WikiDer > Языки Испании

Languages of Spain

Языки Испании
Испания languages.svg
  испанский официальный; говорят по всей стране
  Каталонский / Валенсийский, со-официальный
  Баскский, со-официальный
  Галицкий, со-официальный
  Аранский (т.е. Гасконец / Окситанский), со-официальный
  Астурлеонский язык (Астурийский и Леонский), признанный, но не официальный
  Арагонский, признанный, но не официальный
Официальный
Региональный
Иммигрантиспанский, португальский, арабский, Дария, берберский, румынский, английский, Немецкий, Французский, Итальянский, Китайский, болгарский, украинец,русский,Волоф, Урду, Хиндустани, Кантонский.
(видеть иммиграция в Испанию)
ПодписаноИспанский язык жестов
Каталонский язык жестов
Валенсийский язык жестов
Раскладка клавиатуры
Источник[1]

В языки Испании (испанский: lenguas de España), или же Испанские языки (испанский: lenguas españolas),[2] на каких языках говорят или на которых когда-то говорили? Испания.

Большинство языков, на которых говорят в Испании, относятся к Романская языковая семья, из которых испанский это единственный язык, на котором официальный статус для всей страны.[3] Различные другие языки имеют официальный или признанный статус на определенных территориях,[4] и в некоторых местах говорят на ряде неофициальных языков и диалектов.

Современные языки

Процент говорящих в Испании на других языках, кроме испанского.[нужна цитата]

С точки зрения количества говорящих и доминирующего положения самый известный из языков Испании - это испанский (Кастильский), на котором говорят около 99% испанцев как на первом или втором языке.[5] По данным 2019 г. Pew Research Согласно опросу, чаще всего дома, помимо испанского, говорят на каталанском в 8% домохозяйств, на валенсийском в 4%, галисийском в 3% и баскском в 1% семей.[6]

Распространение региональных совместные языки в Испании:

Испанский является официальным языком по всей стране; Остальные эти языки имеют юридический и официальный статус в своих соответствующих сообществах и (за исключением аранского) достаточно широко распространены, чтобы иметь ежедневные газеты, значительное книгоиздание и присутствие в СМИ. Каталанский и галисийский являются основными языками, используемыми соответствующими региональными правительствами и местными администрациями. Некоторые жители этих районов считают свой региональный язык своим основным языком, а испанский - второстепенным.

В дополнение к ним существует ряд признанных языков меньшинств, находящихся под серьезной угрозой исчезновения:

У самого испанского языка также есть отличные диалекты. Например, Андалузский или же Канарский диалекты, каждый со своими собственными разновидностями, некоторые из них частично ближе к испанскому языку Америка, на которые они сильно повлияли в разной степени, в зависимости от региона или периода и в соответствии с различными и неоднородными процессами миграции или колонизации.

Пять очень локализованных диалектов имеют сложное происхождение: Фаларазновидность, в основном относящаяся к галицко-португальской группе; Кантабрийский и Эстремадурский, два диалекта астурско-леонского диалекта, которые также считаются испанскими диалектами; Эонавиан, диалект между астурийским и галисийским, более близкий к последнему по мнению некоторых лингвистов; и Benasquese, а Рибагорчан диалект, который раньше классифицировался как каталонский, а затем как арагонский, и который теперь часто рассматривается как самостоятельный переходный язык. Астурийский и леонский языки тесно связаны с местными Мирандский на котором говорят на прилегающей территории, но через границу в Португалия. Мирандийский язык признан и имеет официальный статус.

За исключением баскского, который, кажется, язык изолировать, все языки материковой Испании Индоевропейские языки, конкретно Романские языки. Афро-азиатские языки, Такие как арабский (включая Сеуту Дария) или же берберский (в основном Риффианец), на которых говорит мусульманское население Сеута и Мелилла и недавними иммигрантами (в основном из Марокко и Алжира) из других мест.

Португальский и галисийский

Лингвистические мнения расходятся по вопросу о взаимоотношениях между Галицкий и португальский. Некоторые лингвисты, например Линдли Синтра,[9] считают, что они по-прежнему являются диалектами общего языка, несмотря на различия в фонологии и лексике. Другие, такие как Пилар Васкес Куэста,[10] утверждают, что они стали отдельными языками из-за значительных различий в фонетике и использовании лексики, а также, в меньшей степени, в морфологии и синтаксисе. Официальная и широко распространенная позиция (за ней следует Институт галицкого языка и Королевская Галицкая Академия) состоит в том, что галисийский и португальский следует считать независимыми языками.

В любом случае соответствующие письменные стандарты заметно отличаются друг от друга, отчасти из-за расходящихся фонологических особенностей и отчасти из-за использования испанских орфографических соглашений по сравнению с португальскими во времена Галисии. стандартизация к началу 20 века.[нужна цитата]

А Галисийско-португальскийдиалект, известный как Фала на местном языке говорят в районе, который иногда называют Долина Джалама / Халима, в который входят города Сан-Мартин-де-Тревехо (Sa Martin de Trevellu), Эльяс (Как Эльхас) и Вальверде дель Фресно (Вальверди-дю-Фресну), в северо-западном углу Провинция Касерес, Эстремадура.

На собственно португальском языке до сих пор говорят местные жители в трех приграничных районах:

Прошлые языки

В дополнение к языкам, на которых говорят в Испании и по сей день, к другим языкам, на которых говорят в границах Испании, относятся:

Карта, показывающая исторические изменения в географической распространенности основных языков Пиренейского полуострова в период с 1000 по 2000 год.
Греческие и финикийские колонии на Пиренейском полуострове

Языки, на которых в настоящее время в основном говорят за пределами Испании, но имеют корни в Испании:

Варианты

Существуют также варианты этих языков, свойственные Испании: диалект, канты или пиджины:

Дальнейшая информация

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Архивная копия» (PDF). В архиве (PDF) из оригинала 14 апреля 2016 г.. Получено 3 февраля 2007.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  2. ^ Период, термин lenguas españolas появляется в Конституции Испании и относится ко всем языкам, на которых говорят в Испании (это баскский, испанский, каталонский / валенсийский, галисийский, астурийский, леонский и т. д.).
  3. ^ Promotora Española de Lingüística - Lengua Española o Castellana В архиве 27 ноября 2010 г. Wayback Machine. (Испанский)
  4. ^ М. Тереза ​​Турелл (2001). Многоязычие в Испании: социолингвистические и психолингвистические аспекты групп языковых меньшинств. Многоязычные вопросы. п. 121. ISBN 978-1-85359-491-5.
  5. ^ «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 23 сентября 2010 г.. Получено 15 января 2016.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  6. ^ "Pew Research - Языки, на которых говорят дома". Pew Research. Получено 18 октября 2020.
  7. ^ (на каталонском и окситанском языках) Llei 35/2010, d'1 d'octubre, de l'occità, aranès a l'Aran
  8. ^ "els Països Catalans | enciclopèdia.cat". www.enciclopedia.cat. Получено 1 декабря 2020.
  9. ^ Линдли Синтра, Луис Ф. "Nova Proposta de Classificação dos Dialectos Galego-Portugueses" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 2 ноября 2006 г. (469 КБ) Boletim de Filologia, Лиссабон, Centro de Estudos Filológicos, 1971 (на португальском языке).
  10. ^ Васкес Куэста, Пилар «Не сын реинтеграциониста» В архиве 8 декабря 2011 г. Wayback Machine, интервью, данное La Voz de Galicia 22 февраля 2002 г. (на галисийском языке).
  11. ^ Джонс, Сэм (1 августа 2017 г.). «Испания чтит ладинский язык еврейских изгнанников». Хранитель. ISSN 0261-3077. Получено 6 мая 2019.

внешняя ссылка