WikiDer > Воскресенье, Кровавое воскресенье (песня Джона Леннона и Йоко Оно)

Sunday Bloody Sunday (John Lennon and Yoko Ono song)

"Воскресенье Кровавое воскресенье"
Песня к Джон Леннон и Йоко Оно
из альбома Некоторое время в Нью-Йорке
Вышел12 июня 1972 г. (США)
15 сентября 1972 г. (Великобритания)
Записано1972
Длина5:00
Этикеткаяблоко/EMI
Автор (ы) песенДжон Леннон
Производитель (и)
Некоторое время в Нью-Йорке отслеживание
16 треков
Сторона первая
  1. "Женщина - негр мира"
  2. "Сестры, о сестры"
  3. "Аттика"
  4. "Родился в тюрьме"
  5. "Нью-Йорк"
Сторона вторая
  1. "воскресенье Кровавое воскресенье"
  2. "Удача ирландцев"
  3. "Джон Синклер"
  4. "Анжела"
  5. "Мы все вода"
Сторона третья
  1. "Холодная индейка"
  2. "Не волнуйся, Кёко"
Сторона четыре
  1. "Ну (детка, пожалуйста, не уходи)"
  2. «Джамраг»
  3. «Отморозок»
  4. "Ау"

"воскресенье Кровавое воскресенье"это песня, написанная Джон Леннон и Йоко Оно который был впервые выпущен на их альбоме 1972 года с Память слона, Некоторое время в Нью-Йорке. Песня обращается к Кровавое воскресенье резня 1972 года и является одним из двух на альбоме, адресованном современным Северная Ирландия конфликт "Удача ирландцев"быть другим.

Фон

Леннон симпатизировал Римский католик Ирландское меньшинство в Северной Ирландии присоединилось к акции протеста в Лондоне 11 августа 1971 года, которая пыталась заставить британское правительство вывести свои войска из Северной Ирландии, незадолго до переезда Леннона в Нью-Йорк.[1] 30 января 1972 г. на марше протеста в г. Дерри, 13 участников марша были убиты членами 1-й батальон парашютного полка.[1] Убийство быстро окрестили «Кровавым воскресеньем».[1] Леннон, который в то время жил в Нью-Йорке, был взбешен резней и написал в ответ «Воскресенье, кровавое воскресенье».[1]

Тексты и музыка

Лирика "Sunday Bloody Sunday" выражает гнев Леннона.[2] Бен Уриш и Кен Билен объясняют, что тексты песен «начинаются с хороших риторических поворотов и некоторой доли проницательности», но в конечном итоге превращаются в «лирическую гиперболу», когда гнев Леннона берет верх.[3] Битлз биограф Джон Блейни чувствовал, что потребность Леннона выразить свое отвращение к инциденту заставила его написать песню, которая является «отрывком в защиту».Республиканец пропаганда, игнорирующая исторические факты в пользу эмоционального шантажа ".[2] Музыкальный критик Поль дю Нуайе так же описал воздерживается как слишком упрощенный, чтобы рассматривать сложность давних ирландско-британских проблем, хотя он признал, что они были «искренними».[1] Среди спорных текстов есть предложения о том, что «Англо-свиньи и Скотти» должны вернуться домой, и ссылка на концентрационные лагеря (Лонг Кеш современные критики правительственной политики интернирования часто сравнивали с концентрационным лагерем).[1][4] В текстах также выражено желание, чтобы Falls Road, Белфаст должен быть свободен навсегда в то время, когда Комендантский час на Falls Road все еще в недавней памяти.[1] Музыкальный критик Джонни Роган находит в стихе «непреднамеренный полемический юмор»:[4]

Вы англо-свиньи и скотти
Послан, чтобы колонизировать Север
Вы машете кровавыми Union Jack
И ты знаешь, чего это стоит
Как ты посмел удержать выкуп
Народ гордый и свободный
Оставьте Ирландию для ирландцев
Верните англичан в море.

Леннон объяснил лирическую полемику Новый Музыкальный Экспресс журналистка Рой Карр в качестве:[1][2][5]

Я нахожусь в Нью-Йорке и слышу о 13 людях, убитых в Ирландии, и немедленно реагирую. И будучи тем, кем я являюсь, я реагирую четыре до бара с гитарой перемена в середине. Я не говорю: «Боже мой, что происходит? Мы должны что-то делать». Я говорю: «Это воскресенье, кровавое воскресенье, и они расстреляли людей». Теперь все кончено. Его больше нет. Мои песни не для того, чтобы их переваривать и разбирать, как Мона Лиза. Если об этом задумываются люди на улице, то это все.

Роган считает, что мелодия «оставляла желать лучшего».[4] Но Уриш и Билен описывают музыку как «достаточно хаотичную и буйную» для сообщения.[3] Историк битлов Брюс Спайзер описывает "тяжелые барабаны и перкуссия"как придание песне" регги- стилизованный под военный марш звук ».[6] В инструментальные партии входят «завывающие» гитары и саксофоны сыграли, соответственно, Леннон и Память слонас Стэн Бронштейн, оба из которых Spizer считает "слабыми".[3][6] Оно выкрикивает слова "Воскресенье, кровавое воскресенье" в качестве бэк-вокала. припевтаким образом, который Роган считает "отвлекающим", но Уриш и Билен считают "эмоционально уместным" и Необрезанный писатель Джон Льюис считает особенно эффективным.[3][4][6][7] У песни фальшивый финал, когда кажется, что песня исчезает, но затем возвращается, аналогично эффекту в конце Beatles "Земляничные поля навсегда".[3][6][8][9] Уриш и Билен считают это эффективным средством «напомнить слушателям, что трагедия продолжается даже тогда, когда не находится в фокусе внимания и не исчезнет сама по себе», но биографы Beatle Чип Мэдинджер и Марк Истер считают, что этот эффект лучше использовать в «Strawberry Fields». Навсегда".[3][9] Режиссер Фил Спектор применил его стена звука подход к песне для создания плотной постановки.[8]

Прием

Хотя Уриш и Билен хвалят многие аспекты песни, они не считают ее успешной.[3] Помимо критики преувеличения более поздних текстов, они также считают, что Леннон отвлекает от своего сообщения, когда без причины использует Brooklyn Произношения из «узнать» как «лойн», «сжечь» как «бойн» и «повернуть» как «игрушечный» в одном из стихов.[3] Льюис также дает смешанную оценку, заявляя, что даже Шинн Фейнс Мартин МакГиннесс "может побледнеть от некоторых утверждений", песне "помогает энергичный фанк рок варенье, где жуткий Йоко банши плач в припеве вызывает в воображении любопытное сходство с Специальные' "Город-призрак".[7] Библия Битлз считает песню "мощным рокером".[8] Роган заключает, что песня «остается волнующим и полезным комментарием по поводу ограничений агитпроп.[4] Также он сожалеет, что Леннон не смог сойтись с бывшим партнером. Пол Маккартни, написавшую "упрощенную и сентиментальную" песню об одних и тех же событиях ",Верните Ирландию ирландцам, "чтобы они вместе могли написать" достойный гимн ".[4] Creem критик Дэйв Марш предпочел "Sunday Bloody Sunday" "Вернуть Ирландию ирландцам" из-за более захватывающей музыки, но чувствовал, что Ринго Старр"s"Back Off Boogaloo"было" лучшим высказыванием по этому поводу, чем то и другое ".[10] Помимо чрезмерного упрощения, Блейни чувствовал, что тексты песен, поддерживающие ирландское республиканское движение, были лицемерными, учитывая собственную историю насилия в этом движении и ранее выраженную приверженность Леннона делу. пацифизм.[2] Дю Нойер прокомментировал, что «злободневное учение Леннона не могло сравниться с прочным искусством», и отметил, что песня была в значительной степени забыта в свете "Более продуманная" песня U2 с тем же названием.[1] Мэдинджер и Истер также считают песню U2 "превосходной".[9] Биограф Леннона Джон Винер расценил эту песню как «провал».[11]

По словам Карра и его коллег NME писатель Тони Тайлер, Престиж Леннона в Англии резко упал в результате обвинений в геноциде.[12] Журналистка Робин Денселоу раскритиковал тексты обеих песен Леннона на ирландскую тематику на Некоторое время в Нью-Йорке в 1989 году, и резюмировал большую часть критики "Sunday Bloody Sunday", заявив, что:[13]

предложения в конце «Воскресного кровавого воскресенья» решить проблему путем отправки обратно в Великобританию протестанта, который жил в Ольстер более 300 лет был [sic] скандальным, наивным и даже расистским. Такие строки, как «Вы, англо-свиньи и скотти, посланные колонизировать Север», «Репатриируйте в Британию всех, кто называет это своим домом» или (что хуже всего) «Интернирование - это не ответ, это те матери, которые по очереди сжигают» Он достоин Леннона, особенно с его озабоченностью расовыми проблемами и его ранее признанным пацифизмом.

Леннон пожертвовал гонорары за «Воскресенье, кровавое воскресенье» движению за гражданские права в Северной Ирландии.[14]

Персонал

Лица на записи:[2]

Охватывает

Песня была исполнена ирландской националистической группой. Тона Вульфа на их альбоме 2004 года Проблемы. Многие тексты песен были смягчены (например, ссылки на «английские свиньи» и «концентрационные лагеря» были вырезаны), а последний куплет был заменен куплетом, в котором британское правительство просило извиниться за то, как оно со временем обращалось с Ирландией.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я Дю Нойе, Поль (1999). Джон Леннон: все, что заставит вас пережить ночь. Горный пресс Грома. п. 64. ISBN 9781560252108.
  2. ^ а б c d е Блейни, Дж. (2007). Леннон и Маккартни: вместе одни: критическая дискография их сольных работ. Jawbone Press. С. 65, 68. ISBN 9781906002022.
  3. ^ а б c d е ж грамм час Уриш, Б. и Билен, К. (2007). Слова и музыка Джона Леннона. Praeger. п. 41. ISBN 9780275991807.
  4. ^ а б c d е ж Роган, Джонни (1997). Полное руководство по музыке Джона Леннона. Омнибус Пресс. С. 65–68. ISBN 0711955999.
  5. ^ Роган, Джонни (2010). Леннон: Альбомы. Калидор. ISBN 9780857124388.
  6. ^ а б c d Спайзер, Брюс (2005). Соло Битлз на Apple Records. 498 Производств. п. 69. ISBN 0966264959.
  7. ^ а б Льюис, Джон (2017). «Некоторое время в Нью-Йорке». Окончательный музыкальный гид: Леннон. Необрезанный. п. 49.
  8. ^ а б c "Воскресенье Кровавое воскресенье". Библия Битлз. Получено 2 сентября 2018.
  9. ^ а б c Мэдинджер, К. и Истер, М. (2000). Восемь рук, чтобы держать тебя. 44.1 Производство. п. 73. ISBN 0615117244.
  10. ^ Марш, Дэйв (1985). Удачливый сын: лучшее из Дэйва Марша. Случайный дом. п.223. ISBN 0394721195.
  11. ^ Винер, Джон (1984). Come Together: Джон Леннон в свое время. Университет Иллинойса Press. п.221. ISBN 9780252061318.
  12. ^ Карр, Рой и Тайлер, Тони (1978). Битлз: Иллюстрированный альбом. Книги гармонии. С. 102–103. ISBN 0517533677.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  13. ^ Хау, Стивен (2002). Ирландия и Империя: колониальное наследие в истории и культуре Ирландии. Издательство Оксфордского университета. п. 183. ISBN 9780199249909.
  14. ^ Макдональд, Генри (9 декабря 2006 г.). «Леннон предложил спеть для ИРА». Хранитель. Получено 2 сентября 2018.

внешняя ссылка