WikiDer > So geht das jede Nacht

So geht das jede Nacht
Германия "So geht das jede Nacht"
Евровидение 1956 Вход
Страна
Художник (ы)
Язык
Композитор (ы)
Автор текста
Петер Мёссер
Дирижер
Фернандо Паджи
Выступление в финале
Конечный результат
2-й
Конечные точки
-
Хронология входа
◄ "Im Wartesaal zum großen Glück" (1956)   
"Телефон, Телефон" (1957) ►

"So geht das jede Nacht" (английский перевод: «Вот как бывает каждую ночь») был вторым Немецкий запись в Евровидение 1956 (правила этого конкурса разрешали две заявки от страны, единственный раз, когда это имело место), проводившийся в Немецкий к Фредди Куинн.

Песня исполнялась одиннадцатой ночи (после Бельгияс Мони Марк с "Le plus beau jour de ma vie"и предшествующие Францияс Дэни Доберсон с "Il est là"). Поскольку табло этого конкурса никогда не было обнародовано, невозможно сделать какие-либо определенные утверждения о финальном месте или счете песни, кроме того факта, что она не выиграла.[1]

С музыкой Лотар Олиас и слова Петер Мёссер, песня - это быстрый номер в стиле раннего рок-н-ролл хиты как "Рок круглосуточно" к Билл Хейли и его кометы. В песне Куинн объясняет объекту своих привязанностей, что он недоволен количеством других мужчин, с которыми она встречается в течение недели. Она видит Джимми в воскресенье, Джека в понедельник, Джонни во вторник, Билли в среду, Томми в четверг, Бена в пятницу и «кого-то, кого я даже не знаю» в субботу.

Куинн заявляет, что «я любил тебя с детства», и объясняет, что он отвезет ее в офис, отправит ей цветы и «отвезет тебя, мама ... в зоопарк», и поэтому считает, что заслуживает лучшего обращения, чем это , но, несмотря на его способности танцевать буги-вуги и ча-ча-ча, она игнорирует его мольбы.
Песня заканчивается собственным признанием Куинна: ​​«Но если бы вы думали, что я сижу дома / я встречаюсь с кем-нибудь каждый день». Таким образом, почести равны.

Песня получила умеренную известность в Япония, где он был перезаписан в Японский как «Кими Ва Майбан Нет».

На конкурсе 1956 года песню сопровождал Вальтер Андреас Шварц с "Im Wartesaal zum großen Glück"и был успешным как Немецкий представитель на 1957 Конкурс к Марго Хильшер с "Телефон, Телефон".

Примечания

  1. ^ Ходят упорные, но неподтвержденные слухи, что либо эта песня, либо "Im Wartesaal zum großen Glück«Другой немецкий участник этого вечера занял второе место в голосовании.

Рекомендации

Никто Германия на конкурсе песни Евровидение
с "Im Wartesaal zum großen Glück" к Вальтер Андреас Шварц

1956
Преемник
"Телефон, Телефон"
к Марго Хильшер