WikiDer > Миссия (игра)

The Mission (play)

Debuisson в Ямайка

Между черной грудью
В Париж Робеспьер
Его челюсть сломана.
Или же Жанна д'Арк когда ангел не появился
Ангелы всегда не появляются в конце
ГОРЫ ПЛОТИ ДАНТОН НЕ МОГУ ДАВАТЬ
МЯСО НА УЛИЦУ
ПОСМОТРЕТЬ ПОСМОТРЕТЬ ПЛОТЬ В
УЛИЦА
ОХОТА НА ОЛЕНЯ В ЖЕЛТОМ
ТУФЛИ [1]
Христос. В Дьявол показал ему царства мира
ВЫБРОСЬТЕ ВАШУ ПЕРЕСЕКАТЬ И ВСЕ БУДЕТ ТАКОМ.
Во времена измены

Пейзажи прекрасны.

Хайнер Мюллер, "Тема А.С." (1958), предвосхищая многие идеи и образы, разработанные в Миссия.[2]

Миссия: память о революции (Der Auftrag: Erinnerungen an eine Revolution), также известный как Задание, это постмодерн драма по (ранее Восток) Немецкий драматург Хайнер Мюллер. Пьеса была написана и впервые опубликована в 1979 году. Мюллер и его жена Гинка Чолакова соруководил его первой театральной постановкой в ​​1980 году в уютном студийном пространстве Theatre im 3.Stock. Volksbühne в Берлин (открытие 16 ноября). Мюллер также поставил аншлаг в 1982 г. Бохумский театр в Западная Германия.[3]

Драматическая структура

Состоит из символа "коллаж" драматургический структура, этапы игры интертекстуальный отношения с рядом классиков современного театра, каждый из которых имеет дело с моделями и этика из революционный действие: Брехтс Решение (1930), Бюхнерс Смерть Дантона (1835), и Genetс Черные (1958) и др. В пьесе также используются мотивы из Анна Сегерс'рассказ "Свет на виселице" (который Мюллер рассмотрел в стихотворении 1958 года)[4] и, добавляет Мюллер, "биографический мероприятия, поездка в Мексика среди прочего, это было очень важно для меня в связи с пьесой ».[5] В дополнение к его драматический и часто сознательно театральный сцен, спектакль пробит несколькими лирический и повествование элементы.

Пауль Клеес Ангелус новус (1920), использованный философом Вальтер Бенджамин как образ его «ангела истории» («ход истории человечества как путь накопления разрушения, который« ангел »смотрит с ужасом, но от которого он не может отвернуться»), Мюллер превращается в «Ангела отчаяния» в Миссия: «Своими руками я раздаю экстаз, онемение, забвение, похоть и телесные мучения». [6]

Длительный повествование раздел делит пополам пьеса, поступающая немотивированно в непосредственных условиях традиционной драматической логики. Это написано в первое лицо как 'поток сознания'но в нем отсутствует заметный заголовок речи, обозначающий символы (эта стратегия, при которой текст остается открытым илизаписываемый' в Барттермины, характерная для драматургии Мюллера). Принятие 'Кафкианский', субъективный перспектива (мировоззрение, как выразился Брехт, «человека, пойманного под колеса»),[7] то главный герой этого раздела повествует кошмарный последовательность снов в котором время и пространство расстраиваются и смещаются, когда он едет в лифте, чтобы получить, он с гордостью и тревогой ожидает важной миссии от «босса» («которого я мысленно имею в виду», - говорит он с эпистрофический курсив, «как № 1»). Вспоминая Кафкапохожее смещение времени (например, в «Брось это!»), а также субъективное беспокойство и отчужденный ужасы экспрессионистская драма, в этом разделе также есть более прямой ссылочный источник;[8] в вступительной записке, взятой первоначально из его автобиография, Мюллер объясняет, что:

"[] опыт, который стал частью этого текста, является одним из моих подходов к Honecker в Доме ЦК, поднимаясь в патерностер. На каждом этаже напротив входа в патерностер сидел солдат с автоматом. Дом ЦК был тюрьмой строгого режима для узников власти ».[9]

Структура пьесы, в которой артикулированы различные тексты и переживания, сложна. "[T] он формирует или драматургия моих пьес, - объясняет Мюллер, - вытекает из моего отношения к материалу (отношение, которое Брехт назвал быGestus'). Далее он предполагает, что это может быть активация пьесой многих различных исторических периодов (его собственное «послереволюционное» время, конец двадцатых годов Брехта. Lehrstücke, постреволюционная Франция), которая произвела свое коллажное «отклонение от какой-то драматургической нормы».[10] Мюллер прямо связывает свои драматургические эксперименты с попыткой, учитывая ее наиболее программную формулировку Стриндберг восемьдесят лет назад, чтобы выразить логику сновидений в драматических терминах:

«Меня всегда интересовала структура историй в сновидениях, отсутствие переходов и ассоциаций. Контрасты создают ускорение. Все усилия писателя направлены на достижение качества моих собственных снов. Независимость от интерпретации, тоже. Фолкнерлучшие тексты обладают этим качеством ".[11]

Процитированные работы

  • Бенджамин, Уолтер. 1973. Понимание Брехта. Пер. Анна Босток. Лондон и Нью-Йорк: Verso. ISBN 0-902308-99-8.
  • Кафка, Франц. 1994. Сборник рассказов. Эд. и транс. Габриэль Йосиповичи. Библиотека обывателя сер. Лондон: Дэвид Кэмпбелл. ISBN 1-85715-145-3.
  • Мюллер, Хайнер. 1979а. Задание. В Гамлетмашина и другие тексты для сцены. Эд. и транс. Карл Вебер. Нью-Йорк: публикации журнала исполнительских искусств, 1984. ISBN 0-933826-45-1. п. 81–101
  • Мюллер, Хайнер. 1979b. Миссия. В Театральная машина. Эд. и транс. Марк фон Хеннинг. Лондон и Бостон: Фабер, 1995. ISBN 0-571-17528-7. п. 59–84.
  • Мюллер, Хайнер. 2001 г. Читатель Хайнера Мюллера: Пьесы | Поэзия | Проза. Эд. и транс. Карл Вебер. PAJ Books Ser. Балтимор и Лондон: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 0-8018-6578-6.
  • Стриндберг, август. 1991. Примечания автора к Игра мечты. В Стриндберг: пьесы два. Пер. Майкл Мейер. Лондон: Метуэн. ISBN 0-413-49750-X. п. 174.
  • Вебер, Карл. 1984. Примечание о Задание. В Гамлетмашина и другие тексты для сцены. Хайнера Мюллера. Нью-Йорк: публикации журнала исполнительских искусств, 1984. ISBN 0-933826-45-1. п. 82–83

внешняя ссылка

Рекомендации

  1. ^ Вебер блески эта строка как отсылка к легко узнаваемым желтым туфлям Тайная полиция вовремя Венгерская революция 1956 года, который предал многих из них казни революционерами (Weber 1984, 82).
  2. ^ Цитируется у Вебера (1984, 82).
  3. ^ Вебер (1984, 82).
  4. ^ Вебер (1984) и Мюллер (1979b).
  5. ^ Цитируется Вебером (1984, 83).
  6. ^ Пример переделки Мюллера, возможно, оказал влияние на американского драматурга. Тони Кушнер, развивший образ «ангела истории» в двух частях своего Ангелы в Америке (спектакли 1991–1992; сериал 2003), поскольку Кушнера учил драматургии у американского переводчика Мюллера в Нью-Йоркский университет, профессор брехтской драматургии и режиссуры Карл Вебер. Кушнер написал предисловие к самому последнему англоязычному сборнику работ Мюллера (Müller 2001).
  7. ^ Цитируется Бенджамином (1973, 111).
  8. ^ Кафка"Брось это!" лаконично иллюстрирует отношение к тексту Мюллера: «Было очень раннее утро, улицы были чистыми и пустынными, я шел на вокзал. Сравнив часы на башне с моими часами, я понял, что это было намного позже, чем я. подумал и что мне нужно спешить; шок от этого открытия заставил меня почувствовать себя совершенно неуверенным в дороге, я еще не очень хорошо знал город; к счастью, под рукой был полицейский, я побежал к нему и, затаив дыхание, спросил его дорогу. Он улыбнулся и сказал: «Ты спрашиваешь меня дорогу?» «Да, - сказал я, - раз уж сам не могу найти». "Брось! Брось!" - сказал он и резко повернулся, словно кто-то хочет остаться наедине со своим смехом. (Кафка 1994, 465–466). Есть много примеров как на английском, так и на немецком языках экспрессионистская драма, но поток сознания проходы в Софи Тредуэллс Машинный (1928) или Элмер Райсс Счетная машина (1923) предоставляют полезные примеры на английском языке.
  9. ^ Мюллер (1979b, 60).
  10. ^ Радиоинтервью для Deutschlandfunk, цитируется по Weber (1984. 83).
  11. ^ Мюллер (1979b, 60). Стриндбергформулировка дана в его вступительной записке к его Игра мечты (1901): «В этой пьесе-сновидении автор, как и в своей прежней пьесе-сновидении, В Дамаск, попытался имитировать непоследовательную, но явно логичную форму сновидения. Все может случиться, все возможно и вероятно. Время и место не существуют; на ничтожной основе действительности крутится воображение, плетя новые узоры; смесь воспоминаний, переживаний, свободных фантазий, несоответствий и импровизаций. Персонажи разделяются, удваиваются, умножаются, испаряются, конденсируются, расходятся, собираются. Но всем ими управляет одно сознание, сознание сновидца; для него нет ни секретов, ни нелогичности, ни угрызений совести, ни законов. Он не оправдывает и не осуждает, а просто рассказывает; и подобно тому, как сон чаще бывает болезненным, чем счастливым, так этот мерцающий рассказ сопровождается оттенком меланхолии и жалости ко всем смертным существам. Сон, великий освободитель, часто кажется мучителем, но когда агония становится самой суровой, приходит пробуждение и примиряет страдальца с реальностью, что, несмотря на всю боль, все же является милосердием по сравнению с агонией сна »(Strindberg 1991, 175 ).