WikiDer > Эсперанто в популярной культуре

Esperanto in popular culture

Ссылки на эсперанто, а сконструированный язык, были сняты в ряде фильмов и романов. Как правило, это делается либо для того, чтобы добавить экзотики иностранному языку, не представляя какой-либо конкретной этнической принадлежности, либо для того, чтобы избежать трудностей с изобретением нового языка. В научная фантастика, эсперанто иногда используется для обозначения будущего, в котором будет использоваться более универсальный язык, чем сегодня.

В англоязычных СМИ

Фильм

  • Население безымянных фашист нация - географически расположена там, где находится Италия - в Восторг идиота (1939), говорит на эсперанто. В фильме есть разговоры, вывески и песни на эсперанто, хотя и с некоторыми ошибками.
  • В Ночной поезд до Мюнхена (1940), моряк говорит на эсперанто.
  • В Великий диктатор (1940) с участием Чарли Чаплин, знак и плакаты в гетто на эсперанто.[1]
  • Триллер Государственная тайна (1950), с Дуглас Фэрбенкс мл., был первым фильмом, включающим разговорный эсперанто. Фэрбенкс сыграл американского хирурга, к которому власти Восни, диктатуры Восточной Европы, обратились с просьбой провести редкую операцию своему лидеру. В «Восне» говорят на эсперанто.
  • В 1992 г. Tiny Toon Adventures: Как я провел отпуск, следует следующий диалог:
    • Бастер Банни: Видите ли, Бабс, я же говорил вам, что музыка - универсальный язык!
    • Бэбс Банни: И тут я подумал, что это эсперанто!
  • В фильме 1994 года уличный боец, знаки и плакаты в Шадалу написаны на эсперанто, хотя написаны имитациейТайский латинский шрифт.
  • В фильме 1997 года Гаттака, объявления в здании Gattaca даются на эсперанто.
  • Клинок: Тринити (2004) происходит в обычном городе, сценарист и режиссер Дэвид С. Гойер хотел изобразить двуязычный, поскольку многие города по всему миру, поэтому второй язык, на котором говорят в безымянном городе и который виден на большинстве его указателей, - это эсперанто. Кроме того, персонаж в Лезвие видели просмотр фильма на эсперанто-языке Инкуб, а Флаг эсперанто дублирует местный городской флаг.[2]
  • В 2010 году прямо на видео анимационный фильм Супермен / Бэтмен: Апокалипсис, то Криптонианец язык, на котором говорит Супермен и Супер-девочка изображается простыми фразами на эсперанто (Bonan nokton) смешанный с тарабарщиной.
  • В фильме 2016 года Капитан Фантастик (фильм), Дочери Бена говорят на эсперанто среди других иностранных языков. Используются следующие фразы:
    • Манкас аль ми Панджо. (Я скучаю по маме.)
    • Mi deziras ke Panjo povus reveni hejmen ĝuste nun. (Я бы хотел, чтобы мама пришла домой прямо сейчас.)
    • Domaĝe. (Очень жаль.)
    • Jes, domaĝe. (Да, очень плохо.)
    • Ni rajtas paroli en kiu ajn lingvo kiun ni volas. (У нас есть право говорить на любом языке, который мы хотим.)
    • Ne gravas. (Это не важно.)
    • Ne estas nia kulpo ke vi ne povas paroli Esperanton. (Мы не виноваты, что вы не говорите на эсперанто.)
  • Мексиканский кинорежиссер Альфонсо Куарон владеет производственной компанией под названием Эсперанто Filmoj, которая сняла такие фильмы, как Лабиринт Пана и Сила тяжести.

Телевидение

  • В 18 серии первого сезона Мэри Тайлер Мур , Филлис утверждает, что увидела грузовик, когда шла на уроки эсперанто.
  • В четвертом эпизоде ​​второй серии Кинетоскоп, отметкас внутренний голос рассказывает, что, по его мнению, студенты из класса, в котором ему удалось участвовать без регистрации, действуют как «внутренний круг» общества, цитируя эсперанто как средство розыгрыш Гор Видал.
  • В НикелодеонМультсериал Дэнни Фантом, то антропоморфный призрак волк Вульф - персонаж, который в эпизоде ​​говорит только на эсперанто, хотя и фрагментарно и грамматически неверно. Персонаж Такер объясняет другим главным героям, что такое эсперанто и откуда он появился, но сказал, что (вероятно, отражая его репутацию неясного) в настоящее время это в основном «способ для компьютерных фанатов общаться с другими фанатиками». Вульф появляется в «Враги общества» и «Коготь дикой природы».
  • В мультфильме 1960-х Джетсоны, Дочь Джорджа Джетсона, Джуди, должна была делать домашнее задание для ее современного урока эсперанто.
  • О британской научной фантастике комедия Красный карлик, Эсперанто официально является международным языком, и все надписи на стенах корабля написаны как на английском, так и на эсперанто (например, «Level 147 / Nivelo 147»). Хотя эта часть шоу была видна в первых двух сериях, она была исключена из серии 3 и далее. Характер Арнольд Риммер также пытается выучить этот язык - но безуспешно, в результате появляются фразы вроде «Не могли бы вы послать за швейцаром, в моем биде, кажется, есть лягушка». (Bonvolu alsendi la pordiston, laŭŝajne estas rano en mia bideo)
  • Еще одна британская комедия, Последний салют, о Автомобильная Ассоциация, или «AA», в 1960-е годы показали, что руководитель подразделения мечтает о новой послевоенной Великобритании и Европе как о своего рода рабочем раю с эсперанто в качестве универсального языка. Несмотря на отсутствие доказательств этого, кроме его собственных устремлений, он настаивал на том, чтобы говорить на этом языке своей многострадальной команде на брифингах, вплоть до проведения уроков.
  • В эпизоде Субботняя ночная жизнь, вовремя Выходные новости сегмент, комик Майк Майерс однажды изобразил певца Rolling Stones Мик Джаггер с самим Джаггером, сидящим рядом с ним, изображающим товарища по группе Кейт Ричардс. Джаггер отвечает на все вопросы, заданные ему в фальшивом интервью, невнятным бормотанием, на что Майерс говорит: «Ты не говоришь по-английски, Кейт! Ты говоришь на эсперанто или какой-то язык, на котором близнецы учат друг друга!"
  • В Frasier Сезон 5, эпизод 6, «Путешествие проклятых», неряшливая лаунж-певица говорит продюсеру Фрейзера Роз Дойл, что она должна бегло говорить на «универсальном языке» (что означает любовь), на что Фрейзер шутит: «О да, Роз, скажи что-нибудь забавное в Эсперанто!"
  • В 1969 году в гостях у Вечернее шоу с участием Джонни Карсона, Джей Сильверхилс из Одинокий рейнджер слава появилась в характере как Тонто для комедийного скетча с Карсон, и требовал навыков эсперанто, когда искал новую работу. Эскиз закончился заявлением о его идеальной ситуации: «Тонто, чтобы Торонто, для эсперанто, и быстро! "
  • в Западное крыло эпизод "Игра началась", Губернатор Боб Ричи унизительно упомянул эсперанто в своем ответе на свой первый вопрос в президентских дебатах. Он заявил, что президент Бартлет хотел отдел образования потребовать, чтобы все студенты изучали якобы бесполезные эзотерические предметы, такие как эсперанто и "Эскимосский"поэзия.
  • В эпизоде ​​2008 года Финес и Ферб, "Флоп Старз", во время сцены в середине титров говорят, что вымышленный поп песня "I'm Lindana and I Wanna Have Fun" была "ремиксирована и переведена" на "ваши любимые языки", включая эсперанто.
  • Вовремя Симпсоны Серия 2014 г. "DiggsДиректор школы Скиннер рассказывает, что в начальной школе Спрингфилда когда-то был клуб эсперанто.[3]
  • В 3-м эпизоде ​​1-го сезона Лилихаммер "Гуантанамо блюз", парень, приглашенный на день рождения Йонаса, отвечает Фрэнку, что он говорит по-английски, по-немецки и эсперанто, а также по-норвежски.

Литература

  • Эсперанто также упоминается как возможное вдохновение для Джордж Оруэллс Новояз. Оруэлл познакомился с эсперанто в 1927 году, когда жил в Париже со своей тетей Нелли Лимузен, которая тогда жила с Эжен Ланти, выдающийся эсперантист. Эсперанто был языком дома, и Оруэлл, который приехал в Париж отчасти, чтобы улучшить свой французский, был вынужден найти другое жилье. Эсперанто стремился, особенно поначалу, уменьшить количество корневых слов, которые нужно было выучить, так как многие слова образовывались из одного корня и множества префиксов и суффиксов. Противоположно бона («хорошо» на эсперанто) Мальбона («нехорошо»), и чтобы усилить его, можно сказать Мальбонега («очень нехорошо»). Вероятно, это послужило источником вдохновения для словаря новояза (в котором использовались такие слова, как ungood, plusungood и doubleplusungood), хотя в романе Оруэлла структура новояза была выбрана для ограничения мысли и возможности мятежных идей.[4]
  • 1908 год антиутопия научная фантастика Роман Властелин мира к Роберт Хью Бенсон постулирует будущее, в котором наступит конец дней, предсказанный в Библии, который, среди прочего, предвещается приходом антихриста и установлением эсперанто как мирового языка.
  • Крыса из нержавеющей стали романы Гарри Харрисон (который говорил на эсперанто и был таким большим поклонником языка, что включил контактные данные Британского общества эсперанто на конечных страницах нескольких своих книг)[5] также постулируйте будущее там, где на нем говорят, и небольшая часть диалога идет на эсперанто.
  • Язык также используется при настройке Филип Хосе Фармерс Riverworld романы, а также в рассказах Пол Андерсон, Мак Рейнольдс, Джон Бруннер, Джон Барнс, и другие научная фантастика писатели (Харлоу 1996).
  • В романе Дом духов к Изабель АльендеКлара Ясновидящая считает эсперанто языком духовного мира наряду с испанским.
  • В Пауло Коэльос Алхимик, главный герой учится на священника в семинарии в Андалусии, где от него сначала требуется выучить эсперанто.
  • В 1970 г. Ричард Корбен написал и проиллюстрировал фантастический рассказ под названием «Роулф» (он же «История Роульфа»), который был опубликован в Голос комикса выпуски 16 и 17. История о собаке, которая из-за неправильного магического заклинания становится наполовину человеком / наполовину собакой и должна спасти свою хозяйку от демонических захватчиков, которые все говорят на эсперанто. Работа переиздана в трех частях в Тяжелый металл Журнал, выпуски 32-34 за 1979 и 1980 годы.
  • В Филип Ривнаучно-фантастический роман, Смертельные машиныНа тысячи лет в будущем жители летающего города Эйрхейвен говорят на «Airsperanto», что является явным отсылкой к сегодняшнему эсперанто.
  • В Айзек Азимовкороткий рассказ Homo SolПредполагается, что Земля будет кандидатом на вступление в галактическую федерацию. Психолог, который представляет введение в парламент Земли, делает это «на своем собственном языке - простом, который они называют эсперанто».
  • Эсперанто появляется в альтернативных исторических романах Справочник Волапюк к Эндрю Драммонд и Союз полицейских на идиш к Майкл Чабон.
  • Короткометражный спектакль «Универсальный язык». Дэвид Айвз функций и в основном написан на вымышленном вспомогательном языке, называемом Унамунда, который очень похож на эсперанто.
  • Несколько отрывков из Джеймс Джойсс Поминки по Финнегану написаны на эсперанто.
  • Эсперанто используется для обозначения родного языка Венков в Брайан К. Вонкомикс Сага.[нужна цитата]
  • Герой рассказа "Городской отчет". О. Генри говорит: «... Что сделал самый шумный проект в мире - я имею в виду здание Вавилонская башня- Результат наконец? Полторы страницы эсперанто в Североамериканский обзор."[6]
  • В романе Мухи из янтаря к Уил Маккарти, первые колонисты планеты Унуа назвали все в планетной системе на эсперанто, и в некоторых диалогах есть слова на этом языке.
  • Эсперанто - это язык, используемый в качестве основы заклинаний в магической системе Магия 2.0 серия романов Скотт Мейер. Этот язык используется потому, что жители Средневековая Англия знают латынь и никто не знает эсперанто.
  • В Комиксы Marvel суперзлодей Flag-Smasher описывается как свободное владение эсперанто среди других языков.

Музыка

Видеоигры

  • Эсперанто использовался в Замок бесконечности, рано MMORPG где мир населен существами, говорящими на динозаврах. На протяжении всей игры персонажи восклицают: «Sin gardi! Estas cerbo suksoso!» что переводится как «Берегись! Это мозговик!»
  • В The Elder Scrolls III: Morrowind, есть внутриигровая книга под названием «Н'Гаста! Квата! Квакис!», задуманная как непонятный загадочный текст о некромантии. Книга написана на измененном эсперанто. «Тайный фолиант» на самом деле является частью Ла Ранетой, информационный бюллетень Стокгольмского общества эсперанто. Книга также присутствует в The Elder Scrolls IV: Oblivion и The Elder Scrolls V: Skyrim.
  • В Сэм и Макс спасают мир, на улице Сэма и Макса есть неработающий книжный магазин эсперанто.
  • В Солнечное море, второстепенный персонаж по имени Восхитительная авантюристка иногда говорит на эсперанто.

В Европе

  • С 1929 года шведский сатирический журнал Grönköpings Veckoblad опубликовал серию статей о Транспиранто, пародия на эсперанто, с комическими переводами известных скандинавских песен и стихов.
  • Эсперанто показан в шведском романе Populärmusik от Vittula к Микаэль Ниеми, выпущенный в 2000 году, и его экранизация, выпущенная в 2004 году. Один из главных героев, Ниила, учил эсперанто из радиопрограммы в детстве в 1960-х годах. Позже, на церковной службе, Ниила находит применение этому языку. В то время как церковь принимает переведенную проповедь от приглашенного конголезского проповедника, переводчик теряет сознание, и его уводят. Чтобы продолжить, священник спрашивает, говорит ли кто-нибудь на английском, французском, арабском или эсперанто. Ниила поднимает руку и переводит проповедь с эсперанто на шведский.
  • Немецкая синти-поп группа Электрическая музыка выпустил альбом под названием эсперанто, заглавная композиция которого содержит несколько фраз на эсперанто, произнесенных с помощью генератора фонем.
  • Итальянский рэпер Лоренцо Джованотти показывает плакат на эсперанто в своем музыкальном видео Ti Porto через Con Me.
  • украинец альтернативный рок группа Pichismo играет эсперантокорс текстами на эсперанто и других искусственно созданных языках.[7]

В Японии

  • Название японского напитка Якульт происходит от Джахурто, архаичная форма эсперанто для "йогурт"(современное слово джогурто).[8]
  • В яой манга La Esperança отмечает, что его персонажи используют эсперанто (хотя для удобства читателей он был переведен на английский / японский / французский и т. д.). Слова в письме Сесиль к Эрвину (том II) ясно видны как настоящий эсперанто.
  • В аниме Ария Происхождение включает песню на эсперанто "Lumis Eterne" ("Сиял вечно").
  • На финальном уровне Катамари Дамаси, то Король всего космоса приветствует игрока на эсперанто.
  • В вводное видео за Последняя фантазия XI Особенности Memoro de la tono («Память камня»), хоровая музыка с текстами на эсперанто. По словам его композитора, Нобуо Уэмацу, выбор языка должен был символизировать надежду разработчиков на то, что их онлайн-игра может способствовать межкультурному общению и сотрудничеству. В отличие от многих подобных многопользовательские игры которые посвящают отдельные «копии» своих виртуальных миров игрокам определенной области или основного языка, FFXI преднамеренно разработан, чтобы заставить игроков во всех регионах делить миры.
  • Эсперанто используется в Юрий визуальная новелла Выражение Амрилато, где он называется "Juliamo" и использует слегка измененный латинский алфавит. Главный герой блуждает в странном мире, где Джулиамо является основным языком, и постепенно изучает язык с помощью любовного интереса и учителя. В игре также есть режим обучения, в котором игрок может практиковать основные фразы и грамматику.

Фильмы на эсперанто

  • Самый ранний фильм (правда, не полнометражный), в котором использовался этот язык, назывался «Antaŭen!». («Вперед!»), Немой рекламный фильм на эсперанто до Вторая Мировая Война.
  • Есть два случая, когда художественные фильмы полностью исполняются на эсперанто. Ангорой (Эсперанто для «Агоний»), 1964, был первым художественным фильмом, полностью снятым на эсперанто; Инкуб (с английскими и французскими субтитрами), черно-белый фильм ужасов 1965 года, режиссер Лесли Стивенс и в главной ролиЗвездный путь Уильям Шатнер, последовал.
  • Патема перевернутая: финальная песня поется на эсперанто.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Великий диктатор (1940) - Мелочи
  2. ^ Клинок: Тринити (фильм) Флаги мира интернет сайт
  3. ^ Перкинс, Деннис (9 марта 2014 г.). "Симпсоны: 'Diggs' / 'Человек, который слишком вырос"'". Скиннер взволнованно размышляет: «Может ли эсперанто-общество далеко позади!». Смотрите также это видео на YouTube.
  4. ^ «Эсперанто и Джордж Оруэлл». Архивировано 27 октября 2009 года.. Получено 2006-09-13.CS1 maint: неподходящий URL (связь)
  5. ^ Пол Томлинсон, Гарри Харрисон: аннотированная библиография Wildside Press LLC, 2002 г. ISBN 1587154013 (стр. 324-4).
  6. ^ О. Генри (1941). «Городской отчет». В М. Эдмунд Спир (ред.). Карманный сборник рассказов (8-е изд.). Нью-Йорк: Washington Square Press, Inc., стр. 228.
  7. ^ Веб-сайт Pichismo
  8. ^ Кокоцца, Паула (2018-09-05). «Культ Якульта: удивительная причина, по которой мир сошел с ума от пробиотического напитка». Хранитель. ISSN 0261-3077. Получено 2020-10-02.
  • Харлоу, Дон. Книга эсперанто. Самостоятельно опубликовано в Интернете (1995–96).
  • Браунелл, Гинамм. «Говоря на эсперанто». Newsweek, 11 августа 2003 г., с. 52.