WikiDer > Пещера сокровищ

Cave of Treasures

В Пещера сокровищ (Сирийский Меарат Газзе, арабский Магхарат аль-Кануз, Эфиопский Баата Мазагебет), иногда называемый просто Сокровище, является апокрифический и псевдоэпиграфический произведение, содержащее различные повествования, связанные с Христианская библия.[1] Это было написано в Сирийский язык, примерно в конце 6-го или начале 7-го века. Его авторство традиционно приписывалось Ефрем Эдесский (ум. 373), но современные научные исследования показали, что истинным автором был какой-то другой человек, который также жил в северной Месопотамия, но намного позже (c. 600).[2][3][4][5][6]

Источник

Этот текст приписывается Ефрем Сириец, который родился в Нисибис вскоре после 306 г. и умер в 373 г., но сейчас принято считать, что его нынешняя форма относится к 6 веку или новее.

Утверждение, что Пещера сокровищ был написан в 4 веке, был подкреплен общим содержанием произведения. Они воспроизводят специфические методы экзегезы Ефрема и предоставляют множество примеров его методов в религиозной аргументации, с которыми мы знакомы из других его сочинений. Его гордость за древность Сирийский язык также появляется в этой работе. Что это было написано в Месопотамия сирийцем, несомненно, и если Ефрем не был первоначальным автором, то автор принадлежал к школе Ефрема.

Самая старая христианская работа по истории отношений Бога с человеком от Адама до Христа, вероятно, является анонимной. Конфликт Адама и Евы с сатаной, который в своем первоначальном виде датируется V или VI веком нашей эры. Автор Пещера сокровищ заимствовано в основном из Конфликт Адама и Евы, или поделился с ним общим источником.

История

В Пещера сокровищ был представлен миру Джузеппе Симоне Ассемани, автор Каталогов восточных рукописей в библиотеке Ватикана, которые он напечатал в Bibliotheca Orientalis в четырех толстых томах фолио. В т. II. на странице 498 он описывает сирийский манускрипт, содержащий серию апокрифических сочинений, среди которых есть одно, название которого он переводит Spelunca Thesaurorum. Он увидел, что рукопись содержит 5500-летнюю историю, от сотворения Адама до рождения Христа, и что она основана на Священные Писания. Он говорит, что повсюду в нем встречаются басни, особенно о допотопный Патриархи, а также генеалогию Христа и Его Матери. Он упоминает, что Патриарх Евтихий также описывает пещеру сокровищ, в которой золото, ладан, и мирра были отложены и относятся к "portentosa feminarum nomina", женщинам предков Иисуса. Попыток опубликовать Сирийский текст; на самом деле этому мало внимания уделялось, пока Август Диллманн начал изучать Конфликт Адама и Евы в связи с этим, а затем он показал в Эвальдс Jahrbüchern (Bd. V. 1853), что содержание целых разделов Книга пещеры сокровищ на сирийском и Конфликт Адама и Евы на эфиопском языке были идентичны. И вскоре после этого Диллманн и другие заметили, что Арабская рукопись в Ватикане (№ XXXIX; см. Assemânî, Bibl. Orient. I. стр. 281) содержал версию Пещера сокровищ, который явно был сделан с сирийского. В 1883 г. Карл Бецольд опубликовал перевод сирийского текста «Пещеры сокровищ», сделанный из трех рукописей (Die Schatzhöhle, Лейпциг, 1883 г.), а пять лет спустя опубликовал ее сирийский текст, сопровождаемый текстом арабской версии.

Некоторые отрывки из Пещера сокровищ также находятся в Коптский Энкониум Марии Магдалины Псевдо-Кирилла.[7]

О последующей истории сирийского языка Пещера сокровищ, мало известно. Знания о его частях проникли в Армению вскоре после того, как книга была написана, и было сделано более одного перевода на арабский язык, вероятно, в VII и VIII веках. Что касается арабских переводов, все они заканчиваются описанием жестокостей, совершенных Архелай и Салом после смерти Ирод. (См. Текст Бецольда, стр. 247.) В последнем абзаце арабского текста упоминаются двенадцать апостолов, которые ходили со Христом, и говорится о Его крещении Иоанном Крестителем, и говорится, что Он жил на земле тридцать три года, и затем вознесся на небеса. Таким образом, последние двадцать шесть страниц сирийского текста не имеют эквивалента в арабской версии. То же самое в основном верно и для эфиопского Конфликт Адама и Евы. Раздел сирийского языка, для которого нет перевода на арабский или эфиопский язык, содержит серию заявлений, адресованных «брату автора» Немезию. Возможно, но маловероятно, что они были добавлены к работе более поздним писателем. Поскольку они не занимаются вопросами генеалогии и имеют дело почти исключительно с жизнью и распятием Иисуса Христа, они, вероятно, не заинтересовали арабского переводчика, и он оставил их непереведенными, если только части оригинального арабского перевода не исчезли.

Что сирийский Пещера сокровищ был известен и использовался Соломоном, епископом Перата Майшана (Аль-Басра) в 1222 году доказано в предыдущих главах его работы, что Книга пчелы. Он извлек из нее многие легенды о ранних патриархах, хотя его целью было не составление таблицы генеалогической преемственности, а полная история христианского устроения согласно взглядам христианства. Несториане. Лучшая рукопись Пещера сокровищ который у нас есть несторианам в Британской библиотеке, Add MS 25875, был написан несторианским писцом в несторианской деревне Алкош и был им переплетен в том, который включал копию Книга пчелы, чей автор, Соломон, был несторианским епископом Аль-Басры в начале 13 века.

Содержание

Автор Пещера сокровищ назвал свою работу «Книгой преемственности поколений (или семей)», причем семьи - это семьи патриархов и Короли Израиля и Иуда; и его главной целью было показать, как Христос произошел от Адама. Он не принимал генеалогические таблицы, которые обычно использовались его необразованными собратьями-христианами, потому что он был убежден, что все древние генеалогические таблицы, которыми владели евреи, были уничтожены огнем капитаном НавуходоносорРусская армия сразу после взятия Иерусалима вавилонянами. Евреи быстро составили новые таблицы генеалогий, которые христиане и арабы считали вымышленными. Арабы интересовались этим вопросом так же глубоко, как и христиане, поскольку они происходили из Авраам, и генеалогия потомков Агарь и Измаил имело огромное значение в их глазах, и именно из-за их искреннего желания владеть правильными генеалогическими таблицами своих предков мы обязаны арабским переводам Пещера сокровищ. В Нубийцы и египтяне тоже интересовались такими вопросами, так как первые были легендарными потомками Хоша, а вторые - потомками Мицраим, и ветчина был великим предком обоих этих народов. Ясно, что средневековые сирийцы, арабы, египтяне и эфиопы считали Пещера сокровищ как авторитетная работа по их родословным.

В названии Пещера сокровищ который был передан в «Книгу порядка преемственности поколений», вероятно, есть двойной намек, а именно на Книгу как хранилище литературных сокровищ и на легендарную знаменитую пещеру, в которой жили Адам и Ева Богом после их изгнания из рай,[8] который, как говорили, содержал золото, ладан и смирну, поэтому его обычно называли «Пещерой сокровищ».

Сирийский Пещера сокровищ говорит нам очень мало о предполагаемых физических атрибутах пещеры, которая, как говорят, расположена на склоне горы под Раем, и ничего о образе жизни Адама и Евы там. Но в «Книге Адама и Евы» весь первый основной раздел посвящен деталям физической пещеры.

Рекомендации

  1. ^ Toepel 2013, п. 531-584.
  2. ^ Су-Мин Ри, изд., La Caverne des Trésors: Les deux recnsions syriaques (CSCO 486–7, scrip. Syri 207–8; 2 тома; Lovanii: E. Peeters, 1987).
  3. ^ Леонард 2001, п. 255-293.
  4. ^ Минов 2013, п. 155-194.
  5. ^ Минов 2017, п. 129-229.
  6. ^ Мокрый, Крис Л. де (2017-07-14). Неограниченный Бог: рабство и формирование раннехристианской мысли. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-315-51304-1.
  7. ^ Маркиз, Кристин Лакриц (2016). «Энкониум Марии Магдалины: новый перевод и введение». В Ландау, Б. (ред.). Апокрифы Нового Завета: больше неканонических Священных Писаний. 1. Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 197. ISBN 978-0-8028-7289-0.
  8. ^ Мокрый, Крис Л. де (2017-07-14). Бог без ограничений: рабство и формирование раннехристианской мысли. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-1-315-51304-1.

Источники

внешняя ссылка