WikiDer > Переводы тируккурала на малайский - Википедия
| Часть серия на |
| Перевод |
|---|
| Типы |
| Теория |
| Технологии |
| Локализация |
| Институциональная |
| похожие темы |
По состоянию на 2015 год малайский имеет как минимум три перевода Тируккурал.
История переводов
В 1964 году Рамили Бин Такир перевел стих Курала. В 1967 году Хусейн Исмаил перевел произведение под названием Тирукурал Састера Каласик Тамил Ян.[1] Перевод Г. Сусая появился под заголовком Тируккурал далам бахаса Мелайу.[2]
Переводы
| Перевод | Глава 26 (Баб 26), Menjahui Maging | |
|---|---|---|
| Курал 254 (куплет 26: 4) | Курал 258 (куплет 26: 8) | |
| Г. Сусай | Хати кеджам мембуна биантанг Insan maging keabaiban jalang. | Тербебас хаялан серта кеджахилан Тидак меникмати дагинг кематиана. |
Смотрите также
Примечания
- ^ Сандживи, Н. (1973). Библиография на Тируккурал. В Материалы первого всеиндийского семинара в Тируккурале. Ченнаи: Мадрасский университет. С. 138–139.
- ^ «Переводы Thirukkural на разные языки мира». OOCities. нет данных. Получено 30 апреля 2017.