WikiDer > Карл Бругманн
Карл Бругманн | |
---|---|
Родившийся | |
Умер | 29 июня 1919 г. | (в возрасте 70 лет)
Школа | Неограмма |
Основные интересы | Индоевропейские исследования |
Влияния | |
Подпись | |
Эта статья включает Список ссылок, связанное чтение или внешняя ссылка, но его источники остаются неясными, потому что в нем отсутствует встроенные цитаты. (Март 2020 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Карл Бругманн (16 марта 1849 г. - 29 июня 1919 г.) Немецкий лингвист. Он известен своей работой в Индоевропейская лингвистика.[1]
биография
Он получил образование в университетах Галле и Лейпциг. Он преподавал в гимназия в Висбаден и в Лейпциг, а в 1872-77 гг. был ассистентом Российского института классической филологии при последнем. В 1877 году он был преподавателем в Лейпцигский университет, а в 1882 г. стал там профессором сравнительной филологии. В 1884 году он занял ту же должность в Фрайбургский университет, но вернулся в Лейпциг в 1887 году как преемник Георг Куртиус; до конца своей профессиональной жизни (до 1919 г.) Бругманн был профессором санскрит и сравнительное языкознание там.
В молодости Бругманн встал на сторону зарождающегося Неограмма школа, утверждающая незыблемость фонетических законов (Закон Бругмана) и придерживался строгой исследовательской методики. Помимо акцента на соблюдении фонетических законов и их действия, он подчеркивал работу аналогии как важный лингвистический фактор в современных языках.
В качестве совместного редактора с Курциусом из Исследования греческой и латинской грамматики,[2] для этой работы он написал статью о «Nasalis Sonans», в которой защищал теории настолько радикальные, что Курций впоследствии отвергал их. Слава Брагмана основана на двух томах по фонологии. морфология, и словообразование, которое он внес в пятитомник Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen («Очерк сравнительной грамматики индогерманских языков»), изданный с 1886 по 1893 год. Остальные три тома были написаны Бертольд Дельбрюк и предоставил все еще непревзойденный отчет о протоиндоевропейском синтаксисе. Работа Бругманна вышла за рамки, отведенные ей, поэтому первый том был разделен на две части. После того, как индексы были выделены в отдельный том, два тома превратились в четыре.
Понимая важность работы Бругмана, три британских лингвиста начали публиковать английский перевод томов Бругмана почти одновременно с немецким изданием под названием Элементы сравнительной грамматики индогерманских языков. Таким образом, второй том Бругмана был разделен на две части, в результате чего получилось пять томов с указателями.
Начиная с 1897 года, Бругманн начал публиковать пересмотр и расширение своей части Grundriss. Окончательный том получившегося второго издания был опубликован в 1916 году.
Метод Бругмана в представлении своих данных был радикальным и до сих пор вызывает удивление. По большинству тем, вместо того, чтобы приводить дискурсивные аргументы, он просто перечислял данные, которые, по его мнению, имели отношение к делу. Читатель должен был составить собственное мнение относительно их интерпретации. Это полностью эмпирическое представление увеличивает время, необходимое для прослеживания аргумента Бругмана, но делает усилия еще более плодотворными.
Великая работа Бругмана не возникла внезапно. Он был основан на предыдущей индо-германской грамматике автора Август Шлейхер, и это, в свою очередь, на предыдущую попытку Франц Бопп. Кроме того, Бругманн оставался в тесном контакте с учеными, которые революционизировали индоевропейскую лингвистику для дочерних языков, в частности Bartholomae для древнеиранского, Hübschmann для армянского и Рудольф Турнисен для староирландского.
В 1902–1904 годах Бругманн опубликовал сокращенную и немного измененную версию своего сочинения. Грамматика, который некоторыми до сих пор считается полезным справочником, но не содержит большого количества данных о более длинных версиях. Существует французский перевод этой сокращенной версии.
Общий список работ Бругмана намного длиннее этого. Некоторые из них были важны в свое время, а некоторые до сих пор вызывают непрекращающийся интерес, но они есть в двух изданиях Grundriss что его репутация держится. Они остаются незаменимыми для каждого индоевропейца и представляют большой интерес для всех, кто интересуется языком.
Бругманн был посвящен в рыцари Король Саксонии, а в 1896 году его пригласили на юбилей Университет Принстона, где получил степень доктор права.
Работает
- Morphologische Untersuchungen auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen, с Герман Остхофф («Морфологические исследования индоевропейских языков»; 6 тт.)
- «Проблема гомеровской текстуальной критики» (1870 г.)
- «Литовские народные песни и сказки» (с Август Лескиен; 1882)
- Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen (1886) («Элементы сравнительной грамматики индогерманских языков», 5 томов).
- «Современное положение филологии»
- «Греческая грамматика
- «Краткая сравнительная грамматика» (1902 г.)
- "Die Syntax des einfachen Satzes im Indogermanischen" (1925)
С Вильгельм Штрейтберг, он основал журнал Indogermanische Forschungen («Индоевропейские исследования»)
Рекомендации
- ^ Фёрстер, Макс: Worte der Erinnerung an Karl Brugmann. В: Indogermanisches Jahrbuch. VI. Band, Jahrgang 1918, Берлин / Лейпциг 1920, VII-X.
- ^ Ричард Мейстер (1903 г.) "Курций, Георг", Allgemeine Deutsche Biographie (АБР) (на немецком), 47, Лейпциг: Duncker & Humblot, стр. 597–602.
- Зоммер, Фердинанд (1955). "Бругман (н), Карл". В: Historische Kommission der Bayrischen Akademie der Wissenschaften (Hrsg.). Neue Deutsche Biographie 2: Behaim - Bürkel. Берлин: Дункер и Хамблот. 1955. С. 667.
- Штрайтберг, Вильгельм: Карл Бругманн. В: Indogermanisches Jahrbuch. VII. Band, Jahrgang 1919, Berlin / Leipzig 1921, S. 143-152 (mit Schriftenverzeichnis).
- Визе, Харальд: Eine Zeitreise zu den Ursprüngen unserer Sprache. Wie die Indogermanistik unsere Wörter erklärt, Logos Verlag Berlin, 2007.
- В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Райнс, Джордж Эдвин, изд. (1920). . Энциклопедия Американа.