WikiDer > Эта земля - ​​твоя земля

This Land Is Your Land

«Эта земля - ​​твоя земля»
Песня от Вуди Гатри
Опубликовано1945
Записано1944
ЖанрНародный
Автор (ы) песенВуди Гатри
Вуди Гатри в марте 1943 г.
Ноты

"Эта земля - ​​твоя земля"является одним из самых известных народные песни. Тексты песен написал американский фолк-певец. Вуди Гатри в 1940 г. на основе существующего мелодия, а Семья Картеров мелодия под названием "Когда мир в огне", в критическом ответе на Ирвинг Берлин"s"Боже, храни америку. "Когда Гатри устал слышать Кейт Смит спеть "God Bless America" ​​по радио в конце 1930-х годов, он саркастически назвал свою песню "God Blessed America for Me", прежде чем переименовал ее в "This Land Is Your Land".[1]

В 2002 году "This Land Is Your Land" была одной из 50 записей, выбранных в том году Библиотека Конгресса быть добавленным к Национальный регистр звукозаписи.[2]

Мелодия

Мелодия Гатри была очень похожа на мелодию «О, мой любящий брат». Баптист Евангелие гимн что было записано Семья Картеров как "Когда мир в огне"[3] и вдохновил их "Маленький Дарлин, Мой приятель".[4][5] Он использовал ту же мелодию для припева и куплетов.

Песня Гатри, однако, имела мелодическую структуру, отличную от гимна или аналогичных. Семья Картеров мелодии, и он использовал только первую половину этих мелодий в своей песне. Мелодическая структура предполагаемой модели (моделей) может быть описана как «ABCD» - новая мелодическая фраза для каждой из четырех строк. Однако структура Гатри - «ABAC». Другими словами, Гатри повторяет начало мелодии (часть «А») для своей третьей строки; мелодическая фраза для его четвертой строки («Эта земля была создана для тебя и меня») не встречается ни в гимне, ни в Семья Картеров мелодии.[нужна цитата]

Тексты песен 1940 года

Ниже приведены оригинальные тексты[6] составлено 23 февраля 1940 года в комнате Гатри в отеле Hanover House на 43-й и 6-й авеню (101 West 43rd St.) в Нью-Йорке, показывая его вычеркивания. Строка «Эта земля была создана для вас и меня» буквально не появляется в рукописи в конце каждого стиха, но подразумевается написанием этих слов Гатри в верхней части страницы и его последующим пением строки с эти слова.

Первоначальное название было «Бог благословил Америку», но его вычеркнули и заменили на «Эта земля». Был создан для вас и меня". Таким образом, похоже, что первоначальное название 1940 года было" Эта земля ".

Эта земля - ​​ваша земля, и эта земля - ​​моя земля
От Калифорнии до Staten Остров Нью-Йорк,
От леса Редвуд к водам Гольфстрима,
Бог благословил за меня Америку.
[Эта земля была создана для вас и меня.]

Когда я шел по этой ленте шоссе
И увидел надо мной эту бесконечную эстакаду,
И увидев внизу золотую долину, я сказал:
Бог благословил за меня Америку.
[Эта земля была создана для вас и меня.]

Я бродил и бродил и шел по своим стопам
К сверкающим пескам ее алмазных пустынь,
И вокруг меня раздался голос:
Бог благословил за меня Америку.
[Эта земля была создана для вас и меня.]

Там была высокая стена, которая пыталась меня остановить
Была нарисована вывеска: «Частная собственность,
Но на обратной стороне ничего не говорилось -
Бог благословил за меня Америку.
[Эта земля была создана для вас и меня.]

Когда светило солнце, я гулял
В пшеничных полях колышутся и катятся облака пыли;
Голос пел, пока туман рассеялся:
Бог благословил за меня Америку.
[Эта земля была создана для вас и меня.]

Одним ярким солнечным утром в тени шпиля
Посредством Офис помощи Я видел своих людей -
Пока они стояли голодные, я стоял и гадал,
Бог благословил за меня Америку.
[Эта земля была создана для вас и меня.]

По словам Джо Кляйна,[6] после того, как Гатри сочинил ее, «он полностью забыл о песне и ничего не делал с ней еще пять лет». (Поскольку есть запись песни в марте 1944 года, Кляйн должен был сказать «четыре года».)

Оригинальные тексты песен 1944 года

Эта земля - ​​твоя земля, эта земля - ​​моя земля
От Калифорния к Остров Нью-Йорк
От Redwood Forest к Гольфстрим воды
Эта земля была создана для нас с тобой.

Когда я шел по этой ленте шоссе
Я видел над собой этот бесконечный мост
Я видел внизу эту золотую долину
Эта земля была создана для нас с тобой.

Я бродил, бродил и шел по своим стопам
К сверкающим пескам ее алмазных пустынь
Вокруг меня раздавался голос
Эта земля была создана для нас с тобой.

Когда светило солнце, и я гулял
И пшеничные поля колышутся, а облака пыли катятся.
Голос пел, Когда туман поднимался,
Эта земля была создана для нас с тобой.

Эта земля - ​​твоя земля, эта земля - ​​моя земля
От Калифорнии до острова Нью-Йорк
От леса Редвуд до вод Гольфстрима
Эта земля была создана для нас с тобой.

Обратите внимание, что в этой версии из оригинала исключены два стиха, критикующие Америку: четвертый стих о частной собственности и шестой стих о голоде.

Подтверждение двух других стихов

После того, как мы построили плотину Кули, нам пришлось продать людям много облигаций, чтобы получить деньги на покупку медного провода и линий электропередач и заплатить целой группе людей на работе, и я не знаю, что именно. Мы назвали их государственными коммунальными облигациями, примерно как военная облигация, то же самое. (И многие политики говорили людям не покупать их, но мы все равно их продали). Основная идея этой песни в том, что вы думаете об этих восьми словах всю оставшуюся жизнь, и они вырастут в Eighty Jillion all Union. Попробуйте и убедитесь. ЭТА ЗЕМЛЯ СДЕЛАНА ДЛЯ ВАС И МЕНЯ.

- Вуди Гатри, из 10 песен Вуди Гатри, 1945

Запись от марта 1944 года, находящаяся во владении Смитсоновского института, самая ранняя известная запись песни, содержит куплет о "частной собственности". Эта версия была записана в тот же день, что и 75 других песен. Это подтвердили несколько архивистов для Смитсоновский институт которые были опрошены в рамках Исторический канал программа Сохранить нашу историю - Сохранить наши звуки. Запись 1944 года с этим четвертым куплетом можно найти на Вуди Гатри: Эта земля - ​​твоя земля: запись Asch, том 1, где это трек 14.

Там была большая высокая стена, которая пыталась меня остановить;
Вывеска была расписана, на ней говорилось, что частная собственность;
Но на обратной стороне ничего не говорилось;
Эта земля была создана для нас с тобой.[7]

У Woodyguthrie.org есть вариант:[8]

Когда я шел пешком, я увидел там знак
А на табличке было написано: «Вход воспрещен».
Но с другой стороны это ничего не говорило,
Эта сторона была создана для нас с тобой.

В нем также есть стих:[8]

Никто из живых не сможет меня остановить,
Когда я иду по этой дороге свободы;
Никто из живых не заставит меня повернуть назад
Эта земля была создана для нас с тобой.

На площадях города, В тени шпиля;
У службы помощи я видел своих людей.
Пока они стояли голодные, я стоял и спрашивал:
Эта земля создана для нас с тобой?

Брошюра 1945 года, в которой опущены последние два куплета, вызвала некоторый вопрос, действительно ли оригинальная песня содержала полный текст. Оригинальная рукопись подтверждает оба этих стиха.[9]

Как и в случае с другими народными песнями, он в разное время исполнялся с разными словами, хотя мотивы этого конкретного изменения лирики могут включать возможные политические интерпретации стихов. На записях Гатри он поет стихи с разными словами.[10][11]

Стихи с критикой Америки не часто исполняются в школах или на официальных мероприятиях. Их лучше всего истолковать как протест против огромного неравенства доходов, существующего в Соединенных Штатах, и против страданий миллионов людей во время войны. Великая депрессия. Америка, настаивает Гатри, была создана - и еще может быть создана - для вас и меня. Эта интерпретация согласуется с другими песнями Гатри, такими как "Pretty Boy Floyd".[12] и пожизненная борьба Гатри за социальную справедливость.

Песня была возрождена в 1960-х годах, когда несколько артистов нового народного движения, в том числе Боб Дилан, Кингстонское трио, Трини Лопес, Джей и американцы, и Новые Кристи Менестрели все записанные версии, вдохновленные его политическим посланием. Петр, Павел и Мэри записали песню в 1962 году для своих Переезд альбом. Искатели записали песню для своего альбома 1965 года, Наш собственный мир. Его много раз исполнял хор велосипедистов в сопровождении гитаристов и басиста из умывальника во время исторического велосипедного путешествия Wandering Wheels по США в 1966 году. На учредительном съезде канадской социал-демократической Новая демократическая партия, версия песни была исполнена присутствующими делегатами. Брюс Спрингстин впервые начал выступать вживую на Речной тур в 1980 году и выпустил одно такое исполнение на Живой / 1975–85, в котором он назвал ее «об одной из самых красивых песен, когда-либо написанных».[13]

Песню исполнили Спрингстин и Пит Сигерв сопровождении внука Сигера, Тао Родригес-Сигер, в Мы едины: празднование инаугурации Обамы в мемориале Линкольна 18 января 2009 года. Песня была восстановлена ​​до исходного текста (включая стихи «Там была большая высокая стена» и «Никто из живых не может меня остановить») для этого выступления (по просьбе Пита Сигера), за исключением изменения в конце стихов «Частная собственность» и «Служба помощи»; последняя строка первой была изменена с «Эта земля была создана для вас и меня» на «Та сторона была создана для вас и меня», а третья и четвертая строки последней были изменены на «Пока они стояли голодные, я стоял там, насвистывая был создан для нас с вами », - из оригинальной лирики:« Пока они стояли голодные, я стоял и спрашивал: «Эта земля создана для вас и меня?»[14]

Актриса озвучивания и детский аниматор Деби Деррибери записала версию для своего музыкального альбома Какой способ играть в 2006 году.

В 2010, Питер Ярроу и Пол Стуки, выжившие члены Петр, Павел и Мэрипросил Национальная организация брака прекратить использовать их запись «Эта земля - ​​твоя земля» на своих митингах, заявив в письме, что философия организации «прямо противоречит пропагандистской позиции», которой придерживается группа.[15]

В 2019 г. Арло Гатри выступил с версией "This Land is Your Land" 4 июля Бостон Попс концерт. Гатри спел куплет «вторжению запрещен», но заменил первую строчку стиха «частная собственность» («Там была большая высокая стена, которая пыталась меня остановить / И на стене было написано« вторжению запрещено ») Куин Латифа спела куплет «Шоссе свободы». Стих «Служба помощи» не был включен.[16][17]

Арло Гатри рассказывает историю на концертах о своей матери, возвращающейся из танцевального тура по Китаю, и сообщает за семейным обеденным столом Гатри, что в какой-то момент тура ей исполняли серенаду китайские дети, поющие эту песню. Арло говорит, что Вуди был недоверчив: «Китайцы? Поют» Эта земля - ​​ваша земля, эта земля - ​​моя земля? От Калифорнии до острова Нью-Йорк? "[нужна цитата]

Вариации

Как и многие известные песни, она была предметом огромного количества вариаций и пародий. Они включают:

Версии о других странах

Многие варианты песни были записаны с текстами, адаптированными для других стран, регионов, языков и этнических групп. Они включают:

Эта земля - ​​твоя земля, эта земля - ​​моя земля,
От Бонависта, в Остров Ванкувер
От Полярный круг к Великое озеро воды,
Эта земля была создана для нас с тобой.
[19][самостоятельно опубликованный источник?][20]

Другие варианты

Песня была записана многими исполнителями на протяжении многих лет, начиная от легенды американской кантри. Глен Кэмпбелл, хардкор-группа Hated Youth, от турецкого исполнителя Нури Сесигюзеля до регги группа Мелодианы.

Еще несколько примечательных записей:

Версия под названием «Этот значок - ваш значок» о ФК Юнайтед Манчестер, был написан фанатом Микки О'Фарреллом и часто исполняется фанатами на матчах клуба.[39]

В кино, на телевидении, в Интернете, в книгах и рекламе

Песня исполнялась персонажами многих фильмов и телепрограмм, в том числе Боб Робертс (1992), Мачеха (1998), Аншлаг, Удача ирландцевканал Диснея кино), В воздухе и по Рене Зеллвегер в фильме 2010 года Моя собственная песня о любви.

Его много раз пародировали, в том числе:

  • Другая версия песни была показана в "Диснейленде Showtime", эпизоде ​​1970 года. Чудесный мир Диснеяв исполнении The Kids of the Kingdom с Джей и Донни Осмонд. Здесь текст был изменен, чтобы описать многие достопримечательности и впечатления от Диснейленд.
  • в Обустройство дома эпизод "Слишком много поваров" (1994), Тим называет Ала «Аль 'Эта Земля Ис' Борланд».[40]
  • А 1999 эпизод из Друзья когда Джоуи встречает человека, которого считает своим «близнецом по руке», в результате чего возникает лирика «Эта рука - моя рука».[41]
  • Фильм 1999 года Sonnenallee имеет версию в исполнении Александр Хаке, изменив географические ссылки в первом стихе, чтобы они соответствовали Восточная Германия, где происходит действие фильма.
  • Симпсоны эпизод "Лиза Древесная"(2000) со словами, измененными на" Этот журнал - мой журнал, этот журнал - ваш журнал "в связи с побегом гигантское красное дерево.[42]
  • В Артур в эпизоде ​​«Гордость Лейквуда» слова изменены на «Эта школа отличная, эта школа - классная».
  • 27 июня 2009 г. Домашний компаньон в прериях Арло Гатри как «Эта песня - моя песня».[43]
  • В сезоне 4, эпизоде ​​7 из Теория большого взрыва, уроженец Индии Радж Кутраппали произносит первый куплет песни из опасения депортации в интервью агенту ФБР, чтобы прояснить его отношения с Соединенными Штатами.[44]
  • Он был использован в качестве саундтрека к документальному фильму 2011 года. Посол.[45]
  • В телесериале Северная экспозиция (эпизод "Северное гостеприимство", сезон 5 №16), Холлинг Винкер поет модифицированную версию со ссылками на Канаду своей жене Шелли Винкер.
  • Инди-рок-группа My Morning Jacket записала песню для рекламной кампании North Face в 2014 году.
  • В 2016 г. Budweiser временно переименовали свое флагманское пиво «Америка» и включили на свои этикетки слова «... от лесов секвойи до вод залива, эта земля была создана для вас и меня».[46]
  • Леди Гага спела несколько фраз из песни в начале своего выступления. полупериод шоу из Суперкубок 2017[47][48]
  • Группа Лос-Анджелеса Чикано Бэтмен спела обложку для рекламы Джонни Уокер с текстами на английском и испанском языках.[49]
  • Американский кантри-художник Сэм Хант сделал кавер на песню для Яркий: Альбом, саундтрек к фильму 2017 года, Яркий.[50]
  • Дэйв Мэтьюз часто включает несколько строк, когда поет живую версию «Don't Drink the Water» (о том, как Америка украла землю у коренных американцев, одновременно убивая их), как ироническое сопоставление, чтобы подчеркнуть этот факт. что, хотя мы заявляем, что эта земля «наша», мы не можем ее забрать.
  • Версия по Шарон Джонс и Короли Скока фигурирует в начальных титрах В воздухе (2009), и в заключительных титрах документального фильма Netflix 2019 года Сбить дом.
  • В FX на Hulu серии Миссис америка (эпизод 8 «Хьюстон») изображает группу женщин, поющих песню под гитару. Актриса Сара ПолсонПерсонаж (Элис МакКрей) присоединяется к этому, поет один из часто опускаемых вариантов стихов («Никто из живых никогда не остановит меня, Пока я иду по этой дороге свободы; Никто из живых не может заставить меня повернуть назад, Эта земля была создана для вас и я"). Другой персонаж указывает МакКрею, что песня была написана Гатри, называемым «социалистом» (момент, имеющий отношение к диалогу, чтобы заявить о противоречии между консервативными взглядами МакКрея и ее любовью к песне). Это могло быть причиной выбора такого малоизвестного куплета, поскольку этот конкретный куплет может быть связан только с Гатри, а не с одной из многих версий песни другого исполнителя.[51]

Споры об авторских правах

Этот сборник песен, в который входит песня «This Land Is Your Land», был издан Гатри в 1945 году.

На машинописном тексте "This Land Is Your Land", переданном на охрану авторских прав, Гатри написал:

Эта песня защищена авторским правом в США под знаком авторского права № 154085 в течение 28 лет, и любой, кого поймают на ее исполнении без нашего разрешения, станет нашим добрым другом, потому что нам наплевать. Опубликуйте это. Напиши это. Спой это. Качайтесь к нему. Йодль это. Мы написали это, это все, что мы хотели сделать.[52]

Ряд различных организаций заявляют об авторских правах на песню.[53]

Согласно Семья Картеров, мелодия была получена из мелодии, которую А.П. Картер нашел и записал с Сарой и Мэйбел Картер до 1934 года и не был оригиналом для Гатри.[54]

В 2004 году сайт ДжибДжаб устроил пародию на песню, с Джон Керри и Джордж Буш исполнение измененных текстов в комментариях к президентским выборам в США в 2004 году,[55][56] в результате чего Ричмондская организация, музыкальное издательство, которое владеет авторскими правами на мелодию Гатри через свое подразделение Ludlow Music, угрожая судебным иском.[57]

Затем JibJab подал в суд, чтобы подтвердить, что их пародия была Добросовестное использование, с Фонд электронных рубежей (EFF) действует от их имени. В рамках своего исследования этого дела они обнаружили, что песня была впервые опубликована Вуди Гатри в 1945 году, хотя авторское право не было зарегистрировано до 1956 года. Это означало, что, когда Ладлоу подал заявку на продление авторских прав в 1984 году, они опоздали на 11 лет. поскольку песня была в общественном достоянии с 1973 года (28 лет с момента первой публикации).[58][59][60] Вскоре после этого организация Richmond заключила соглашение с Jibjab, согласившись, что JibJab может свободно распространять их пародии. В интервью на энергетический ядерный реактор Арло Гатри сказал, что считает эту пародию веселой, и подумал, что Вуди тоже понравится.[61] Однако Ричмонд по-прежнему заявляет об авторских правах на другие версии песни, например, в публикациях 1956 года и более поздних. Юридически такие претензии относятся только к оригинальным элементам песни, которых не было в всеобщее достояние версия.[62]

Richmond Organization и Ludlow Music были привлечены к ответственности в 2016 году по иску Рэндалла Ньюмана о нарушении авторских прав. В аналогичном случае Ньюман ранее успешно аргументировал песню "С Днем рожденья тебя"было общественным достоянием.[63] В феврале 2020 года судья П. Кевин Кастель из Федеральный окружной суд в Манхэттене отклонил иск, поскольку истцы уже уплатили лицензионный сбор, поэтому судебный спор для рассмотрения не возник.[64]

использованная литература

  1. ^ Спитцер, Ник. "История Вуди Гатри" Эта земля - ​​твоя земля'". NPR.org. Получено 14 марта, 2016.
  2. ^ "Национальный регистр звукозаписи 2002". Национальный совет по сохранению записей. 2002.
  3. ^ Семья Картеров - Когда мир в огне на YouTube
  4. ^ Семья Картеров - Мой маленький милый приятель на YouTube
  5. ^ Крей, Эд (2004). Человек Рэмблина: Жизнь и времена Вуди Гатри. W. W. Norton & Company. п.165. ISBN 0-393-32736-1.
  6. ^ а б Кляйн, Джо, Вуди Гатри: Жизнь, Dell Publishing, 1980.
  7. ^ Можно услышать, как Вуди Гатри поет этот стих в 3 июля 2000 г., репортаж Ника Спитцера на Национальном общественном радио..
  8. ^ а б ""Эта земля - ​​твоя земля "Вуди Гатри".
  9. ^ Оригинальная рукопись переиздана в Элизабет Партридж, Эта земля была создана для вас и меня: жизнь и песни Вуди Гатри (Нью-Йорк: Викинг, 2002), 85. ISBN 0-670-03535-1
  10. ^ "MP3 поет Вуди Гатри". Получено 2 мая, 2012.
  11. ^ "Биография Вуди Гатри". Woodyguthrie.org. Получено 2 мая, 2012.
  12. ^ Гатри, Вуди. "Красавчик Флойд". Вуди Гатри.
  13. ^ Дэйв 21 июля 2008 г. (21 июля 2008 г.). "Fretbase, сыграйте Вуди Гатри This Land is Your Land". Fretbase.com. Архивировано из оригинал 1 октября 2008 г.. Получено 2 мая, 2012.
  14. ^ Эта земля создана для вас и меня, в инаугурационном концерте в мемориал Линкольна, Мы едины, оригинальная трансляция HBO, 18 января 2009 г.
  15. ^ Перрин, Кэтлин (27 августа 2010 г.). "Питер, Пол и Мэри перестают играть в NOM: Прекратите играть" This Land Is Your Land"". Счетчик пробных версий Prop 8. Кампания Мужества. Архивировано из оригинал 30 августа 2010 г.. Получено 27 августа, 2010.
  16. ^ «Тысячи людей посещают шоу Boston Pops Fireworks Spectacular». 7 Новости WHDH Boston. 4 июля 2019 г.,. Получено 5 июля, 2019.
  17. ^ Сьюзи Дэвидсон, Массачусетс (3 июля 2019 г.), Арло Гатри поет подвергнутые цензуре стихи из песни "This Land is Your Land" - Королева Латифа, Boston Pops, 3 июля., получено 5 июля, 2019
  18. ^ "NFB- Путешественники: Эта земля - ​​твоя земля". Национальный совет по кинематографии Канады. Архивировано из оригинал 29 января 2002 г.
  19. ^ Мартин Эйвери (2008). Бобби Орр и я. Мартин Эйвери; Lulu.com. п. 140. ISBN 9780557036929. Получено 18 февраля, 2017.[самостоятельно опубликованный источник]
  20. ^ Садовый гном (10 января 2009 г.). «Эта земля - ​​твоя земля (канадская версия)». Канадская перспектива. Получено 18 февраля, 2017.
  21. ^ Det här är ditt land на YouTube
  22. ^ Zounds - This Land / Alone на YouTube
  23. ^ Билли Брэгг - This Land Is Your Land (UK Version) на YouTube
  24. ^ Э. Вин Джеймс (2005). «Раскрашивая мир в зеленый цвет: Дафидд Иван и валлийская баллада протеста». Кардиффский университет Специальные коллекции и архивы. Получено 18 февраля, 2017.
  25. ^ Чарли и Bhoys - Let the People Sing / This Land на YouTube[мертвая ссылка]
  26. ^ Пусть поют люди на YouTube[мертвая ссылка]
  27. ^ Джомо Джен Джиа Мондо на YouTube
  28. ^ JoMo - Джен ниа мондо (KEF-koncerto) на YouTube
  29. ^ Нури Сезигюзель - Эта земля на YouTube
  30. ^ Пол Стокман (29 января 2011 г.). "Ширли Джейкобс" Песни любви и свободы "LP 1975". Австралийская народная музыка и австралийские народные певцы и музыканты. Получено 18 февраля, 2017.
  31. ^ Иэн Гиллеспи и Дебби Джейкобс (15 января 2016 г.). «Ночной поезд дошел до конца очереди». Sydney Morning Herald. Получено 18 февраля, 2017.
  32. ^ Рене Монтень (8 ноября 2007 г.). «Мексиканский народ в центре Чикаго». Национальное общественное радио: Утренний выпуск. Получено 14 февраля, 2017.
  33. ^ Хуан Диес (2007), Esta Tierra Es Tuya: Примечания к производству [приложение с альбомным компакт-диском]
  34. ^ Аарон Коэн (18 сентября 2014 г.). "Вежливое звуковое восстание Сонса Де Мехико". Чикаго Трибьюн. Получено 14 февраля, 2017.
  35. ^ "Беседа с Хуаном Диесом из Sones de México [так в оригинале]". Подключить саванну. 23 сентября 2008 г.. Получено 14 февраля, 2017.
  36. ^ "La Coixinera» Transformacions ".
  37. ^ "Ла Койксинера".
  38. ^ «Discogs.com». Discogs.com. Получено 21 мая, 2017.
  39. ^ «Под тротуаром - статья ФК Юнайтед» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 2 апреля 2012 г.
  40. ^ Слишком много поваров, Архив товаров для дома
  41. ^ Тот, кто в Вегасе (2), Путеводитель по сериалам "Друзья", TV.com
  42. ^ Лиза Древесная В архиве 5 декабря 2014 г. Wayback Machine, Архив Симпсонов
  43. ^ Сценарий "Жизни ковбоев", Домашний компаньон в прериях, Суббота, 27 июня 2009 г.
  44. ^ Теория большого взрыва - Episodenguide, 4.07, Besuch vom FBI, Немецкий, среда, 4 апреля 2013 г.
  45. ^ Посол (2011) - Саундтреки - IMDb, IMDb.com
  46. ^ Плаугик, Лиззи. «У Budweiser новое имя, и это имя - Америка». Theverge.com. Получено 10 августа, 2016.
  47. ^ Мелас, Хлоя. «Леди Гага приносит сообщение о включении в перерыв Суперкубка - ох, и дроны». CNN.
  48. ^ "Если вы думали, что шоу Леди Гаги в перерыве между таймами было аполитичным, подумайте о происхождении 'This Land is Your Land'".
  49. ^ Джонни Уокер представляет: "This Land is Your Land" в исполнении Чикано Бэтмена,
  50. ^ «Яркий: Альбом разных художников в Apple Music». iTunes. Получено 25 декабря, 2017.
  51. ^ https://www.vulture.com/2020/05/mrs-america-episode-8-recap-houston.html
  52. ^ "Свободная культура Вуди Гатри". Creative Commons. 5 апреля 2004 г.. Получено 18 декабря, 2012.
  53. ^ "Контактное лицо издателя песен Вуди Гатри". Woodyguthrie.org. Получено 27 марта, 2011.
  54. ^ Семья Картеров: 1927–1934, 30 апреля 2002 г., Jsp Records; КАК В B00005TPB7
  55. ^ "Полные тексты пародии JibJab на" This Land "/ Колонка Трэвиса: горячо вне прессы". Hopstudios.com. 16 ноября 2011 г. Архивировано с оригинал 2 мая 2009 г.. Получено 2 мая, 2012.
  56. ^ "Эта земля | Веселое видео, анимационное от JibJab". Sendables.jibjab.com. 9 июля 2004 г.. Получено 27 марта, 2011.
  57. ^ "Поединок Джибджаба". CNN. 26 июля 2004 г.. Получено 25 мая, 2010.
  58. ^ «Эта песня принадлежит мне и тебе | Electronic Frontier Foundation». Eff.org. 24 августа 2004 г.. Получено 27 марта, 2011.
  59. ^ "Музыкальное издательство урегулировало спор по поводу авторских прав из-за Guthrie Classic". EFF: Пресс-центр. 24 августа 2004 г. Архивировано с оригинал 26 августа 2004 г.. Получено 15 мая, 2015.
  60. ^ Дин, Кэти (24 августа 2004 г.). "JibJab - это бесплатно для вас и меня". Проводные новости. Архивировано из оригинал 26 августа 2004 г.. Получено 15 мая, 2015.
  61. ^ "Арло Гатри в пародии на" Эту землю ". Боинг Боинг. 4 августа 2004 г. Архивировано с оригинал 26 апреля 2011 г.. Получено 27 марта, 2011.
  62. ^ «Эта песня принадлежит мне и тебе | Electronic Frontier Foundation». Eff.org. 24 августа 2004 г.. Получено 28 июня, 2011.
  63. ^ Фаривар, Сайрус (18 июня 2016 г.). "Юристы, которые вырвали" Happy Birthday "в общественное достояние, теперь подали в суд на" This Land """. Ars Technica. Получено 18 августа, 2016.
  64. ^ Сисарио, Бен (28 февраля 2020 г.). "'«Эта земля - ​​твоя земля», - все еще частная собственность, суд постановил ". Нью-Йорк Таймс. Получено 29 февраля, 2020.

внешние ссылки