WikiDer > Библиография Амира Хамзы

Amir Hamzah bibliography

Амир Хамза
Библиография
Портрет Амира Хамзы edit.jpg
Амир Хамза, без даты
Книги1
Статьи12
Рассказы4
Поэтические сборники3
Оригинальные стихи50
Перевод стихов44
Оригинальная лирическая проза18
Переводная лирическая проза1
Ссылки и сноски

Индонезийский автор Амир Хамза (1911–46) написал 50стихи, 18 шт. лирическая проза, 12 статьи, 4 короткие истории, 3 сборники стихов, и 1книга. Он также перевел 44 стихотворения, 1 лирическую прозу и 1 книгу. Большинство стихотворений Амира включены в его сборники. Нджанджи Соенджи (1937) и Боа Риндо (1941), оба впервые опубликованы в литературном журнале Поэджангга Бароэ. Его переведенные стихи собраны в Сетангги Тимоер (1939). В 1962 году документалист HB Jassin собрал все оставшиеся работы Амира - кроме книги Састера Меладжо Лама дан Раджа-Раджа'нджа - в качестве Амир Хамза: Раджа Пенджайр Пуджангга Бару.[1]

Рожден в Лангкат к малайский благородства, Амир закончил свое образование в школах, принадлежащих Голландское колониальное правительство в нескольких городах на Суматра и Ява.[2] К 1928 году он поступил в Meer Uitgebreid Lager Onderwijs (неполная средняя школа) в колониальной столице Батавии (ныне Джакарта); он написал свои первые стихи в этот период.[3] Его первые опубликованные произведения, стихи под названием «Maboek ...» («Тошнота ...») и «Soenji» («Безмолвный»), появились в мартовском номере журнала за 1932 год. Timboel; к концу года он опубликовал свои первые рассказы и лирическую прозу, некоторые в Timboel и некоторые в журнале Панджи Поэстака.[4]

Одно из этих произведений, лирическое произведение в прозе «Поэджангга Бароэ» («Новый писатель»), предназначалось для продвижения одноименного журнала, созданного Амиром в сотрудничестве с Армийн Пане и Сутан Такдир Алисджахбана.[5] Журнал, впервые выпущенный в июле 1933 года, опубликовал подавляющее большинство произведений Амира; большинство из них были написаны до 1935 года, а затем опубликованы позже. Вынужденный вернуться на Лангкат и жениться в 1937 году, Амир стал представителем зарождающегося национального правительства после провозглашения независимости Индонезии в 1945 году. В следующем году он был схвачен, задержан и позже казнен во время Коммунистическая партияреволюция;[2] его последнее сочинение, фрагмент из его стихотворения 1941 года «Боя Риндо», позже был найден в его камере.[6]

Его самые ранние стихи следовали традициям традиционного штаны, включая четырехстрочную структуру и рифмующиеся куплеты.[7] Более поздние произведения отошли от этой традиционной структуры, хотя Джассен считает, что Амир безошибочно сохранил малайский стиль письма.[8] Темы в его творчестве разнообразны: Боа Риндо, первая написанная в хронологическом порядке антология, была наполнена чувством тоски и утраты, в то время как работы в Нджанджи Соенджи имели тенденцию быть явно религиозными.[9] Амир получил широкое признание за свои стихи; Джассин окрестил его «королем Поэджангга Бароэ-эра Поэты »,[10] а голландский исследователь индонезийской литературы А. Тиув описал Амира как единственного индонезийского поэта международного класса до Индонезийская национальная революция.[11]

Следующий список разделен на таблицы в зависимости от типа произведений, содержащихся в нем. Таблицы изначально расположены в алфавитном порядке по заголовкам, хотя их также можно сортировать. Заголовки находятся в оригинальное написание, с дословным английским переводом внизу. Безымянные произведения записываются с их первыми словами в скобках. Указаны годы для первой публикации; последующие переиздания не учитываются. Если не указано иное, этот список основан на списке, составленном Джассен (1962 г., стр. 211–219).


Книги

Книги Амира Хамзы
ЗаголовокГод публикацииИздательПримечания)
Састера Меладжо Лама дан Раджа-Раджа'нджа
Старомалайская литература и ее короли
1942ТьердасАдаптировано из выступления по радио

Статьи

Статьи Амира Хамзы
ЗаголовокМесяц первой публикацииПубликацияПримечания)
«Абдулла»Август 1933 г.Поэджангга БароэОчерк о Абдулла бин Абдул Кадир
"Inleiding Tot de Studie van den Heiligen Qoer-an"
«Введение в изучение Священного Корана»
Декабрь 1934 г.Поэджангга БароэОбзор книги
"De Islamietische Vrouw en Haar Recht"
«Исламская женщина и ее права»
Апрель 1935 г.Поэджангга БароэОбзор книги
"Kesoesasteraan Indonesia Baroe"
«Новая индонезийская литература»
Январь 1941 г.Поэджангга БароэОчерк о Индонезийская литература
"Modern Maleisch Zakelijk Proza"
"Современная малайская деловая проза"
Ноябрь 1934 г.Поэджангга БароэОбзор книги
"Пантоен"Март 1935 г.Поэджангга БароэЭтюд по традиционной форме поэзии пантун
"Пембитжараан Кесоэсастераан Аджам"
«Обсуждение персидской литературы»
Октябрь 1934 г.Поэджангга БароэОчерк о Персидская литература
"Pembitjaraan Kesoesasteraan Arab"
«Обсуждение арабской литературы»
Сентябрь 1934 г.Поэджангга БароэОчерк о Арабская литература
"Pembitjaraan Kesoesasteraan India"
«Обсуждение индийской литературы»
Июнь 1934 г.Поэджангга БароэОчерк о Индийская литература
"Pembitjaraan Kesoesasteraan Indonesia"
«Обсуждение индонезийской литературы»
Декабрь 1934 г.Поэджангга БароэОчерк о Индонезийская литература, двумя частями
"Pembitjaraan Kesoesasteraan Tionghoa"
«Обсуждение китайской литературы»
Август 1934 г.Поэджангга БароэОчерк о Китайская литература
«Риндо Дендам»
«Тоска и месть»
Март 1935 г.Поэджангга БароэОбзор книги

Рассказы

Рассказы Амира Хамзы
ЗаголовокМесяц первой публикацииПубликация
«Атик ...»Ноябрь 1932 г.Панджи Поэстака
«Гамбанг»
"Ксилофон"
Декабрь 1932 г.Панджи Поэстака
"Раджа Кетжил"
"Маленький король"
Сентябрь 1934 г.Поэджангга Бароэ
"Soeltan Ala'oeddin Rajat Sjah"Октябрь 1933 г.Поэджангга Бароэ

Поэтические сборники

Поэтические сборники Амира Хамзы
ЗаголовокГод публикацииИздательПримечания)
Боа Риндо
Плод тоски
Июнь 1941 г.Поэджангга БароэПозже опубликовано в виде книги
Нджанджи Соенджи
Песня тишины
Ноябрь 1937 г.Поэджангга БароэПозже опубликовано в виде книги
Сетангги Тимоер
Восточные благовония
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПозже опубликовано в виде книги

Оригинальные стихи

Обложка журнала
Большинство работ Хамзы было опубликовано в Поэджангга Бароэ.
Ключ
Не опубликованоУказывает на неопубликованную работу
Оригинальные стихи Амира Хамзы
ЗаголовокМесяц первой публикацииПубликация
«Астана Рела»
«Дворец Отставки»
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
«Баранкали»
"Возможно"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Батое Бела"
«Расколотый камень»
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Бердири Акое"
"Я стою"
Октябрь 1933 г.Поэджангга Бароэ
«Берлагое Хатикое»
«Мое сердце поет»
Март 1934 г.Поэджангга Бароэ
"Боя Риндо"
«Плод тоски», в четырех частях
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
"Бонда"
"Мать"
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
«Даганг»
"Торговля",«Иностранный» (архаичное значение)
Апрель 1932 г.Timboel
"Далам Матамое"
"В твоих глазах"
Февраль 1933 г.Панджи Поэстака
«Дидалам Келам»
"В темноте"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
«Дигапоэра Сварга»
"У ворот рая"
Июль 1935 г.Поэджангга Бароэ
("Djaoeh Soenggoeh Terpelak Haloean")кинжал
("Действительно далеко от курса"), написано в 1945 г.
Нет данныхНет данных
"Доа Поянгкое"
«Молитва моих предков»
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Элок Тоендок"
«Красота Тоендока»
Декабрь 1936 г.Поэджангга Бароэ
"Hang Toeah"Апрель 1932 г.Timboel
"Ханджа Сатоэ"
"Только один"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
«Хари Меноеи»
«День урожая»
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
«Ароем Рэмбоэтмо»
«Аромат твоих волос»
Ноябрь 1932 г.Timboel
"Ибоэкоэ Дахэлоэ"
"Моя мама, раньше"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Инджаф"
"Осведомленный"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Камадеви"Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
"Карена Касихмое"
"Из-за твоей любви"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
«Кенанг-Кенанган»
"Воспоминания"
Ноябрь 1932 г.Timboel
«Кебангкиткан Бадан»
"Я поднимаю свое тело"
Сентябрь 1935 г.Поэджангга Бароэ
("Коэлихат Танах Терхампар")кинжал
(«Я вижу распространение грязи»), написано в 1945 г.
Нет данныхНет данных
«Кёсангка»
"Я думал"
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
"Мабук ..."
"Тошнота ..."
Март 1932 г.Timboel
«Малам»
"Ночь"
Сентябрь 1933 г.Поэджангга Бароэ
«Менджельма Поэла»
«Также трансформируется»
Ноябрь 1936 г.Поэджангга Бароэ
«Найк-Найк»
"Вверх"
Апрель 1935 г.Поэджангга Бароэ
"Пада Сенджа"
"В сумерках"
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
"Padamoe Djoea"
"Тебе одному"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
«Пермайнанмое»
«Ваши игры»
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Поэрнама Раджа"
«Великое полнолуние»
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
«Рагое»
"Неуверенный"
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
(«Ремоэккан Риндоэ»)
(«Уничтожить тоску»)
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
"Себаб Дикаое"
"Из-за тебя"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Селалое Седих"
"Всегда грустно"
Январь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Семога"
«Я надеюсь», использованное в предисловии к книге
1942Састера Меладжо Лама дан Раджа-Раджа'нджа
"Сенджоэм Хатико, Сенджоэм"
«Улыбнись, мое сердце, улыбнись»
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
"Soeboeh"
"Утренние молитвы"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Соэндзи"
"Тихий"
Март 1932 г.Timboel
(«Соэндзи Итоэ Доэка»)
(«Молчание - это печаль»)
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Телоек Джаякатера"
«Джаякатера Бэй»
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
«Тетапи Акоэ»
"Но я"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Тинггаллах"
"Покинуть"
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
«Темпака Моэлия»
"Благородная магнолия"
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
"Тьемпака ..."
"Магнолия ..."
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
"Тоэханкое Апатах Кекал?"
"Вечный ли мой Бог?"
Июнь 1941 г.Поэджангга Бароэ
"Тоэроэн Кембали"
"Спустись снова"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ

Перевод стихов

Портрет мужчины с нетерпением жду
Хамза перевел стихотворение китайского поэта Ду Фу.
Свиток с изображением женщины, стоящей у колодца
Хамза перевел стихотворение японского поэта Фукуда Тиё-ни, известный ей хайку.
Фотография профиля мужчины с длинной бородой
Хамза перевел два стихотворения Нобелевская премияписатель-победитель Рабиндранат Тагор.
Резьба по дереву, изображающая человека в синем кимоно, смотрящего вверх
Хамза перевел произведение японского поэта Ямабе-но Акахито.
Переводные стихи Амира Хамзы
ЗаголовокМесяц первой публикацииПубликацияПримечания)
("Адам Дибентук Тохан денган Эмбоен Тджинта")
(«Адам был сотворен Богом росой любви»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Садреддина
("Адое Калао Кита Бертемое")
(«О, если мы встретимся»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод Японская поэма
(«Адое Кекасихкое, Семога Дапат Акоэ Бербоени далам Саджаккое»)
(«О, любовь моя, надеюсь, я скажу голос в своем стихотворении»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод Турецкая поэма
(«Алангках Тжембурое»)
("Так ревнив")
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Кобаяши Исса
("Banjaknja Membanding Awan")
(«Многочисленное сравнение облаков»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Мацуо Башо
(«Бертьерай Денган Дикаое, Кекасихкое»)
(«Отдельно от тебя, любовь моя»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод Японская поэма
("Боэроенг Джинак Дисангкарня, Боэроенг Лжец Диримба Раджа")
(«Приручить птицу в клетке, дикая птица в великих джунглях»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Рабиндранат Тагор
("Дара Ремаджа")
("Девушка-подросток")
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Фаридуддин Ганджшакар
("Денган Апа Копербандингкан Хидоэп Кита далам Дениа")
(«С чем мне сравнить нашу жизнь на Земле»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод Японская поэма
("Денган Соелингкое тербоэат дари Батое Джид")
(«Моей флейтой из нефрита»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод Китайское стихотворение
("Диам Келоар Нджанджи Поэджангга")
(«Тихо уходите, поет писатель»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Тукарам
("Дибавах Тедоэ Тжемара, Тоэмбоэ Диатас Каранг")
(«Под сенью сосен, растущих на кораллах»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод Японская поэма
("Digenta-Kelenteng Raja")
("У Колокола Великого Храма")
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Йоса Бусон
(«Джика Менджанджи Тджендравасих»)
("Если поют райские птицы")
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод Японская поэма
("Джика Сенда Берсандар ди Дада Динда")
(«Если я прислонюсь к твоей груди»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Ли Хунчжан
(«Фарид, Джика Маноэзия Мемоэкоэль Сенджа»)
(«Фарид, если человек попадает в сумерки»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Фаридуддин Ганджшакар
(«Геломбанг Меланггар Каранг»)
("Волны разбиваются о коралл")
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Минамото-но Сигеюки
("Хатикое, Хатикое, Соэкма Сегала Соэкма")
(«Мое сердце, мое сердце, душа душ»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Кабир
(«Ингин Коэтахо Дипанданг Мана»)
(«Я хочу знать, откуда меня видят»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Фукуда Тиё-ни
("Инилах, Тоэханкое, Оэнтоекмое Поэджиан-Раджа")
(«Тебе, Боже мой, великая хвала»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Кемальпаша Саиди Ахмада
(«Калаое энгкаое боэкит»)
(«Если бы ты был холмом»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Рава Даса
("Калаое Себенарнья Хидоэп Ханджа Мимпи")
(«Если бы жизнь была всего лишь мечтой»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Ли Бай
("Кекасихкое Сеперти Роемпоэт")
(«Моя любовь подобна траве»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Оно-но Йошики
(«Килаоэ-Кемилао, Лема Менггелетар, Меладжанг Пепатоенг Диатас Тасик»)
(«Мерцающие, слабо дрожащие, статуи летают над озером»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод Китайская поэма
("Коэмангоекан Селалоэ Боеа-Хатикое")
(«Меня всегда озадачивает моя любовь»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Хамди
(«Мата Терладжанг ... Терсентак Джага ...»)
("Глаза блуждают ... Дергается в фокус")
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод Японская поэма
(«Мога Дибери Аллах»)
(«Молитесь, чтобы это было дано Богом»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод слова 33 катрены к Омар Хайям
(«Пада Кала Акоэ Менгамбил Эйр»)
(«Как я рисовал воду»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Мира
("Paja Toea Beradoe Tjendera")
("Старое болото сталкивается с подарками")
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Мацуо Башо
("Perahoekoe Diatas Air Berhanjut Lambat")
(«Мой корабль по воде лениво плывет»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Ду Фу
(«Перлахан Боэлан Берджалан, Дилангит Бирое-Тоа»)
(«Медленно проходит луна в темно-синем небе»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Ван Сэн Юя
("Permainja Ramboet Dara")
("Красота девичьих волос")
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Тан Тайги
"Саджак Себоя"
"Стихотворение"
Май 1934 г.Поэджангга БароэПеревод Египтянин стих
("Сероэпа Ремпоэт Моэда")
(«Как молодая трава»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод Японская поэма
(«Танган Берпеганган Танган дан Мата Бертукар Панданг»)
("Рука, держащая руку, и взгляд, меняющий взгляды")
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Рабиндранат Тагор
("Terangnja Boelan")
(«Свет Луны»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Косена
(«Тиадаках Акоэ Менджади Вали»)
(«Я никогда не буду святым»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Сейфи
("Тимбул Боэлан Кинэм")
(«В шестом месяце»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Ямабе-но Акахито
(«Теритакан, Оенданкоэ, Кабаранмое Кави»)
(«Расскажи, Пеликан, о своих новостях»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Кабир
("Ва Ладжанг, Доконг Акоэ")
(«О, парус, поддержи меня»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Тамы
("Вау! Доэа Бамбой Моэда-Оэсия")
("Вау! Две молодые веточки бамбука")
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод Японская поэма
("Вау! Semoga Gelombang Berpoetjak Poetih")
("Вау! Надеюсь, у волн есть белые пики")
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения принца Аки
(«'Вах' Кешанья, 'Каое Денгар Аджам-Джантан»)
(«Вау, он стонет, ты слышишь петуха»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения из Классика поэзии
("Валаоэпоэн Коэдаджакан Гиат")
(«Хотя я расширяю возможности своего предприятия»)
Октябрь 1939 г.Поэджангга БароэПеревод стихотворения Тайра-но Канемори

Оригинальная лирическая проза

Оригинальная лирическая проза Амира Хамзы
ЗаголовокМесяц первой публикацииПубликация
"Берселисих"
"Ссора"
Май 1934 г.Поэджангга Бароэ
"Бертемое"
"Встреча"
Март 1934 г.Поэджангга Бароэ
"Боэроенгкое"
"Моя птичка"
Январь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Доа"
"Молитва"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Ханджёт Акоэ"
"Я плаваю"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
«Кекасихкое»
"Моя любовь"
Январь 1937 г.Поэджангга Бароэ
«Кекасихкое ...»
"Моя любовь..."
Октябрь 1935 г.Поэджангга Бароэ
"Керния"
"Подарок"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
(«Лека Канда Мереноенг Кесоэма»)
(«Размышляя о цветах»)
Декабрь 1932 г.Панджи Поэстака
"Memoedji Dikaoe"
"Хвала Тебе"
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
«Менгаван»
«Поднимитесь в небо»
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
«Моэдакое»
"Моя молодость"
Апрель 1934 г.Поэджангга Бароэ
«Моэдакое (II)»
«Моя юность (II)»
Январь 1936 г.Поэджангга Бароэ
"Нджоман"Декабрь 1935 г.Поэджангга Бароэ
«Панджи Дихадапанкое»
«Баннеры в моих глазах»
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Поэджангга Бароэ"
"Новый писатель"
Декабрь 1932 г.Панджи Поэстака
"Таман Дёня"
«Мировой парк»
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ
"Тербоэка Боенга"
«Открытые цветы»
Ноябрь 1937 г.Поэджангга Бароэ

Переводная лирическая проза

Переводная лирическая проза Амира Хамзы
ЗаголовокМесяц первой публикацииПубликацияПримечания)
"Сироэль-Асяр"Июль 1933 г.Поэджангга БароэНесколько стихов из Песня Соломона

Переведенные книги

Переведенные книги Амира Хамзы
ЗаголовокГод публикацииИздательПримечания)
Бхагавад-Гита1933–35Поэджангга БароэПеревод Бхагавад Гита в семнадцать частей, основанных на переводе на голландский язык Дж. У. Буассевен

Сноски

Процитированные работы

  • "Амир Хамза" (на индонезийском). Центр национального языка. Архивировано из оригинал 26 декабря 2011 г.. Получено 26 декабря 2011.
  • Бальфас, Мухаммед (1976). «Современная индонезийская литература вкратце». В Л. Ф. Бракель (ред.). Handbuch der Orientalistik [Справочник востоковедения]. 1. Лейден, Нидерланды: Э. Дж. Брилл. ISBN 978-90-04-04331-2. Получено 13 августа 2011.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Фулчер, Кит (1991). Pujangga Baru: Kesusasteraan dan Nasionalisme di Indonesia 1933–1942 [Пуджангга Бару: высокая литература и национализм в Индонезии, 1933–1942 гг.] (на индонезийском). Джакарта: Гиримукти Пасака. OCLC 36682391.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Jassin, H.B. (1962). Амир Хамза: Раджа Пенджайр Пуджангга Бару [Амир Хамза: король поэтов Пуджангга Бару] (на индонезийском). Джакарта: Гунунг Агунг. OCLC 7138547.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Тиув, А. (1980). Шастра Бару Индонезия [Новая индонезийская литература] (на индонезийском). 1. Энде: Нуса Индах. OCLC 222168801.CS1 maint: ref = harv (связь)