной позиции 35 на Таблица одиночных игр Великобритании в июне 1982 г.[18] Трек был спродюсирован Брайаном Тенчем и также был включен в одноименный дебютный альбом группы, Belle Stars который занял 15-е место в рейтинге Чарт альбомов Великобритании.[18]
Версия Belle Stars также была включена в фильм 1997 года. Достучаться до небес[19] и Похмелье в 2009.
Клип
Для продвижения сингла был использован музыкальный клип. В музыкальном видео представлены сцены из Человек дождя фильм, а также солистка Belle Stars Дженни МакКаун в черном наряде с синими свисающими скрипичными ключами и белыми светлыми дредами. Дженни также сопровождают четыре танцующих девушки в ярких нарядах и танцующий мужчина, пытающийся уговорить покоренного мужчину. В оригинальном музыкальном видео используется ремикс 1989 года, образцы которого Ву! Да уж! от Лин Коллинзс Думаю об этом). На мосту линия от Thunderbirds эпизод Рикошет также слышно на ремиксе.
График производительности
Диаграмма (1982) | Пик должность |
---|---|
Таблица одиночных игр Великобритании | 35 |
Диаграмма (1989) | Пик должность |
НАС. Рекламный щит Горячий 100 | 14 |
Версия капитана Джека
«Ико Ико» | ||||
---|---|---|---|---|
не замужем от Капитан Джек | ||||
из альбома Совершенно секретно | ||||
Выпущенный | 2001 | |||
Записано | 2001 | |||
Жанр | Евроданс | |||
Длина | 3:13 | |||
метка | E-Park Records | |||
Автор (ы) песен | Барбара Хокинс, Роза Хокинс, Джоан Джонсон, Джеймс Кроуфорд | |||
Производитель (и) | Удо Нибергалл и Эрик Снео | |||
Капитан Джек хронология одиночных игр | ||||
|
Задний план
Немец Евроданс действовать Капитан Джек записали кавер-версию "Iko Iko" для своего четвертого студийного альбома, Совершенно секретно в 2001 году. Он был выпущен на E-Park Records. Продюсерами сингла выступили Удо Нибергалл и Эрик Снео. Версия капитана Джека стала хитом в нескольких странах, достигнув 22-го места в Германии, 62-го места в Швейцарии и 16-го места в Австрии.[20]
График производительности
Диаграмма (2001) | Пик должность |
---|---|
Немецкие одиночные игры | 22 |
Швейцарские одиночные игры | 62 |
Австрийские одиночные игры | 16 |
Другие версии
- В Ларри Уильямс версия, включенная в Специализированные отчеты Ларри Уильямс Альбом, выпущенный в 1989 году, считает, что песня была написана «Хокинсом, Хокинсом и Джонсоном», хотя Барбара Энн, Роза Ли Хокинс и Джоан Мари Джонсон записали ее только через восемь лет после того, как Уильямс записал ее 26 апреля 1957 года.[21]
- Рольф Харрис в 1965 году записал кавер-версию со слегка измененными словами, удалив отсылки к "flag boys" и другие региональные тексты, хотя большая часть креольский наречия остался как ерунда скат. Эта версия сделала песню популярной в Англии и Австралии в 1960-х годах. Он был выпущен в Австралии как на Рольф Харрис Шоу альбом, и на Джейк Пег картина-обложка ЕР.
- Это также было охвачено Благодарный мертвец которые сделали "Iko Iko" основным продуктом своих живых выступлений с 1977 года. Он был включен в их концертный альбом, Расплата в качестве бонус-трека на переиздании компакт-диска 2004 года.
- Братья Невилл записали это попурри с мелодически связанной песней Марди Гра "Brother John" как "Brother John / Iko Iko" для своего альбома 1981 года. Фийо на берегу залива.
- Сарагоса Бэнд записал кавер на эту песню в 1981 году под названием «Aiko Aiko».[22]
- Синди Лаупер покрыл песню на нее Настоящие цвета альбом 1986 года.
- An а капелла версию песни исполнил Бритта Филлипс, Джулия Робертс, Жюстин Бейтман, и Трини Альварадо в фильме 1988 года Удовлетворение.
- Эми Холланд кавер на песню 1989 года для саундтрека к фильму К-9.[23]
- Kids Incorporated кавер на песню в эпизоде "Pollution Problems", записанном в 1989 году и выпущенном в 1990 году.
- Песня регулярно исполняется артистами из Нового Орлеана, такими как Радиаторы, Вилли ДеВиль, Гречиха Zydeco, Ирма Томас и Закари Ричард, и его часто можно услышать на улицах и в барах Нового Орлеана, особенно во время Марди Гра.
- Джеймс Букер сделал кавер на песню из своего альбома Вместе, наша вещь будет стоять (2004).
- Остальные ремейки были сделаны Ковбойский рот, Уоррен Зевон, Лонг Джон Болдри (с бэк-вокалом Элтон Джон), Дэйв Мэтьюз И друзья, Обычные мальчики, Стеклянная конфета, и Шэрон, Лоис и Брэм, среди прочего.
- Аарон Картер кавер "Ико Ико" 2000-х годов Маленький вампир саундтрек и включил его в свой альбом Вечеринка Аарона (Приходите). Он снял клип на свою обложку, расположенный в Гонолулу, Гавайи.
- Более поздняя версия от Зап Мамас переписанным текстом, был показан во вступительных эпизодах фильма Миссия невыполнима 2 в 2000 г.
- Сэмюэл Э. Райт, голосом своего персонажа краба Себастьяна, записал версию для канал Диснея специальный "Вечеринка Себастьяна Гра!" и сопровождающий его "Себастьян: Party Gras!" аудио альбом. Запись также появляется в саундтреке, чтобы Русалочка 2: возвращение в море.
- Южноафриканский певец Клэр Джонстон кавер на песню для ее альбома 2004 года, Африка Блю.
- Южноафриканский певец Курт Даррен кавер на песню в африкаанс для своего альбома 2004 года, Staan Op.
- Группа Schtärneföifi выпустила Швейцарский немецкий версия "Heicho - Ohni Znacht is Bett", ставшая популярной детской песней в Швейцария. В 2009 году группа перезаписала свою версию с The Dixie Cups и Духовой оркестр Hot 8 в Новом Орлеане.[24]
- Петух Дэвис и Энн Вринд исполнить песню из альбома Петуха Дэвиса Для святых и грешников, выпущенный в 2015 году.
- Элвин и бурундуки кавер на песню для своего фильма 2015 года и саундтрек Элвин и бурундуки: Дорожная фишка.
- Турецкий певец Гёкче Динчер записал кавер на песню в 2015 году как «Тик Так».[25]
- Sia, вместе с Джимми Фэллон, Натали Портман, и группа Корни, исполнил песню для Вечернее шоу с Джимми Фэллоном в главной роли в 2016 году.[26]
- Музыкальное агентство SOUTH создало итальянскую версию песни "Bella" для двух рекламных роликов в США для Пивоварня Перони в 2019 году.[27]
The Grateful Dead несколько раз выступали с Ико Ико на концертах
Лингвистическое происхождение
Лингвисты и историки предложили различные источники происхождения, казалось бы, бессмысленного припева, предполагая, что эти слова могут происходить из смешения культур.
Интерпретация в Луизиана креольский французский является:
Эна! Эна!
Акаут, акоут, ан-дай
Chaque amour fi nou wa na né
Chaque amour fi na né
Перевод:
Привет! Привет!
Слушай, слушай сзади
Вся наша любовь заставила нашего короля родиться
Вся наша любовь сделала это возможным.[нужна цитата]
Лингвист Джеффри Д. Кимбалл извлекает текст песни частично из Мобилианский жаргон, вымерший торговый язык американских индейцев, состоящий в основном из Чокто и Чикасо слова, которые когда-то использовались индейцами Юго-Восточной Америки, чернокожими и европейскими поселенцами и их потомками в регионе побережья Мексиканского залива.[28] На мобилийском жаргоне čokəma fehna (интерпретируется как «jockomo feeno») - широко используемая фраза, означающая «очень хорошо».
Другой возможный перевод интерпретирует третью и четвертую строки как:[29]
Чокма финха ан дан Дей
Chokma finha ane.
Чикасо слова «chokma» («это хорошо») и «finha» («очень»), креольское «an dan déyè» от французского креольского «an dans déyè» («сзади») и креольское «ane» от Французское «année» («год»).
Перевод:
Сзади очень хорошо
Это очень хороший год.
В 2009 году Необычный В статье ганский социальный лингвист доктор Эвершед Амузу сказал, что припев был «определенно западноафриканским», что отражало тональные модели региона. Он отмечает, что фраза айеко- часто дублируется как айеко, айеко- популярное пение, означающее «молодец или поздравляю» среди Акан и Ewe люди в наши дни Идти, Гана, и Бенин.[30] Обе группы часто были вовлечены в работорговлю, часто через Гаити в Луизиану. В частности, овцематкам приписывают Западноафриканский культурные влияния, такие как Vodun обряды на Гаити и на Жители Нового Орлеана.
Музыковед Нед Саблетт поддержал идею, что хор мог иметь корни в культуре рабов Гаити, учитывая, что ритмы индейцев Марди Гра почти неотличимы от ритма гаитянского Ката. Якимоон также отметил, что это было обычное имя среди Таино жители Гаити в первые годы работорговли.[30] «Джакамо Фи На Йе» - это также, случайно или нет, фраза «Черная кошка здесь» на бамбара, западноафриканском языке мандинго.
В лекции 1991 года в Ассоциации истории социальных наук Нового Орлеана доктор Сибил Кейн предложила следующий перевод с йоруба и креольского:
Кодовый язык!
Бог наблюдает
Джакуман вызывает это; мы будем эмансипированы
Жакуман настаивает на этом; мы подождем.[31]
Луизиана Вуду Практикующие узнают, что во многих аспектах песни говорится о одержимости духом. Практикующий, лошадь, машет флагом, представляющим определенного бога, чтобы призвать этого бога в себя. Поджигание флага - это проклятие. Человек в зеленом, который либо меняет личность, либо чей внешний вид обманчив, будет признан в Вуду одержимым мирным духом Рады, склонным к зеленой одежде и любовной магии. Человек в красном, которого посылают убивать, вероятно, будет одержим мстительным Петво. дух.[32]
Гаитянский этнолог Мило Риго опубликовал в 1953 году транскрипцию песнопения вуду "Crabigne Nago".[33] Эта песня призывает к мистерии Вуду Огоу Шалодех похож на «Ико, Ико» как в пентаметре, так и в телефонах.
Лики, ликио! Лики, ликио!
Огоу Шалодех.
Папа Огу Жакумон,
Папа Огоу Шалодех.
Использование поп-культуры
Фильмы
Вступительные титры к "Человеку дождя"
- Фильм Большое легкое (1987) представил версию песни Dixie Cups.
- Фильм Удовлетворение (1988) отдает дань уважения этой песне, и группа поет ее по пути на свой следующий концерт.
- Версия Belle Stars используется в Человек дождя (1988).[34]
- Фильм К-9 (1989), саундтрек представила версию песни Dixie Cups в исполнении Эми Холланд.
- Фильм Тодда Филлипса Похмелье (2009) отдает дань уважения версии Belle Stars со сценой (также дань уважения к Человек дождя), в котором мужчины пытаются выиграть деньги в Блэк Джек от подсчет карт.
- Версия 1990 г. Амит Кумар исполняется в фильме на хинди Кишен Канхайя (1990).
- Зап Мама сделал кавер на песню для вступительной сцены Миссия невыполнима 2 (2000).
- Повторяющаяся песня в Отмычка (2005).
- Версия Наташи используется в Босс в гостиной (Итальянский: Un Boss In Salotto) (2014).[35]
- Элвин и бурундуки кавер на песню для своего фильма 2015 года и саундтрек Элвин и бурундуки: Дорожная фишка
Телевидение
- Измененная версия была создана для "Никелодеон Нация »кампания.[36]
- Южноафриканский художник Курт Даррен создал свою версию песни под названием «Aiko Aiko».
- В 1989 году Mowaya перепела эту песню в первом сезоне сериала. Совершенно новый клуб Микки Мауса (сейчас же MMC).
- Персонаж актрисы Ким Диккенс, Джанетт, поет ее, бродя по улицам во время Марди Гра в 8-й серии 1-го сезона сериала HBO. Treme. Он также присутствует в эпизоде 4, сезоне 3 сериала.
- Он был использован в качестве вступительной песни в Мисс США 2014 который проходил в Батон-Руж, штат Луизиана.[нужна цитата]
- Он также появился на Принц из Беверли-Хиллз во втором сезоне, когда Уилл и тетя Вивиан вместе играют в скакалку и поют эту песню.
- Он показан в сериале 2017 года Американские боги, во время сцены драки в баре, изображающей радость конфликта.
- Его тексты являются сюжетной точкой в "Kimmy Rides a Bike!" эпизод 1 сезона "Несгибаемая Кимми Шмидт"
- Версия Belle Stars используется в телевизионной рекламе Samsung Galaxy Tab S6.[37]
Другой
- Abita Brewing Company производит пиво под названием Jockamo IPA.[38]
- Рекламное агентство Saatchi & Saatchi (Австралия) использовало трек в качестве основы для рекламной кампании Cadbury Chocolates Australia 2014.
- Главный герой романа Нила Геймана Американские боги признает песню в исполнении Dixie Cups «старой детской песней» в дайв-баре с богом Одином.
- Песня представлена в видеоигре Just Dance 2, под названием Mardi Gras.
использованная литература
- ^ [Кафарелли, Карл (25 апреля 1997 г.). "Неформальная история музыки жевательной резинки". Золотая жила № 437. стр. 16–76.]
- ^ а б c "BackTalk с Джеймсом" Сахарный мальчик "Кроуфорд". Offbeat.com. 2002-02-01. Архивировано из оригинал на 2009-09-22. Получено 2011-11-22.
- ^ а б Новости национального общественного радио-утреннего выпуска. «Интервью с Барбарой Энн Хокинс».
- ^ Бетрок, Алан (1982). Девичьи группы История звука (1-е изд.). Нью-Йорк: Delilah Books. стр. 90-94. ISBN 0-933328-25-7
- ^ Уитберн, Джоэл (2009). Лучшие поп-синглы 1955-2008 гг. (12-е изд.). Меномони-Фолс, Висконсин: Record Research Inc., стр. 282.
- ^ Уитберн, Джоэл (2008). Представления в чартах: 1960-е (первое изд.). Меномони-Фолс, Висконсин: Record Research Inc., стр.119.
- ^ "Отображение предметов - RPM - Библиотека и архивы Канады". collectionscanada.gc.ca. Архивировано из оригинал на 2015-05-18. Получено 2015-04-28.
- ^ Уитберн, Джоэл (1996). Лучшие поп-альбомы 1955–1996 (4-е изд.). Хэл Леонард Publishing Corporation. п. 222. ISBN 0-89820-117-9.
- ^ [1][мертвая ссылка]
- ^ "Ико Ико. С Розой Ли Хокинс, Барбарой Энн Хокинс и Джоан Мари Джонсон". Cocatalog.loc.gov. Получено 2011-11-22.
- ^ "Ико-Ико / слова и музыка Джо Джонса, Шэрон Джонс, Мэрилин Джонс, Джесси". Cocatalog.loc.gov. Получено 2011-11-22.
- ^ а б "дело: 00-civ-03785". Ecf.laed.uscourts.gov. 1970-01-01. Получено 2011-11-22.
- ^ «Апелляционный суд Соединенных Штатов - Пятый округ - ПОДАНА - 29 августа 2003 г. - Чарльз Р. Фулбрюге III - секретарь» (PDF). Получено 2012-08-09.
- ^ Беттс, Грэм (2004). Полные британские хит-синглы 1952-2004 гг. (1-е изд.). Лондон: Коллинз. п. 546. ISBN 0-00-717931-6.
- ^ "Наташа * - Ико-Ико (Винил)". Discogs.com. Получено 2016-10-07.
- ^ видео на YouTube
- ^ Уитберн, Джоэл (1996). Рекламный щит 40 лучших хитов (6-е изд.). Нью-Йорк: публикации Watson-Guptill. п. 57. ISBN 0-8230-7632-6.
- ^ а б Робертс, Дэвид (2006). Британские хит-синглы и альбомы (19-е изд.). Лондон: Книга рекордов Гиннеса. п. 53. ISBN 1-904994-10-5.
- ^ "Knockin 'on Heaven's Door (1997): саундтреки". IMDb.com. Получено 2016-10-07.
- ^ Штеффен Хунг. «Капитан Джек - Ико Ико». Austriancharts.at. Получено 2016-10-07.
- ^ Specialty Records SPCD 7002, Ларри Уильямс Примечания к вкладышу компакт-диска
- ^ видео на YouTube
- ^ «К-9 (1989): Саундтреки». IMDb.com. Получено 2016-10-07.
- ^ «Schtärneföifi исполняет свою версию Iko Iko на швейцарском телевидении». Videoportal.sf.tv. Архивировано из оригинал на 2012-04-04. Получено 2011-11-22.
- ^ видео на YouTube
- ^ "Джимми Фэллон, Сиа, Натали Портман и The Roots Sing" Ико Ико"". YouTube. 2016-01-27. Получено 2016-10-07.
- ^ "Юг составляет первую кампанию США за Peroni - Юг". South-music.com. 2019-03-27. Получено 2020-03-01.
- ^ Дрексел, Эмануэль Дж. 1997. Мобилианский жаргон: лингвистические и социоисторические аспекты индейского пиджина. Оксфорд: Clarendon Press. п. 249.
- ^ Дженис А. Рэдвей; Кевин Гейнс; Барри Шэнк; Пенни кон Эшен (2009). Американские исследования: антология. Джон Вили и сыновья. п. 207. ISBN 1405113510.
- ^ а б Хиншоу, Дрю (1 апреля 2009 г.). "Ико Ико: В поисках Jockomo". OffBeat. Необычные публикации. Получено 22 ноября 2011.
- ^ «Ико, Ико, традиционный индийский зов Мардис Гра» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2015-09-23. Получено 2011-11-22.
- ^ Мерфи, Джозеф. 2011 г. Креольские религии Карибского моря: Введение от Vodou и Santeria к Obeah и Espiritismo. Нью-Йорк: Нью-Йорк Сити Пресс. 2-е изд. 116-154.
- ^ Риго, Мило. "Секреты вуду", Сан-Франциско: Книги о огнях города (английский перевод 1985 года французского издания 1953 года) ISBN 0-87286-171-6, стр128
- ^ "Человек дождя (1988): саундтреки". IMDb.com. Получено 2016-10-07.
- ^ «Босс ООН из саундтрека к салотто (2014)». Soundtrack.net. 2014-01-01. Получено 2016-10-07.
- ^ Фамильетти, Филлис. "Вечеринка" Nickelodeon Nation House ". Vimeo.com. Получено 2011-09-19.
- ^ «О телевизионной рекламе Samsung Galaxy Tab S6, песне« To Go »от Belle Stars». Получено 9 октября, 2019.
- ^ "Abita Brewing Co". Abita.com. Архивировано из оригинал на 2010-08-19. Получено 2011-11-22.