WikiDer > Ведьма (рассказ)
"Ведьма" | |
---|---|
1887 В сумерках обложка коллекции | |
Автор | Антон Чехов |
Оригинальное название | "Ведьма" |
Страна | Россия |
Язык | русский |
Опубликовано в | Новое время |
Дата публикации | 8 марта 1886 г. |
"Ведьма" (русский: Ведьма, романизированный: Ведма) - это 1886 год. короткий рассказ к Антон Чехов.
Справочная информация и публикация
Об истоках рассказа брат Чехова Михаил в своих воспоминаниях 1923 года писал: «Рядом с Дарагановым лесом была [недалеко от Бабкино] одинокая Полевщинская церковь, которая всегда интриговала [Чехова]. Служба в ней проводилась только раз в год и в ночное время. можно было слышать его колокол, отмечающий часы. Именно эта небольшая церковь с хижиной сторожа у почтовой дороги, по-видимому, подала Чехову идеи для его рассказов «Ведьма» и «Плохое дело» ».[1] Согласно письму Чехова от 28 марта 1886 г. Дмитрий Григорович, он написал «Ведьму» в течение одного дня.
«Ведьма» была впервые опубликована 8 марта 1886 г. Новое время (Выпуск № 3600). Он попал в коллекцию 1887 года. В сумерках (В сумерках) будет воспроизведен без изменений во всех 13 изданиях (1888–1899). При редактировании рассказа Чехов опустил некоторые детали, которые многие его корреспонденты назвали чрезвычайно натуралистичными. Он вернулся к первоначальной версии при подготовке текста для третьего тома своего собрания сочинений, изданного Адольф Маркс в 1899–1901 гг.[2]
При жизни автора рассказ был переведен на Немецкий и Чешский язык.[3]
Краткое содержание сюжета
С наступлением темноты, в избе, примыкающей к церкви, в своей огромной постели лежит пьяный Савелий Гыкин, слушая бушующую на улице метель и бормоча что-то угрожающее. Его жена Раиса сидит у окна, лепит из грубой конопли мешки, и вскоре становится ясно, что именно ей адресованы его ворчания.
Похоже, Савелий всерьез думает, что его жена - ведьма, которая намеренно вызывает штормы, чтобы заманить молодых людей, которые заблудились в доме, соблазнить их. Раиса пытается урезонить его, говоря, что когда ее отец был жив, «самые разные люди приходили к нему, чтобы вылечиться от лихорадки», и никто не обвинял его в колдовстве, даже если он был целителем. Савелий отмечает, что те, кто приходят в их хижину за помощью, неизменно молодые люди, «ищущие шалостей».
Их внимание привлекает далекий звук. Вскоре почтальон и его кучер входят в избу и, оказывается, заблудились. Почтальон молод и красив, и Раиса спрашивает, не хотят ли они выпить чаю, потом говорит гостю, что ее покойный отец был здесь пьяным, затем перед смертью он спешно выдал ее замуж за кого-то из Консистории, и теперь Эти двое живут здесь в крайней нищете, потому что Савелий ленив и «боится людей».
Обессиленный почтальон высаживается возле своей огромной почтовой сумки. Раиса сидит и смотрит на него ошеломленно. Савелий спрыгивает и накрывает лицо платком, якобы «чтобы свет не попадал ему в глаза», но, видимо, чтобы заслонить взгляд своей колдуньи жены, к ее большому огорчению. Полный предчувствий, он будит двоих мужчин, но в то время как кучер настаивает, чтобы они спешили, молодой почтальон считает, что они уже опоздали на почтовый поезд, и уступает мягкому голосу Раисы, умоляя его остаться и иметь чаю.
Наконец двое решают, что им пора идти, и Савелий с таким облегчением убегает, чтобы помочь водителю тащить сумки. Наедине с Раисой молодой человек прикасается к ее шее, затем, ободренный ее горячим шепотом, обнимает ее за талию, испытывая огромное желание преодолеть его. Двое мужчин возвращаются в дом, и почтальон должен уйти.
Савелий уходит показывать дорогу. Раиса начинает ходить взад и вперед, все больше и больше волнуясь, тяжело дыша, ее глаза полны ненависти. Она видит свое скромное, грязное, засаленное жилище новыми глазами, с презрением и отвращением. Внезапно она понимает, что могла бы жить лучше, если бы не была замужем за этим никчемным грязным человеком. Она плачет и плачет от всего сердца.
Савелий возвращается, теперь убежденный, что его жена, состоящая в союзе с дьяволом, может управлять ветрами. И все же, не в силах теперь противостоять ее сверхъестественной сексуальной силе, он касается ее косы, затем шеи. В ответ она пнула его локтем прямо между глаз.
Критический прием
«Ведьма многие отвергли. И что? Вокруг не о чем писать, а дьявол всегда рядом с тобой, подталкивая тебя к подобным вещам», - пожаловался Чехов своему другу и постоянному корреспонденту. Виктор Билибин вскоре после того, как история появилась в Новое время. В письме от 14 марта Билибин ответил: «Говорят (в частности, Лейкин) Ваша «Ведьма» Суворину безмерно понравилась, пришла в восторг. Не решаюсь сказать то же самое о себе. Что мне действительно понравилось, так это его хитрость, потому что это, несомненно, работа большого таланта. Фотографии природы превосходны. Но эти чрезмерно чувственные сцены… в духе неприличных картин вряд ли стоят вашего таланта ».[4]
Федор Шехтельс другой стороны, похоже, они впечатлили именно эти сцены. В своем письме к Чехову от 12 марта он высказал мнение, что натуралистические детали в портрете сторожа «превзойдут любые, скажем, Золя".[2]
Дмитрий Григорович похвалил историю, но был недоволен ее «натуралистической» стороной. «Такие вещи, как правдивость и реализм, не обязательно отрицают изящество, на самом деле они получают от этого выгоду. Превосходный мастер формы, такой как вы, который обладает таким большим чувством [фразеологической] пластичности, не имеет особой потребности информировать окружающих. читатели о немытых ногах пьяного с его крючковидными ногтями или о его пупке ... Прошу извинить меня за это, я позволил себе высказать такое мнение, потому что искренне верю в ваш дар и очень желаю это наилучшее возможное развитие и реализация », - отметил он в своем письме от 25 марта.[5]
Мария Киселева[примечание 1] наслаждался «Ведьмой» и сравнил ее с другой историей »,Болото«.« Для меня ... сильнейшая сторона «Ведьмы» - это реализм ... Весь пейзаж, героиня, ее муж и их гости изображены самым мастерским образом. Читая ее, я могу немного покраснеть, но не могу сказать, что в ней что-то не соответствует действительности », - писала она Чехову 18 января 1887 года.[2]
История была рассмотрена в рамках В сумерках сбор и результаты были неоднозначными. В Петербургская газета'Литературный корреспондент высоко оценил изображения природы в рассказе "во многом в духе Диккенс в лучшем виде », добавив:« Чехов, безусловно, поэт, пишущий прозой ».[6]
Александр Скабичевский напомнил читателям о Северный Вестник как дебютный сборник рассказов Чехова Пестрые истории подвергся критике за то, что некоторые из его записей были недоработанными. Он утверждал, что сделанные тогда предсказания о том, что слишком поспешное письмо и в основном для газет будет иметь ужасные последствия для этого одаренного автора, сбылись. «Возьмем, к примеру,« Ведьму ». Если бы она простояла неделю в столике ее автора, а затем была бы отредактирована с карандашом в руке, мы бы не съежились от тирад этих пьяных, невероятно безмятежных и театральных», - написал он.[7]
«Ни один из молодых писателей не смог бы превзойти [Чехова] в том, что так выразительно и тонко, так поэтично и вместе с тем лаконично изобразил и природу, и разные типы человеческого характера», Виктор Буренин написал в Новое время, говоря о «Ведьме».[8]
Платон Краснов, пишет для Труд, утверждал, что в изображении женской чувственности (в "Крестьянские жены"и" Ведьма ") Чехов никогда не был легкомысленным или игривым, всегда имел в виду какой-то социальный конфликт. Краснов хвалил язык в" Ведьме "и сравнивал его изображения природы с изображениями в Федор Тютчев стих.[9]
Лев Толстой включил «Ведьму» в свой личный список лучших рассказов Чехова.[10]
Примечания
- ^ Мария Владимировна Киселева (русский: Мария Владимировна Киселёва, урожденная Бегичева, c.1859-1921, была детской писательницей, работавшей в основном для журналов. Детский отдых и Родник. Она была женой Алексея Сергеевича Киселева, владельца имения Бабкино неподалеку. Воскресенск, где Чехов и его семья проводили лето 1885, 1886 и 1887 годов. Сохранилось 35 писем Чехова Киселевой (1885–1897) и 31 ее письмо, написанное в 1886–1900 годах. - Комментарии к переписке Чехова
Рекомендации
- ^ Михаил Чехов. Чехов и его сюжетные линии // М. П. Чехов. Антон Чехов и его сюжеты. М., 1923, стр. 34–35. - ... Близ Дарагановского леса стояла одинокая Полевщинская церковь, всегда обращавшая на себя внимание писателя. В ней служили всего лишь один раз в год и по ночам до Бабкина долетали только унылые удары колокола, когда сторож звонил часы. Эта церковь, с ее домиком для сторожа, у самой почтовой дороги, кажется, дала Чехову мысль написать Ведьму и Недоброе дело.
- ^ а б c Полоцкая, Е. А. Комментарии к Ведьма. Сочинения А.П. Чехова в 12 томах. Художественная литература. Москва, 1960. Т. 4, стр. 532
- ^ Комментарии к Ведьма // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. - М .: Наука, 1974–1982. // Т. 4. [Рассказы, юморески], 1885—1886. - Наука, 1976. - С. 45–49
- ^ Говорят (прим. Лейкин), что Суворину очень понравилась Ведьма Ваша, что он просто в восторге. О себе этого не скажу. Прочитал я с истинным удовольствием по поводу мастерства, с которым написан рассказ. В нем много таланта. Описание природы превосходно. Но, я думаю, не вполне достойно употреблять талант на очень чувственных картин, граничащих ... с 'заграничными картинками'
- ^ Правдивость, реализм не только не исключают изящества, но выигрывают от последнего. Простите мне великодушно такие замечания, например, о грязных ногах с вывороченными ногтями и о пупке у дьячка ... Простите мне великодушно такие замечания; я решился их высказать потому, что истинно верю в Ваш талант и желаю ему ото всей души полного развития и полного выражения.
- ^ Петербургская газета, 1887, № 248, 10 сентября - Г-н Чехов несомненно поэт, хотя и пишет прозой, - более поэт, чем другие патентованные стихослагатели ...
- ^ Северный вестник, 1887, № 9, стр. 83. - Взять хоть бы ту же "Ведьму". Полежи она лишнюю неделю в письменном столе у автора, дай он себе потом труд перечитать ее с карандашом в руках, - и, конечно, гневные речи дьячка не резали бы ухо своим спокойствием и вместе деланностью.
- ^ Новое время, 1887, № 4157, 25 сентября. - Из молодых беллетристов положительно никто не умеет рисовать так ярко и так тонко, так поэтически и вместе с темными немногими штрихами и видами природы и самыми разнообразными видами.
- ^ П. Краснов. Осенние беллетристы. - «Труд», 1895, № 1, стр. 205, 209
- ^ I.L. Письмо Толстого Чехову от 25 мая 1903 г. // Письмо И. Л. Толстого к Чехову от 25 мая 1903 г. - т. III этого изд., Стр. 537