WikiDer > Поворот винта

The Turn of the Screw

Поворот винта
The-Turn-of-the-Screw-Collier's-1A.jpg
Первая страница сериализации из 12 частей
Поворот винта в Collier's Еженедельно
(27 января - 16 апреля 1898 г.)
АвторГенри Джеймс
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
Жанр
ИздательКомпания Macmillan (Нью-Йорк)
Уильям Хайнеманн (Лондон)
Дата публикации
Октябрь 1898 г.
OCLC40043490
Класс LCPS2116 .T8 1998 г.

Поворот винта 1898 год ужастик новелла к Генри Джеймс это впервые появилось в последовательный формат в Collier's Еженедельно журнал (27 января - 16 апреля 1898 г.). В октябре 1898 г. он появился в Две магии, книга, изданная Macmillan в Нью-Йорке и Heinemann В Лондоне. Классифицируются как оба готическая фантастика и история привиденийПовесть повествует о гувернантке, которая, ухаживая за двумя детьми в отдаленном имении, убеждается, что на территории обитают привидения.

Через столетие после его публикации Поворот винта стал краеугольным камнем академиков, подписавшихся на Новая критика. Новелла имеет разные интерпретации, часто взаимоисключающие. Многие критики пытались определить точную природу зла, на которое намекает эта история. Однако другие утверждали, что блеск новеллы проистекает из ее способности вызывать у читателя интимное чувство замешательства и ожидания.

Новелла была многократно адаптирована в радиодраме, опере, кино, на сцене и на телевидении, в том числе 1950 Бродвейская пьеса, Бенджамин Бриттен камерная опера (1954), фильм 1961 года Невинные, современная адаптация 2020 года под названием Поворот, и 2020 Netflix мини-сериал Призраки поместья Блай.

участок

В канун Рождества неназванный рассказчик вместе с некоторыми другими неназванными персонажами слушает, как Дуглас, друг, читает рукопись, написанную бывшим гувернантка которого Дуглас якобы знал и который сейчас мертв. В рукописи рассказывается история о том, как юную гувернантку нанял человек, который стал ответственным за своего молодого племянника и племянницу после смерти их родителей. Он живет в основном в Лондон но также есть загородный дом, Блай. Мальчик, Майлз, посещает школа-интернат, а его младшая сестра Флора живет в загородном доме в Эссекс, где о ней заботится домработница миссис Гроуз. Дядя Флоры, новый работодатель гувернантки, не заинтересован в воспитании детей и дает ей полную ответственность, прямо заявляя, что она не должна беспокоить его какими-либо связями. Гувернантка едет в Блай и приступает к своим обязанностям.

Майлз возвращается из школы на лето сразу после того, как приходит письмо от директора школы, в котором говорится, что его исключили. Майлз никогда не говорит об этом, а гувернантка не решается поднять этот вопрос. Она боится, что за изгнанием скрывается какой-то ужасный секрет, но мальчик слишком очарован этим мальчиком, чтобы настаивать на этом. Вскоре на территории поместья гувернантка начинает видеть фигуры мужчины и женщины, которых она не узнает. Фигуры приходят и уходят по своему желанию, не будучи замеченными и не оспариваемыми другими членами семьи, и они кажутся гувернантке сверхъестественными. Она узнает от миссис Гроуз, что у предшественницы гувернантки, мисс Джессел, и другого сотрудника, Питера Квинта, были близкие отношения. Перед смертью Джессел и Квинт проводили большую часть своего времени с Флорой и Майлзом, и гувернантка убеждается, что двое детей знают о присутствии призраков.

Без разрешения Флора уходит из дома, пока Майлз играет музыку для гувернантки. Гувернантка замечает отсутствие Флоры и отправляется с миссис Гроуз на ее поиски. Они находят ее на берегу близлежащего озера, и гувернантка убеждена, что Флора разговаривала с призраком мисс Джессел. Когда гувернантка наконец противостоит Флоре, девушка отрицает, что видела мисс Джессел, и просит больше не видеть новую гувернантку. Миссис Гроуз уводит Флору к дяде, оставив гувернантку с Майлзом, который в ту ночь наконец говорит с ней о своем изгнании. Призрак Квинта появляется гувернантке в окне. Гувернантка защищает Майлза, который пытается увидеть призрак. Гувернантка говорит Майлзу, что призрак больше не контролирует его, а затем обнаруживает, что Майлз умер у нее на руках.

Основные темы

На протяжении всей своей карьеры Джеймса привлекала история о привидениях. Он не любил стереотипных призраков литературы. Он предпочитал создавать призраков, которые были жутким продолжением повседневной реальности, «странным и зловещим, вышитым на самом типе обычного и легкого», как он выразился в Нью-Йорк издание предисловие к его последней истории о привидениях "Весёлый уголок".

С Поворот винтамногие критики задавались вопросом, были ли «странные и зловещие» только в сознании гувернантки, а не частью реальности. Результатом стал давний критический спор о реальности призраков и вменяемости гувернантки. Помимо спора, критики внимательно изучили повествовательную технику Джеймса для рассказа. Введение в обрамление и последующие повествование от первого лица Гувернантки изучали теоретики художественной литературы, заинтересованные в способности художественных повествований убеждать или даже манипулировать читателями.

Образ Поворот винта напоминает готическая фантастика. Акцент на старинных и загадочных зданиях повсюду в повести усиливает этот мотив. Джеймс также связывает количество света, присутствующего в различных сценах, с силой явно действующих сверхъестественных или призрачных сил. Гувернантка имеет прямое отношение к Тайны Удольфо и косвенно Джейн Эйр, вызывая сравнение гувернантки не только с характером Джейн Эйр, но также и персонажа Берты, сумасшедшей, заключенной в Торнфилд.[1]

Литературное значение и критика

Оливер Элтон писал в 1907 году, что «существует ... сомнение, возникшее и продолжающееся висеть, в конце концов, являются ли два призрака, которые могут выбирать, кому они явятся, фактами или заблуждением молодой гувернантки, которая рассказывает эту историю».[2] Эдмунд Уилсон был еще одним из первых сторонников теории, ставившей под сомнение вменяемость гувернантки, полагая, что сексуальное подавление как причина ее переживаний.[3] В конце концов Уилсон отказался от своего мнения, рассмотрев подробное описание Куинта гувернанткой. Затем Джон Сильвер[4] указала на намёки в рассказе о том, что гувернантка могла ранее узнать о внешности Квинта несверхъестественными способами. Это побудило Уилсона вернуться к своему первоначальному мнению, что гувернантка заблуждается и что призраки существуют только в ее воображении.

Уильям Видер считает возможную смерть Майлза спровоцированной гувернанткой. В комплексе психоаналитический Читая, Видер приходит к выводу, что гувернантка выразила сдерживаемую ярость по отношению к своему отцу и к хозяину Блая на Майлсе.[5]

Другие критики решительно встали на защиту гувернантки. Они отмечают, что письма Джеймса, его Нью-Йорк издание предисловие и его Ноутбуки не содержат определенных доказательств того, что Поворот винта был задуман как нечто иное, чем прямая история о привидениях, и Джеймс определенно писал истории о привидениях, которые не зависели от воображения рассказчика. Например, "Оуэн Вингрейв"включает привидение, которое вызывает внезапную смерть главного персонажа, хотя на самом деле его никто не видит.[нечеткий] Джеймса Ноутбуки запись указывает на то, что изначально он был вдохновлен рассказом, из которого Эдвард Уайт Бенсон, то Архиепископ Кентерберийский. Есть признаки того, что история, рассказанная Джеймсу, касалась инцидента в Хинтон Ампнер, где в 1771 году женщина по имени Мэри Рикеттс переехала из своего дома после того, как увидела явления мужчины и женщины, днем ​​и ночью, которые смотрели в окна, склонялись над кроватями и заставляли ее чувствовать, что ее дети в опасности.[6][7]

В комментарии 2012 г. Житель Нью-Йорка, Брэд Лейтхаузер представил свой взгляд на различные интерпретации новеллы Джеймса:

Все такие попытки «разгадать» книгу, как бы восхищенно ни предлагали ее, невольно работают на ее уменьшение [...] Самое глубокое удовольствие заключается в том, как красиво суетится из-за того, как Джеймс отказывается опускаться по обе стороны [...] Книга становится скромным памятником смелой погоне за двусмысленностью.[8]

По словам Лейтхаузера, читатель должен принять как утверждение, что гувернантка сумасшедшая, так и предположение, что призраки действительно существуют, и рассмотреть ужасные последствия каждого из них.

Поэт и литературный критик Крэйг Рейнв своем эссе «Секс в литературе девятнадцатого века» совершенно категорично заявляет о своем убеждении, что викторианские читатели опознали бы двух призраков как растлителей малолетних.[9]

История публикации

Поворот винта впервые был опубликован в журнале Collier's Еженедельно, выходит 12 частями (27 января - 16 апреля 1898 г.). Заглавная иллюстрация Джон Ла Фарж изображает гувернантку, обнимающую Майлза. Иллюстрации эпизодов были выполнены Эрик Папе.[10]

В октябре 1898 года появилась повесть с рассказом «Прикрывая конец» в томе под названием Две магии, опубликованные Macmillan в Нью-Йорке и Heinemann в Лондоне.[11]

Джеймс исправил Поворот винта десять лет спустя для его Нью-Йорк издание.[12] В Еженедельная версия The Collier's Turn of the Screw (2010), сказка представлена ​​в оригинальной серийной форме с подробным анализом изменений, которые Джеймс внес за эти годы. Среди множества других изменений Джеймс изменил возраст детей.[13]

Адаптации

Среди различных адаптаций и переработок новеллы Джеймса: Поворот винта, опера 1954 г. Бенджамин Бриттен (слева, 1968 г.) и Ночные пришельцы, приквел 1972 года, режиссер Майкл Виннер (справа, фото 2010 г.) и в главной роли Марлон Брандо.

Поворот винта был предметом ряда адаптаций и переделок в различных средствах массовой информации, и эти переделки и адаптации сами по себе анализировались в академической литературе о Генри Джеймсе и неовикторианский культура.[14] Он был адаптирован к опера к Бенджамин Бриттен, премьера которого состоялась в 1954 году,[14] и опера снималась несколько раз.[15] Новелла была адаптирована как балетная партитура (1980) А. Луиджи Занинелли,[16] и отдельно как балет (1999) Уилла Такета для Королевский балет.[17] Гарольд Пинтер направленный Невинные (1950), а Бродвей пьеса, которая была адаптацией Поворот винта,[18] и последующий одноименный спектакль, адаптированный Ребекка Ленкевич был представлен в копродукции с Молоток на Театр Алмейда, Лондон, январь 2013 г.[19]

Фильмы

По роману было снято множество экранизаций.[16] Признанный критиками Невинные (1961), режиссер Джек Клейтон, и Майкл Виннерприквел Ночные пришельцы (1972) - два особенно ярких примера.[14] Другие адаптации художественного фильма включают Расти ЛеморандОдноименная адаптация 1992 года (действие происходит в 1960-х годах)[15]; Элой де ла Иглесияна испанском языке Otra vuelta de tuerca (Поворот винта, 1985);[16] Присутствие рассудка (1999), режиссер Атони Алой; В темном месте (2006), режиссер Донато Ротунно[15] и Уолтер Лима мл.на бразильском португальском языке Атравеш-да-Сомбра (Сквозь тень, 2016).[нужна цитата] Другие (2001) не является адаптацией, но имеет некоторые общие темы с новеллой Джеймса.[15][20] В 2018 году директор Флория Сигизмонди снял экранизацию новеллы под названием Поворот, на Kilruddery Estate в Ирландии.[21]

Телевизионные фильмы включали американскую адаптацию 1959 года как часть Ford Startime режиссер Джон Франкенхаймер и в главной роли Ингрид Бергман;[15][22] западногерманский Die sündigen Engel (Грешный ангел, 1962),[23] а 1974 адаптация режиссер Дэн Кертис, адаптировано Уильям Ф. Нолан;[15] французская адаптация под названием Le Tour d'écrou (Поворот винта, 1974); мексиканский мини-сериал под названием Otra vuelta de tuerca (Поворот винта, 1981);[23] адаптация 1982 года, направленная Петр Вайгль в основном в главных ролях чешские актеры синхронизация губ;[24] адаптация 1990 года, режиссер Грэм Клиффорд; Призраки Хелен Уокер (1995), режиссер Том Маклафлин; экранизация 1999 года, поставленная Беном Болтом;[15] малобюджетная версия 2003 года, написанная и поставленная Ником Миллардом;[23] на итальянском языке Il mistero del lago (Тайна озера, 2009); и 2009 BBC фильм адаптировано Сэнди Уэлч, в главных ролях Мишель Докери и Сью Джонстон.[23]

Литература

Литературные ссылки на и влияние Поворот винта идентифицированный ученым Джеймсом Аделиной Р. Тинтнер, включают Секретный сад (1911), автор Фрэнсис Ходжсон Бернетт; «Бедная девочка» (1951), автор: Элизабет Тейлор; Павлинья весна (1975), автор Румер Годден; История призраков (1975) автор Питер Штрауб; "Проклятые жители дома Блай" (1994) по Джойс Кэрол Оутс; и Майлз и Флора (1997) - продолжение - авторства Хилари Бейли.[25] Дальнейшие литературные адаптации, идентифицированные другими авторами, включают Близость (1999), автор Сара Уотерс; Ревнивый призрак (2005), автор А. Н. Уилсон;[26] Флоренс и Джайлс (2010), автор Джон Хардинг;[14] и Поворот ключа (2019) автор: Рут Уэр.[27] Романы для молодых взрослых, вдохновленные Поворот винта включают Поворот (2012) автор: Франсин Проза[28] и Плотнее (2011) автор: Адель Гриффин.[29]

Телевидение

Поворот винта также повлиял на телевидение.[30] В декабре 1968 года дневная драма ABC Темные тени показал сюжет, основанный на Поворот винта. По сюжету призраки Квентин Коллинз и Бет Чавес обитала в западном крыле Коллинвуда, обладая двумя детьми, живущими в особняке. История привела к истории длиною в год в 1897 году, когда Варнава Коллинз путешествовал во времени, чтобы предотвратить смерть Квентина и остановить одержимость.[30] В первых сериях Звездный путь: Вояджер ("Катексис", "Кривая обучения" и "Постоянство зрения"), Капитан Кэтрин Джейнвей видно на голодек разыгрывая сцены из голоновел Джейнвей Лямбда один, который, похоже, основан на Поворот винта.[31] 21 февраля 2019 г. Netflix объявил, что новелла будет адаптирована как Призраки поместья Блай на второй сезон недавно анонсированного серия антологий это началось с Призраки дома на холме.[32][33]Другая адаптация Призраки Хелен Уокер, снятый для телефильма 1995 года, в главной роли Валери Бертинелли и Диана Ригг.

Редакции

Иллюстрация 1898 г. Джон Ла Фарж фигурирует в оригинальном Collier's Weekly сериализация

20 век

  • Поворот винта: авторитетный текст, контексты, критика, под редакцией Роберта Кимбро (Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, 1966) [без ISBN].
  • Сказки Генри Джеймса, Отредактировано Эдвард Вагенкнехт (Нью-Йорк: издательство Frederick Ungar Publishing Co., 1984) ISBN 0-8044-2957-X.
  • Документы Асперна и Поворот винта, с введением и примечаниями Энтони Кертиса (Harmondsworth: Penguin, 1986) ISBN 9780141439907. (Включает отрывки из Нью-Йоркского предисловия к обеим новеллам. Не включает список рекомендуемых для дальнейшего чтения).
  • Поворот винта: авторитетный текст, контексты, критика, отредактированный Деборой Эш и Джонатаном Уорреном (Нью-Йорк: W.W. Norton & Company, 1999) ISBN 0-393-95904-X. (Предлагает подборку критических замечаний, включая отрывок из исследования новеллы Эдмунда Уилсона).

21-го века

  • Поворот винта и другие истории, под редакцией Т.Дж. Люстиг (Оксфорд: Oxford University Press, 2008) ISBN 978-0-199-53617-7.
  • Еженедельная версия The Collier's Turn of the Screw, под редакцией Питера Г. Бейдлера (Сиэтл: Coffeetown Press, 2010). ISBN 978-1-60381-018-0.
  • Поворот винта и другие историипод редакцией Кимберли Рид (Питерборо: Broadview Press, 2010) ISBN 978-1-770-48255-5.
  • Поворот винта, Отредактировано Дэвид Бромвич (Нью-Йорк: Penguin Classics, 2011) ISBN 978-0-141-44135-1.

Рекомендации

  1. ^ Кауфманн, профессор Линда (1988). Дискурсы желания. ISBN 0-8014-9510-5. См. В этой книге аргумент о том, что именно Бронте был источником рассказа через Мэри Седжвик Бенсон.
  2. ^ Элтон, Оливер (1907). Современные исследования /. Лондон. HDL:2027 / nyp.33433074965207.
  3. ^ Слайд 2013, п. 103.
  4. ^ Смит, Джон (1957). "Заметка о фрейдистском прочтении" Поворота винта "'". Американская литература.
  5. ^ Видер, Уильям (август 1999). «Воспитание готики». Готические исследования. 1: 47. Дои:10.7227 / GS.1.1.4.
  6. ^ «Книги: как все мы полюбили хорошие истории о привидениях». Дейли Телеграф.
  7. ^ Энциклопедия необычного и необъяснимого у Гейла (PDF).
  8. ^ Лейтхаузер, Брэд (октябрь 2012 г.). "Когда-либо страшнее на" Повороте винта ". Житель Нью-Йорка.
  9. ^ Рейн, Крейг. «Секс в литературе девятнадцатого века». В защиту Т.С. Элиота.
  10. ^ Орр 2009, п. 23.
  11. ^ Джеймс, Генри (1996). Полное собрание рассказов, 1892–1898 гг.. Нью-Йорк: Библиотека Америки. п.941. ISBN 978-1-883011-09-3.
  12. ^ Орр 2009, п. 24.
  13. ^ Генри Джеймс. Бейдлер, Питер Г. (ред.). Еженедельная версия The Collier's Turn of the Screw. Кофейня Press.
  14. ^ а б c d Динтер, Сандра (2012). "Безумный ребенок на чердаке: Джона Хардинга" Флоренс и Джайлс как неовикторианская переработка Поворот винта". Неовикторианские исследования. 5 (1): 60–88.
  15. ^ а б c d е ж грамм Харалсон и Джонсон 2009, п. 293.
  16. ^ а б c Браун, Моника (1998). «Музыка из фильмов как сестра искусства: адаптации к фильму« Поворот винта ».'". Мозаика (Виннипег). 31 (1).
  17. ^ Джейс, Дэвид (1 июля 2006 г.). "Балет - От страницы к сцене". Financial Times. Проверено 5 января 2015 года.
  18. ^ Бейкер, Уильям (2008). Гарольд Пинтер. A&C Black. п. 32. ISBN 978-0-8264-9970-7.
  19. ^ Мастерс, Тим (23 ноября 2012 г.). «Хаммер делает первые шаги на сцене в Turn of the Screw». Новости BBC. Получено 13 февраля 2013.
  20. ^ Скидельски, Уильям (30 мая 2010 г.). «Уголок классики: поворот винта». Хранитель.
  21. ^ Финн, Мелани (21 февраля 2018 г.). «Стивен Спилберг выбирает Ирландию в качестве декорации для нового фильма ужасов». Ирландский независимый.
  22. ^ Кох, Дж. Сара (2002). "Фильмография Генри Джеймса". В Гриффине, Сьюзен М. (ред.). Генри Джеймс идет в кино. Университетское издательство Кентукки. С. 335–58. ISBN 978-0-8131-3324-9.
  23. ^ а б c d Хищак 2012, п. 253.
  24. ^ Холланд, Дж. (2006). «Поворот винта (обзор)». Примечания. 62 (3): 784–85. Дои:10.1353 / нет.2006.0020. S2CID 191511837.
  25. ^ Тинтнер 1998С. 371–82.
  26. ^ Хайльманн 2010С. 111–30.
  27. ^ https://inews.co.uk/culture/books/the-turn-of-the-key-by-ruth-ware-review-497737
  28. ^ "Поворот Франсин Проз ". Киркус. 1 августа 2012 г.. Получено 10 сентября 2016.
  29. ^ "Плотнее Адель Гриффин ". Киркус. 15 апреля 2011 г.. Получено 10 сентября 2016.
  30. ^ а б Сборги, Анна Виола (2011). "Думать и смотреть в Зло: Поворот винта как культурная ссылка на телевидении из Темные тени к C.S.I.". Babel: Plurielles Littératures. 24: 181–94 (см. Пункт 8).
  31. ^ Рудитис, Пол (2003). Star Trek Voyager Companion. Нью-Йорк: Саймон и Шустер. п. 25. ISBN 978-0-743-41751-8.
  32. ^ Барсанти, Сэм (21 февраля 2019 г.). «Призраки на холме» второй сезон берет на себя «Поворот винта» ». А.В. Клуб. Получено 16 мая 2019.
  33. ^ Уэлен, Эндрю (21 февраля 2019 г.). "'Призраки Хилл-Хауса, 2-й сезон, основанный на неоднозначной сексуальной книге, ужасающая правдивая история ». Newsweek. Получено 16 мая 2019.

Процитированные работы

дальнейшее чтение

  • Смит, Аллан Ллойд. "Слово, оставленное в" Повороте винта ". В Клайве Блуме (ред.), Creepers: британский ужас и фэнтези в двадцатом веке. Лондон и Боулдер, Колорадо: Pluto Press, 1993, стр. 47–63.[ISBN отсутствует]

внешняя ссылка

Основные источники

Вторичное обсуждение